Глава 157: Хуа Куйсюань (3)

 

  Фан Нянфу ушел, свет в зале внезапно погас.

 

"Что случилось?" Многие люди испугались и спросили друг друга.

 

  В это время внутренний зал выпустил световой ореол, а затем мягкий свет постепенно распространился, но в зале все еще было темно.

 

  Глаза Юнь Яна изначально упали, На Лун завтра толкнул его и жестко сказал: «Смотри».

 

При свете глаз Юнь Яна бок Фэн Чжаньбая уже сгустился на сцене.

 

  В этом мягком свете медленно вышла женщина в фиолетовой одежде с дворцовой лампой в руках. Однако оказалось, что тонкий свет светил сквозь дворцовый фонарь в ее руках.

 

  Подсвечник прыгал пламенем огня, а простой белый абажур придвинулся ближе.

 

  Пока она стояла на сцене, на площадке внезапно загорелся свет, но он был определенно не такой яркий, как раньше, а на карнизах один за другим зажигались маленькие фонарики на перилах второго этажа.

 

  небольшой фонарь, фитиль свечи сверкал оранжевым светом, достаточно, чтобы видеть вещи, но стал немного туманным.

 

Лучше бы появились только эти красавицы и раздались бы аплодисменты. Никто не аплодировал, и вся публика, казалось, затаила дыхание, и они, казалось, могли услышать тихий звук приземления иглы.

 

  В это время внезапно откуда-то послышался звук фортепиано, но плеера не было видно. Тон этой руки не был слышен никому, кто хорошо владел ритмом на сиденье.

 

中轻 светлый, светлый, мягкий, грустный.

 

Все уставились на женщину из Тайчжуна. Она держала дворцовый фонарь и опустила голову. Всем хотелось поднять голову, чтобы посмотреть на внешний вид, но никто не издал ни звука.

 

  В случае сомнений женщина положила свой дворцовый фонарь на землю и медленно подняла голову.

 

  Я видел ее в лунно-белой салфетке ~ на груди вышитые розы, фиолетовая юбка-платье, волочащаяся по земле, рукава такого же цвета из светлого газа, наклонная талия с светло-фиолетовой кисточкой и кисточкой. Зеленый шелк намотался на свисающую лошадь, и прекрасная королева была увенчана жемчужным титулом, а бровь мотылька скользнула по зеленому даю.

 

倭 倭 Это низкая расческа, — Лиан Хуан почесала брови.

 

  Легкий сиреневый шелковый шарф, у людей только две брови-мениска и пара абрикосовых глаз. На первый взгляд, поток света в глазах был ясным и ясным, и в нем не было ни малейшего гламурного очаровательного цвета, но он цеплял души людей.

 

  Звук фортепиано только начался и затих, но потом внезапно пошёл снег, словно поток воды.

 

Певческий голос в этот момент тоже гармоничен.

 

Самая красивая сцена в моей жизни

Встретить тебя

Тихо смотрю на тебя среди толпы

Странно и знакомо

 

  Хотя дышу дыханием того же неба

Не могу обнять тебя

Если временная и пространственная идентичность и имя изменены

Надеюсь узнать твои глаза

 

Где ты будешь через тысячелетия?

Какие пейзажи вокруг

Наша история не прекрасна

Так трудно забыть

 

 

  Слишком странные слова, некоторые люди даже не понимали, что поет фиолетовая женщина, но все равно наслаждались тихим звуком фортепиано и пением.

 

Вдруг за столом закричали раз, два... Почти все встали, глядя на внезапную белизну в воздухе.

 

  Я увидел в руках женщины в фиолетовом, медленно летящие снежинки, одна, две, несколько, действительно плыли по хрустальному снегу комнаты, порхали в ленте и плыли ко всем.

 

Казалось, между небом и землей упал серебряный снег.

 

Фэн Чжаньбай крепко свела брови, ее глаза не могли оторвать от женщины на сцене, она тихо пела, ее руки отбрасывали волшебные снежинки, но глаза окутывала тонкая, но безнадежная печаль. Он крепко сжал руки и на мгновение поднял свое белое тело и заключил его в объятия.

 

. *******

 

  второй этаж.

 

Дуань Юйчжэн и Ся Хоучу снова пришли в газету. У них обоих были темные лица, но они видели, как Лорд Линруй, Ся Сан и Цинфэн молча что-то бормотали. Глаза императора были глубокими, плотно устремленными на сцену, и они были неподвижны.

 

  Эта длинная и красивая рука, лежащая на аппендиксе, кажется очень твердой, костяшки пальцев белые.

 

  Снег передо мной внезапно превратился в пузырь.

 

  синие волны, глубоководные святыни.

 

Высокая спина мужчины исчезла. Но кто подбежал и схватил за талию.

 

  Мужчина поднял брови и равнодушно взглянул на человека. В его узких глазах мелькнуло нетерпение.

 

Женщина опустила голову и не могла видеть своего лица, но голос ее дрожал от радости.

 

— Мышь, ты только что сказала, что приедешь сегодня вечером в Сизу, не так ли?

 

"Хм." Свет глаз холодным взглядом упал на ее руку, и он обернулся, и ее рука была вынуждена соскользнуть с его талии и свисать на бок, а пурпурная кисточка на платье мягко покачивалась.

 

Он женился на ней несколько лет, но ни разу не прикоснулся к ней. Старейшины клана записали свои слова и сказали, что Перилла – невестка Императора.

 

В данном случае он наградил ее за одну ночь!

 

«Тогда я буду ждать тебя…»

 

  Он прервал ее глубоким голосом: «Не нужно ждать, ты можешь сначала успокоиться, я могу прийти в любое время».

 

«Не беда, если ты закончишь работу очень поздно. Перилла повесит у двери дворцовую лампу. Когда ты ее увидишь, ты поймешь, что я не спал…»

 

  Мужчина взглянул на дворцовую лампу, которую она поставила, и усмехнулся: «Ты носишь эти вещи весь день?»

 

«Здесь темно», — прошептала она.

 

  Король Драконов Лун Хао наградил Королеву Драконов Периллу самым темным дворцом в Зале Татар.

 

 «Глубокое море, конечно, ярче, чем Тяньгун, обиженный принцессой Зысу». Лонг Хао улыбнулся и ушел.

 

  Ши Су сжал спину, пока не исчез, молча поднял с земли дворцовый фонарь и пошел обратно в свой дворец.

 

 

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии