Глава 89: Волчья любовь Перилла

 

«Мама, берегись».

 

Крики доносились из дворца Фэнхуан. Евнухи и Миядзаки молча посмотрели на своего хозяина.

 

Сю Мэйянь, девушка была беспомощна: «Мадам, почему бы нам не перестать учиться?»

 

  Сказала она и быстро вытащила носовой платок, чтобы смыть капли воды с рук женщины в дворцовом платье. Белая рука была горячей на спине.

 

Женщина покачала головой: «Я хочу учиться. Тетя Жуйи, давай продолжим».

 

Руйи слегка вздохнула, скрывая сложность в глазах под длинными ресницами. Красивая женщина, стоящая по другую сторону от нее, внезапно усмехнулась и ушла.

 

«Благоприятная тетя, — спросила женщина у Лары Руйи в рукаве и прошептала, — что случилось с благоприятной тетей?»

 

 «Няньнян Няннян, на самом деле, этот метод приготовления чая благоприятен для обучения рабов». — тихо прошептал Жуйи.

 

  Женщина в дворцовом костюме задумчиво взглянула на тонкую тень возле больницы.

 

女子 Эта женщина в дворцовом платье — Сюань Юань.

 

  Вот дворец Фэнхуан. Прошло несколько дней с тех пор, как она и император сбежали из Циюаня. Зная, что император любил чай Руйи, она нашла пустое место и попросила Баттерфляй попросить Руйи прийти и научить ее. Цзисян был с Жуи, и они встретились.

 

  Что-то произошло за эти короткие дни.

 

瑾 瑾 Ань Цзинь не переехал во дворец Фэнхуан. Говорят, что позже император попросил женщину-офицера Нэйюань выяснить, действительно ли в беде оказалась невестка Ань Цзиня. Цзинь попросила, чтобы ее понизили до бабушки, и все еще жила в Цюинсюань.

 

  Только в ту ночь император остался в Цюинсюань, но в то же время глава Дома правительства Сюй Сюнь передал волю императора и подарил дворцу Фэнхуан большое количество драгоценностей.

 

  Хотя внутри и снаружи дворец испытывает трепет перед Джин Джином, я не смею презирать этот год. Ведь у ее отца был большой вес, и теперь королева-мать, похоже, не испытывает никаких затруднений. Ходят слухи, что у нее плохой характер. Хотя она и пользуется благосклонностью, она часто злит императора, но божественный смысл непредсказуем, поэтому жена девушки подобна «божественному смыслу» во дворце, не очень ясно-смел. Было ясно, что его раздражал страх. с чем он не мог хорошо справиться.

 

  В ту ночь вместе с наградой была таблетка. Конечно, о секретной таблетке знал только Сюань Юань.

 

  на следующий день ее гунша загадочным образом исчезла.

 

  На одну опасность для критики меньше, но что вызывает у Сюань Юаня глубокое отвращение, так это то, что лорд Зинин не покинул имперскую столицу, потому что принцесса Ючжи собиралась вернуться во дворец. Принцесса Ючжи — единственная дочь единственного брата соотечественника императора. Князь умер от болезни и преждевременной смерти.

 

Император и его младший брат испытывали глубокую привязанность, и ему особенно было жаль утрату Юй Чжи с детства.

 

О принцессе Южи тоже заботились под коленями царицы-матери. Император считал ее своей, и она любила очки больше, чем собственных дочерей. Это была самая настоящая золотая ветвь во дворце.

 

Прискорбно, что тело маленькой принцессы такое же, как у ее отца. Она родилась слабой и трусливой. Несколько лет назад ее отправили в знаменитую деревню Бэйдоу, расположенную в горах мечей, Улин Тайшань, чтобы учиться у своего мастера и практиковать боевые искусства.

 

  Она ходила три года. Королева-мать лично просила императора сказать, что принц Зинин и принцесса Ючжи всегда были близки. Император слегка застонал, так что принц Зининг остался еще на несколько дней, и еще не поздно было собраться с принцессой.

 

  За пределами таможни поступали срочные сообщения о том, что гунны имеют тенденцию перемещаться через границу. Генерал Жун, отец Хуэйбэя, которого выгнали из границы, все еще находится на своем посту. Два других члена королевы, брат королевы Вэнь Рукай и Нянь Сянъизы, были отозваны императором.

 

 ******

 

  Ча Янь, Сюань Юань вспомнил тот день в Циюань-

 

Слова, которые она произнесла в ушах Лонг Фэя, казалось, были смыты дождем, не оставив следов. Он не ответил, а лишь оставил на ней отметину.

 

Пояс вокруг ее талии был поднят его мощными и гибкими руками. Когда она вздрогнула и была готова упасть в обморок, он остановился.

 

 

  Под темно-синим цветочным деревом, словно приливная вода, собралось бесчисленное количество волков. Тысячи волков с острыми зубами и когтями рычали, глядя на дерево, на котором они находились.

 

"Что они собираются делать?" Она задрожала и спросила мужчину, который держал ее на руках.

 

Он сказал легко: «Поклонение».

 

  Его тон заставил ее почувствовать себя непринужденно, его гнев, казалось, был для нее лишь иллюзией.

 

«Поклоняться тебе?»

 

Она обнаружила, что, хотя он по большей части был к ней безразличен, ее слова, казалось, часто нравились ему.

 

Он поднял бровь и улыбнулся. Прошло некоторое время, прежде чем он сказал: «Это дерево перилла».

 

«Перилла?»

 

Сюань Юань задался вопросом, имел ли он в виду эти синие цветы? Первоначально этот вид цветка назывался периллой?

 

«Это не тот случай с шисо!» Она выпалила.

 

  Это определенно не тот шисо, которого она знает в наше время.

 

«Вы когда-нибудь видели другую периллу?» Лонг Фейли усмехнулся.

 

«Это что-то вроде жареных улиток», — слабо сказала она.

 

«Что такое Тяньлуо?»

 

«...Господин Император, вы еще этого не говорили».

 

«Кажется, ты знаешь много странных вещей».

 

  «Учитель Мастер учил».

 

 «Однажды я позволю новому году пригласить твоего хозяина прийти сюда, это спрятано в городе». Лонг Фейли, казалось, заинтересовался.

 

玑 玑 Черная линия-где найти этого необыкновенного для вас человека, кажется, что в другой раз она должна найти свой якобы большой вес, но каким-то образом удерживает дочь в глубоком дворце независимо от отца. Разговор о вопросе мастера в этом году.

 

«Прощайте, император, возможно, этот мастер сумасшедший».

 

"..."

 

«Вы сказали, что они поклонялись этому дереву?» Она была озадачена.

 

Лонг Фэй ушел: «Ты помнишь это место?»

 

  Это большое дерево... Сюань Сюань внезапно потерял голос: «Это дерево — в прошлый раз мы спасли здесь маленького волка».

 

«Это король Периллы». Его глаза были далекими, глаза длинными и длинными, словно сквозь сто лет. «Твой хозяин говорил тебе, что есть такая легенда: Волк любит Периллу?»

 

 

——————————————

  Дорогой, спасибо, что прочитали, третий более полный, увидимся завтра.

 

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии