Глава 846:
Она положила тарелку яиц на лицо мужчины.
Половина яичного пирога соскользнула с лица мужчины и прижалась к его животу.
Его роль в игре также мертва.
Цзян Кэ все еще тяжело дышал, его лицо покраснело от гнева.
Мужчина поднял жирное лицо, и легкая враждебность хлынула из его глаз феникса.
Взгляд упал на ее лицо, голос ее был угрюмым: «Вытри начисто».
Цзян Кэ отбросил подушку: «Вытирай ее сам, бабушка не пойдет с тобой».
Она повернула голову и ушла.
У него заболела поясница, и кто-то схватил его, и он ущипнул плоть на плече.
"Очень сильный." Он усмехнулся: «Передо мной это бесполезно».
«Ради вкуса еды только что я мог бы пройти мимо тебя и отпустить тебя один раз. Теперь... я передумал. С завтрашнего дня я пойду в компанию и буду моим бесплатным помощником на три дня, иначе. "
Его смех внезапно раздался.
Плечо Цзян Кэ тоже болело.
В это время она была в состоянии насилия: «Иначе? Ты постоянно угрожаешь женщинам. Ты все еще мужчина?»
Нань Юньчуань немного увеличил свою силу.
Цзян Кэ терпел, с холодным выражением лица глядя на него: «Я не пойду».
Он снова увеличил свою силу.
"Ты имеешь в виду!"
Он ничего не сказал и молча увеличил свою силу.
Цзян Кэ уже нахмурился и протянул руку, сжимая живот.
Его рука тут же была полностью обернута другой рукой, крепко сжимающей ее.
Он нежно скривил губы: «Ты ошеломлена?»
«Ты угрожаешь женщинам, ты наивен, ты не джентльмен... Аааааааааааааааааааааааааааа!
Внезапно он ущипнул лишь небольшое количество мяса, а она схватила подушку и разбила ее от боли, все еще бесполезную для него.
Он подошел и спросил: «Пойдешь?»
Цзян Кэ и он смотрели, дыша все чаще и чаще. Видя, что он не может сдержать нахлынувшего гнева, его взгляд изменился, и он вдруг бросил ее на соседний диван и встал.
Он похлопал руки по отбросам Ханамаки и небрежно сказал: «Когда я выйду из ванны, я хочу убедиться, что это место безупречно чистое».
В конце концов, он пошел в ванную.
Подушка в руке Цзян Кэ уже была вырвана ею. Она потерла плечи, все еще немного болезненные.
«Черт возьми!»
Она случайно взяла Ханамаки и съела ее большими кусками.
Жалко, что она так сработала, блины с яйцом.
Она сжала его и выбросила в мусорное ведро.
За ужином она съела оба оставшихся Ханамаки и сумела решить эту проблему.
После этого, ничего не сделав, я ушел отсюда с сумкой.
Когда она вернулась домой, родители увидели, что она выглядит несчастной, и спросили, что происходит.
С детства она была со своими родителями как друзья и привыкла рассказывать им о своих проблемах.
Поэтому я не стал утаивать, и рассказал мне все только сейчас.
Когда родители слушали, их лица были ошеломлены.
Цзян Кэ держал тарелку с клубникой и набивал ее одну за другой: «Ты тоже думаешь, что его слишком много, верно?»
Мать Цзян забрала у нее клубнику и спросила: «Тогда ты только дала Нань Шао несколько паровых булочек и яиц?»
Отец Цзян: «Большой человек, который был занят весь день и не поел хорошо, как он может это делать!»
Цзян Кэ: «Вы все еще мои родители? Со мной поступили несправедливо, так вас волнует этот вонючий человек?»
Отец Цзян: «Если мы будем хорошо к нему относиться, он будет хорошо относиться к тебе, поэтому нам достаточно хорошо к нему относиться. Мама, ты иди и приготовь вкусную еду. Я позвоню Мастеру Нану и попрошу его вернуться на ужин. "
Цзян Кэ был так зол, что вернулся в комнату.
Больше мыть я не стала, нырнула в кровать и выключила свет, чтобы рассеять огонь.
Через некоторое время он сел, взял свой мобильный телефон и отправил несколько комментариев о Нань Юньчуане. Имена в нем все были заменены на «кто-то».
Примерно через тридцать минут он услышал движение во дворе...
«О, мистер Нан, вы здесь, и еда готова. Моя дочь неразумна, и это доставляет вам неприятности».
Цзян Кэ в шоке сел, побежал к лестнице, медленно спустился, высунув голову и глядя вниз.
——
Спокойной ночи.