Глава 59: Ставки

 

  Оба еще не начались. Кто-то попросил о встрече на улице. Ся Сан поспешно вышел и снова поспешил обратно. Он сказал что-то на ухо императору. "

 

掷 掷 Бросил слово, и Ся Сан поспешно ушел.

 

Сюань Юань не мог понять, поразила ли императора ее фраза «не хватает денег в государственной казне», или было что оставить, глядя на эти тарелки с едой и не решаясь пошевелиться, император еще не ел .

 

  Я не знаю, как долго она ждала, она была голодна и сонная, подбежала к двери и несколько раз посмотрела на нее, сзади на нее смотрели дворцовые дамы.

 

  Она все равно думала, что она наложница, попыталась включить дисплей и помахала рукой: «Иди умойся и поспи».

 

Вытащив человека, она подождала некоторое время, но, наконец, не смогла его получить и съела его первой.

 

  Сначала она подумала, что эти два блюда могут быть особенными. Может быть, это всего лишь вегетарианские овощи и вегетарианский тофу.

 

  равнодушен ... Осмелиться любить императора, чтобы исправить ее.

 

  В любом случае, она наделала достаточно ошибок и просто не дождалась его. Давай умываться.

 

  подумайте о проблеме купания, я застрял на месте.

 

Где туалет? Было известно, что его нельзя сносить.

 

  Этот двор очень большой, во дворе живут горничные, она помнит, что там много комнат, расположенных в шахматном порядке.

 

 

"Госпожа."

 

  Она была цианотичной, и тихий голос позвал ее.

 

蝶 是 Бабочка Ветер?

 

Она была удивлена ​​и счастлива: «Ты еще не спал?»

 

«Свекровь выслушала золовку, только что вернувшуюся в дом, и сказала, что свекровь еще ждет императора. Свекровь боялась, что она найдет кому-то, кому можно служить, поэтому она не смела заснуть».

 

Независимо от того, по какой причине Бабочка Ветер обращается с ней так бережно, Сюань Юань все равно чувствует тепло.

 

  Бабочка Ветер вскоре призвала людей приготовить ведро и горячую воду.

 

玑 玑 Сюань И посмотрел, лепестки еще есть, и думаю, что обычная красавица по телевизору принимает ванну, это смешно.

 

  Она не привыкла ждать, поэтому позволила Бабочке Ветер сидеть в комнате, они болтали через экран, она воспользовалась возможностью, чтобы изучить человеческие отношения в этом дворце.

 

  Вскоре я получил общее представление, зная, что император женился только месяц назад и установил императора и третью наложницу.

 

  Этот гарем Королевства Силианг пользуется уважением во дворце и дворце. Императрица Юй Мисю, внучка Юй Цзинцина, праведного министра Трех династий, является племянницей императрицы, наложницей Люлигуна, а ее отец — генерал в Гуангуане.

 

  Вот она, племянница Нянь Сюаньчжан-Цюань Цинчао Цзосян Нянь Юнхуа. В этом году Тао Ли Маньчао, шесть главных чиновников, его ученики составили три. Сотни тысяч солдат находятся под командованием генерала Бьянгуаня. Сыновьями года являются брат королевы Вэнь Рукай, наложница наложницы Ронг Хун и сын сына года.

 

Из-за этого император добр к ней?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии