Глава 19: В плену

Увидев ее ошеломленной, морщинистое лицо Чжоу Лин было полно дискомфорта, а ее голос всегда был высокомерным: «Разве ты не очень нравишься старушке из семьи Хэ? Твоя сестра теперь заблокирована ею. Пойди и скажи что-нибудь». Слова приводят ее».

Глаза Вэнь Си слегка опустились, вспомнив, что в это время в своей предыдущей жизни Вэнь Цин изо всех сил старалась выйти замуж за члена семьи Хэ, но другая сторона, казалось, смотрела на нее свысока. Поэтому трудно сказать, истинно это «соглашение» или ложно.

Прежде чем обручиться с семьей Нань, госпожа Хэ оценила Вэнь Си и устроила свидание вслепую для нее и ее внука, но в то время она отказалась от свидания вслепую, и даже Хэ Янь его не видел.

Поэтому в это время Вэй Кэсинь хотела использовать свою добрую волю к госпоже Хэ, чтобы согреть ее.

Вэнь Си выглядел слабым и быстро переобулся. «Разве я не обручился с семьей Нэн? Как ты думаешь, миссис Хе все еще будет смотреть на меня?»

Чжоу Лин схватил ее: «Если ты попросишь тебя уйти, ты можешь идти! Он не просит тебя умереть, ты так смущен этой землей?!»

Она не хотела признавать, что даже после того, как Вэнь Си был помолвлен с семьей Нань, госпожа Хэ все еще восхищалась ею и несколько раз хвалила маленькую дочь семьи Вэнь перед другими.

Но это факт, теплу нужна ее помощь!

Вэнь Си слабо отмахнулся от ее руки, его глаза бессмысленно потекли: «Я не свободен».

Вэй Кэсинь, стоявшая сбоку, волновалась, но не осмеливалась выйти из себя из-за нее. Она боялась, что все ее предыдущие притворства пропадут, поэтому сдержала гнев и сказала: «Си Си, могу ли я спросить тебя?»

Вэнь Си выглядел холодным: «Старая госпожа. Ему нравится кто-то, кому не нравится ее внук? Я не делаю неопределенных вещей».

Изогнув черты лица, Чжоу Лин быстро побежала наверх и через некоторое время побежала наверх по лестнице, держа в руках теплую виолончель: «Цинъэр — твоя сестра, это ее счастье на всю жизнь! Ты не хочешь помочь?» с этим? Слушай, если ты не уйдешь, я немедленно разобью эту скрипку!»

Зрачки Вэнь Си внезапно сузились, а его пальцы невольно сжались в кулаки.

Эта виолончель была призом, который она выиграла на одном музыкальном конкурсе в ранние годы. Это имеет для нее большое значение и не может быть потеряно.

"Вы собираетесь?!" Чжоу Лин поднял виолончель, чтобы разбить ее.

Вэнь Си глубоко вздохнул, его глаза были серьёзными: «Я пойду, но не могу гарантировать, что Вэнь Цин войдет».

«Хех, не могу гарантировать, что я тебе позволю? Я жду новостей дома. Я положу эту штуку обратно в твою комнату, когда ты поможешь своей сестре. Если это не удастся, ты не захочешь видеть это."

Когда Чжоу Лин увидела ее компромисс, враждебность на ее лице немного уменьшилась: «Да, как старшая, я, конечно, могу делать то, что говорю! Более того, тепло — это твоя сестра, она так тебя любит, это событие всей ее жизни». У тебя еще есть совесть, чтобы помочь ей?»

«Конечно, нет. Она моя сестра. Я ей помогу. Я всегда помогу ей ее благосклонностью». Вэнь Си улыбнулся и вернулся к обувному шкафу, чтобы одеться и выйти.

Когда она подошла к двери старого дома Хэцзя, она увидела тепло в топе без рукавов и облегающей юбке, стоящем под уличным фонарем, пытаясь сохранить свою элегантность, но комары летом не позволяли ей быть изящной. Она проверила, что вокруг никого нет, а затем наклонилась и хлопнула комаров по ногам.

Вэнь Си сидел в машине и беззаботно смотрел на сцену перед собой, не торопясь.

Через десять минут она вышла из машины и подошла.

«Си Си, ты наконец здесь, пожалуйста, помоги мне поговорить со старушкой. Хэ Ян сегодня вечером собирается домой. Моя сестра влюблена в него и наконец-то может его увидеть. Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы позволить его старшим согласиться с нами."

В приговоре Вэнь Цина слишком много лазеек. Вэнь Си не заметил ее ошибки, поэтому сказал: «Сестра, я уже звонил старой женщине по дороге, но она разозлилась, что я отказался встречаться с его внуком в прошлый раз, поэтому она даже позвонила ей. Я не ответил. ."

Он нахмурился, его глаза покраснели: «Жизнь сестры, почему она так горька».

Вэнь Си улыбнулся: «Сестра, не волнуйся, я знаю, что здесь есть вход. Тогда ты можешь подождать господина Хэ внутри».

Теплый сюрприз: «Забери меня быстрей».

Через некоторое время Вэнь Си открыл клумбу под боковой стеной ворот, и под ней оказалась собачья нора.

Тепло изменено: «Это...»

«Сестра, важные дела твоей жизни важны. Ты не можешь заботиться о многом. Важно идти первой. Не волнуйся, здесь нет камеры».

С теплотой думая о своем плане, она была жестокой, наклонялась и тренировалась.

Поднявшись наверх, она сказала Вэнь Си через стену: «Иди назад, снаружи небезопасно. Пожалуйста, не позволяй Хэ Яну встретиться с тобой».

Вэнь Си улыбнулся и кивнул, глядя на ее хитрую фигуру, он не мог не издать смешной голос.

Место, где соединяется эта собачья нора, — это конура Хе.

Она удовлетворенно хлопнула в ладоши, повернулась, чтобы идти назад, не хотела, но наткнулась на глубокий взгляд, похожий на лужу воды.

Мужчина вел овчарку, стоящую под уличным фонарем, его высокое тело излучало мощное силовое поле. Эти глубокие глаза смотрели на нее с интересом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии