Безразличное выражение Сюаньюань Че посмотрело на Грушу. Он посмотрел на эти яркие глаза и моргнул. Он резко отвел взгляд и сказал Жалости: «Переодеваешься, этот дворец тебя выводит».
Жаль, интересно, переодеться? Это красное платье выглядит плохо? Разве она не нравилась брату Че больше всего? Почему ей вдруг захотелось изменить это сегодня?
«Брат Че, жалость очень любит красный цвет, ты не можешь измениться?»
Она ненавидела этот цвет, потому что он был слишком безвкусным, слишком ослепительным, слишком кровавым. Но чтобы привлечь внимание стоящего перед ней мужчины, она начала краснеть, явно чувствуя отвращение, но все же притворяясь перед ним похожей на него.
Зная, что она всего лишь замена, она никогда не достигнет женщины в его сердце, но она все равно хотела показать ей лучшую сторону перед ним.
Она любила его и с того момента, как он ее спас, поклялась, что выйдет замуж за такого человека, когда вырастет. Человек с мудростью и силой красоты!
Сюань Юаньчэ не заботилась о жалости, но напомнила невестке: «Верните даму!»
Жалея губы: «Нет, я сам поменяю».
Сказав это, он повернулся и пошел в сторону своего общежития.
Сюань Юаньчэ с жалостью посмотрел вверх. Не потому ли, что он тоже потакал ей и заставил забыть свою личность?
Через мгновение Пити вышла в сиреневом платье и отступила от красного, и все лицо выглядело гораздо элегантнее. Возможно, ей не подходит красный цвет!
Когда Сюаньюань Че оглянулся, жалость уже пришла к нему. Она посмотрела на Сюань Юаньче и спросила: «Брат Че, жалко это носить?»
«Ну, поехали!»
Услышав ответ Сюаньюань Че на вопрос, пожалев свою потерянную голову, последовал за Сюаньюань Че и сел в карету. Карета медленно двинулась к самой оживленной улице Бэйминчэна.
В это время седьмой день последовал за Линь Юцзя на главную улицу, она была одета в алое платье, ее длинные черные волосы были завязаны на спине красной лентой, а на лбу было несколько прядей сломанных волос. висит. Это красивое лицо скрывало некоторые, пара прекрасных глаз могла говорить, глядя на разноцветные фонарики вокруг. Углы рта напоминают изогнутую дугу, которая заставляет людей задерживаться.
Глаза Линь Юцзя не отрывались уже седьмой день. Он никогда не думал, что на седьмой день после открытия королева будет выглядеть так красиво. Теперь она как фея в небе, прекрасная неароматная и красивая. Держите глаза открытыми, и красоту невозможно осквернить.
Конечно, на седьмой день он также стал любовным соперником в глазах всех женщин Королевства Бэймин, а также добычей в глазах этих мужчин. Из-за ее внешности она стала центром внимания всего Фестиваля фонарей, а из-за ее внешности привлекла бесчисленное количество завистливых глаз.
На седьмой день, когда он заметил, что у тех, кто смотрел на него, были враждебные глаза, он смотрел только на мгновение, а затем последовал за Линь Юцзя в Ланьюэлоу, где было больше всего фонарей.
В то же время Сюаньюань Хаоюэ скучно сидел в беседке, чтобы дразнить птиц во дворце Лин, и позади него появился темный страж: «Мастер».
Рука Сюаньюань Хаоюэ замерла, она оглянулась на Дарк Вэя и спросила: «Что так спешишь!»
«Вернитесь к мастеру, я слышал, что с колдуном Линь Сяна покончено!»
"Успех?"
Когда Линь Сян впервые пригласил волшебника, Сюаньюань Хаоюэ знала, что Линь Сян оправдывался тем, что Линь Чуци был глуп, потому что он не открылся, и то, что он сказал, будет раскрыто в день Линь Чучи и в день, когда он родился.
Он всегда думал, что Линь Сян такой, но это должно было произвести у него хорошее впечатление о Линь Чуци. Неожиданно, как сказал Линь Сян, Линь Чуци открыл глаза!
Что это значит? Линь Чуци действительно глуп с детства, или это просто прикрытие?
Но шпионы, которых он послал, слышали из первых рук, кого дамы и тети Линь Чучи считали Линь Чуци, так называемыми колдунами, но они предложили лжецу навсегда бросить Линь Чучи на алтарь. Нет возможности перевернуться!
Но на седьмой день Линь Чу и в день его смерти его люди увидели, что волшебник бросил ее в алтарь, и даже его император Сюань Юаньчэ видел это своими глазами!
Еще больше его шокировало то, что человек Линь Сяна вытащил женщину из алтаря. Хотя лицо женщины в тот момент не было ясно видно, внутрь была брошена только Линь Чуци, и та, которая вышла снова, обязательно была ею. Как обычный человек, он вошел в алтарь, и умер только пепел, но Линь Цици чудом выжила!
Действительно ли волшебник сказал, что седьмой день Линь Чу и день смерти — время открыться?
В этот момент Сюаньюань Хаоюэ была очень запутана, и брачный контракт между Лин Ванфу и Линь Сянфу не находился под его контролем. Однако он не мог жениться на глупой женщине и стать своей наложницей. Пальцы погладили голову попугая в клетке, но он был очарован, крылья попугая дважды взмахнули, тут же прорвались через птичью клетку и вылетели. К тому времени, когда Сюаньюань Хаоюэ вернулась к Богу, попугай уже сбежал.
Глядя на пустую птичью клетку, Сюаньюань Хаоюэ прошептала: «Даже тебе не терпится сбежать, Линь Цици, что ты за женщина!»
Сюаньюань Хаоюэ внезапно заинтересовался Линь Чуци. Ведь еще не появились люди, которые выжили и были брошены в алтарь целыми и невредимыми. Линь Чуци — первый! И единственный!
Со своей стороны темный стражник смотрел на выражение лица Сюаньюань Хаоюэ и не осмеливался пошевелиться. Долгое время он слышал только слова Сюаньюань Хаоюэ: «Будь готов к королю, отправляйся в путешествие!»
Я слышал, что Линь Сян устроил сегодня вечером шоу фонарей. Судя по всему, седьмой день Линя должен пройти для развлечения, так что давайте проверим!
Павильон Beiming Kingdom Lanyue расположен в самом процветающем месте города Бэймин. Этот павильон очень большой и разделен на четыре этажа. Павильон окружен озерной водой, словно остров, что особенно заметно.
Линь Юцзя взяла за руку седьмой день и пошла на вершину Лан Юээ. Глядя на фонарь вдалеке, улыбка на лице Чу Ци становится ярче. Впервые за столько лет она увидела такую прекрасную сцену.
Разноцветные фонари окружают весь павильон Лан Юэ, и даже в коридоре центра озера повсюду развешены различные фонарики. На втором этаже павильона Лан Юэ послышался шум, и седьмой день лежал на перилах и с любопытством смотрел вниз. Линь Юцзяшэн боялась, что она случайно упадет в озеро, и напоминала ему: «Будь осторожен, если захочешь спуститься, мой брат будет сопровождать тебя».
Чу Ци выпрямился и улыбнулся, поджав губы. Она кивнула Линь Юцзя: «Ну, пойдем посмотрим!» Это выглядело очень весело.
А седьмой день не осознавала, что в этот момент недалеко от нее несколько дам в Доме Лин тихо оценивали ее!
В углу чердака Линь Миэр, вторая хозяйка дома Линь, сердито смотрела вдаль, смеясь и смеясь вместе с Линь Юцзя на седьмой день. Позади нее две сестры, похожие на ее брови, прошептали: «Вторая сестра, ты посмотри на этого лисьего духа. Это момент, когда ты только что открылась, и мы потеряли свою душу. Если это надолго, я боюсь, что твое сердце будет зацеплен этим духом лисы!»