Глава 213: Даже покупая овощи, он улыбался, как весенний ветерок.

Глава 213:

Спеша домой, бабушка уже расписалась за нее.

«Эта вещь отправлена ​​из страны Y». Бабушка посмотрела на пакет и сказала.

С радостным видом Вэнь Си поднялся по лестнице, держа пакет: «Бабушка, Цзян Кэ сегодня вечером придет к нам домой на ужин, и я через минуту пойду с тобой за покупками».

«Эй, иди медленно и остерегайся падения». Бабушка Вэнь улыбнулась.

Открыв комнату, я сразу увидел на столе виллу, сделанную своими руками.

Это был новогодний подарок Хэ Яна — два небольших «домика». Один ее, а другой его.

Их спальни были разделены двумя стенами и переулком, а у окна каждой спальни стояли по маленькому человеку, мужчине и женщине, и смотрели друг на друга.

Когда я увидел это впервые, Вэнь Си был потрясен, тронут и приятно удивлен. Он сделал много фотографий.

В это время она положила сверток на руки, подошла к столу и включила свет в маленькой комнате. Оранжевый свет освещает каждый уголок дома, и улыбки двух кукол становятся более реальными.

Она играла более десяти минут, прежде чем выключить свет и взять ножницы, чтобы открыть пакет.

Хэ Ян отсутствовал восемь дней, за это время они связались только дважды: один раз, когда она закончила запись шоу и просто увидела его сообщение. Они болтали несколько минут. В другой раз, во время перерыва во время съемок клипа, он прислал ей местное фото.

Маленький городок на фотографии окутан золотым светом и не похоже, что здесь зима.

Вернувшись той ночью, она отправилась проверить страну Y. Эта страна — тропическая страна с небольшой географической территорией. Основной источник дохода – туризм. Разница во времени прошлой ночью составила один час.

После распаковки слоев и открытия коробки в ней лежала связка китайской зимней резьбы по дереву сливы, от которой глаза светились.

Она осторожно достала его из коробки и положила на стол. Под сиденьем из цветов сливы было выгравировано несколько слов: Январь, Ламей.

Должно быть, он вырезал его сам.

Она тут же сфотографировала и отправила ему, но ответа не получила сразу.

Подумав, что он все еще занят, она перестала его беспокоить.

Весь следующий час она любовалась этой зимней сливой и не могла насмотреться.

Внезапно телефон пошевелился.

[Хе Ян: Тебе это нравится? 】

Вэнь Си улыбнулся и быстро вернулся.

[Вэнь Си: Мне это очень нравится, ты сделал это сам? 】

[Хе Ян: Время спешит, могут быть недостатки. 】

[Вэнь Си: Я думаю, это идеально. 】

[Хе Ян: В будущем я буду вырезать тебе новый цветок каждый месяц и скоро смогу вернуться. 】

Секундой ранее Вэнь Си все еще улыбался. Когда он увидел эти слова, в его носу потекла легкая кислинка.

Отсутствие делает человека хрупким и эмоциональным.

Она улучшила свое настроение, прежде чем передать ему сообщение.

[Вэнь Си: (пакет эмодзи)]

[Хе Ян: Я слышал, что в Киото будет новый сильный снегопад, постарайся согреться, я купил тебе одежду, обрати внимание и проверь. 】

Глаза Вэнь Си загорелись.

[Вэнь Си: Какую одежду? Когда ты это купил? 】

Вэнь Си быстро положил трубку, пошел открыть шкаф и переложил всю одежду в неиспользуемые шкафы, чтобы освободить место.

После долгого разговора Хэ Ян собирался на работу, и они закончили разговор.

При мысли об этой одежде у нее бессознательно появилась улыбка, даже когда она покупала овощи.

«Кажется, ты очень рад, это ребенок из семьи Хэ прислал эту штуку?» - сказала бабушка Вэнь.

Вэнь Си нес овощи и тихо прошептал: «Угадай».

«Наверное, у тебя все это написано на лице». Бабушка Вэнь усмехнулась, ее глаза были полны радости.

«О, дай мне подумать об этом. Тебе сейчас 20 лет и 21 год. Так как насчет женитьбы в 24 года?» Бабушка Вэнь немного подумала. «Несколько лет достаточно, чтобы увидеть искренность человека. Первоначально твоему дедушке я сказал, что это займет семь лет. Я думал, через семь лет тебе будет 27 или 28. В то время я не знал, будет ли наш старый Пара все еще была там. Я все еще хочу иметь правнуков».

Атмосфера внезапно стала немного грустной, Вэнь Си взял бабушку за руку: «Бабушка, ты и дедушка будете жить вечно».

Бабушка Вэнь выглядела бессмысленной: «Это невозможно. Жизнь очень коротка. Вы можете пройти ее в мгновение ока, поэтому, дети, не обижайтесь. Живите своей жизнью так, как вам нравится, и живите так, как вам нравится».

Вэнь Си задумчиво медленно кивнул.

время ужина.

Цзян Кэ приехал рано и приготовил с ней ужин.

Двое младших собирали овощи для старших, а бабушка Вэнь улыбнулась и спросила Цзян Кэ: «Ке Кэ, у тебя есть парень?»

Яркое и живое лицо Цзян Кэ было ошеломлено, затем застенчиво улыбнулось: «Нет, бабушка, не хочешь ли ты представить мне одного?»

Не дожидаясь, пока бабушка Вэнь заговорит, она первой сказала: «На самом деле я не очень требовательна, верно? Быть богатым и красивым — это главное, а затем навыки рисования, видео, танцев и пения, по крайней мере, такие же. Она может заботиться о людях и обладает некоторыми медицинскими знаниями.Нет ни запаха ног, ни вредных привычек, и тогда лучше всего быть преданным делу, лучше всего, но также и готовить, и лучше быть нежным и внимательным.После вообще, мне больше всего нравятся теплые мужчины!"

Закончив эту серию слов, бабушка Вэнь опешила и посмотрела на мужа: «Почему я слушаю, на кого это похоже?»

Цзян Кэ впился взглядом и обменялся взглядами с Вэнь Си. Есть ли такой человек?

Она намеренно сказала это, чтобы помешать старшим убеждать их завести парня.

Нет такого человека в этом мире!

Ты правда не хочешь ее познакомить? Нет.

Вообще говоря, сваха всегда может выиграть на свидании вслепую более девяноста очков, на самом деле только шестьдесят очков.

Почему она хочет встретиться?

Когда ее мысли летели, бабушка Вэнь хлопнула в ладоши: ​​«Это ребенок из семьи Хэ!»

Дедушка Вэнь сердито взглянул на нее: «Я так рано пришел к выводу, что он предан своему делу? Мужские знания настолько глубоки!»

«Хех». Бабушка Вэнь взяла палочки для еды и проигнорировала его.

Затем он повернул голову и продолжил говорить Цзян Кэ: «То, что ты сказал, уже решено, его следует убрать, или ты снизишь свои требования, и бабушка найдет что-то для тебя?»

Цзян Кэ был в ужасе и вместо этого сказал: «Почему бы тебе не счесть меня диким, я изменю свой вкус».

Она подумала, что бабушка Вэнь точно не будет знать никаких диких людей.

И действительно, бабушка Вэнь нахмурилась: «Вкус так быстро меняется? Трудно найти такого человека».

— Тогда не буду тебя беспокоить, я сам найду его потихоньку. Цзян Кэ рассмеялся и моргнул, глядя на Вэнь Си.

После еды Цзян Кэ наугад спросил ее: «Кто этот ребенок из семьи Хэ?»

Они шли к комнате Вэнь Си. Вэнь Си сделал паузу и сказал с улыбкой: «Соседский ребенок».

"Ждать!" Цзян Кэ нахмурился с лукавым взглядом: «Это мистер Хэ, не так ли Хэ Ян?»

Прежде чем Вэнь Си успела ответить, ее взгляд внезапно привлекли вещи на столе, и она сделала несколько шагов.

«Эй, Сиси, когда ты купил такую ​​красивую резьбу по дереву? А, вот этот дом, да? Разве это не твой дом?!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии