Глава 97: Не уходи сегодня вечером (3)

 

Чу Сюдянь.

 

«Государь, придворные удалились первыми. Пей этот суп, пока он горячий, не остынь».

 

"Хорошо." Лонг Фэй встал, сбросил плащ на плечо и надел его на королеву.

 

  Королева была счастлива и прошептала: «Храм Пусю недалеко от здания суда. Ваше тело еще не в порядке… в следующий раз придворной придется плотно одеться».

 

Лонг Фейли мягко улыбнулся: «Ну, разве у тебя плохое тело, и ты не знаешь…»

 

  Он понял смысл этого, Юй Мисю вспомнил путаницу в эти ночи и ночи, не мог не покраснеть щеки ..... быстро оглядел Ся Сана и снова застенчиво благословил императора: «Будь то Приедет император или нет, Чэнь Е всегда ждет тебя сегодня вечером в Си Сюдянь».

 

 ******

 

Смутно глядя на дворцы, обнимающие королеву, Лонг Фэй ушел: «Ся Сан, закрой дверь».

 

  Ся Сан ответил, снова повернулся к столу и сказал: «Император, официант, подождите, пока вы выпьете суп».

 

Лонг Фэйли с готовностью отложил только что прочитанную книгу в сторону, не поднимая бровей, и тепло сказал: «Здесь есть кто-нибудь, кто не видел, как подошел Цю Инсюань?»

 

  Ся Сан был ошеломлен и понял, о чем говорил император. Этот Цзинь Чжэнь тоже был жестким человеком. После этого дня император не пошел к Цю Инсюань на ночь, но на следующий день она послала **** прислать чай.

 

  Ся Сан пытался понять сердце императора, думая, что император не станет его пить. Он не ожидал, что взглянет на чайный поднос, но воспользовался чаем.

 

Придворные ждали пять месяцев, чтобы похолодало. Еще пять небес, ранний рассвет и немного холодно.

 

  Лонг Фей пострадал от холода. Ся Сан слышал, как некоторые частные чиновники в частном порядке говорили: «Это хорошо, но этого можно избежать на несколько дней раньше».

 

  Но Лонг Фейли очень строгий человек, даже если в наши дни тело недовольно, КНДР все равно сияет. Во всяком случае, он обычно возвращается в Чу Сюдянь раньше, а затем позже, чтобы продолжить просмотр мемориалов, присланных округами.

 

  С этого времени экономка Цю Инсюань должна отправлять чай Чу Сюдяню после ухода Лонг Фэя. К полудню пришел еще один ****, чтобы почтительно забрать чайный сервиз.

 

Ся Сан был осторожным человеком. Он обнаружил, что в эти дни у Лонг Фэя появилась небольшая привычка. Прежде чем войти в дверь, он взглянул на стол, куда официант поставил поднос с чаем.

 

Он поспешно сказал: «Император, вы поднялись. Сегодня сюда пришел этот маленький **** и сказал давным-давно. Леди Цзинь Цзинь немного неловко, и она сегодня не заваривала чай. "

 

  Лонг Фейли мягко сказал «хм», а затем его взгляд упал на книжный шкаф.

 

  Ся Сан посмотрел, но император смотрел не на мемориал, а на какие-то небольшие заметки.

 

Когда он увидел, что Лонг Фэй был настолько сосредоточен, он не осмелился сказать ничего больше. Например, **** умолял его передать императору странные голоса — позволить императору пойти к Цю Инсюань, чтобы увидеть обнимающую феникса джиннианскую свекровь. .....

 

Существовали десятки бумажных договоров, и их сокращения не были аккуратными. Можно себе представить, что человек, который его сорвал, был слегка неосторожен. Но слова в записке написаны очень аккуратно, по одной черте, слова ровные.

 

—— Все четыре специальности пусты. Сидение на мгновение не делает различия между тобой и мной. Два конца — это путь. Съешь одну и иди.

 

—— Пить слабые и печальные чувства, освежая мир; Пью снова Бога моего, словно моросящий дождь и легкую пыль; Три рюмки будут кстати, зачем возиться с неприятностями

 

——Вечное небо

 

.....

 

  Каждая нота о чем-то говорит, длинная или короткая... глубокая или поверхностная, но это все дзен. В чайной тарелке каждый день прячется такая маленькая записка, причем местонахождение меняется изо дня в день, и иногда ему приходится ее найти.

 

  Лонг Фэй Ли Шумей усмехнулся.

 

  Два пальца подняли один из них, последний был вчера.

 

  Там написано: один на время.

 

«Ся Сан, пойди и спроси, есть ли сегодня во дворце Фэнхуан женщина-врач?» Он отложил записку и легкомысленно сказал:

 

 

Лонг Фэй притупил глаза: «Разве ты не слушаешь это?»

 

«Рабы подчиняются».

 

Ся Сан ошеломлен и поспешил к двери — не уверен в мыслях мастера, но правильно говорить меньше и делать больше.

 

Лонг Фейли слегка прикрыл глаза.

 

  Джин только два дня учился чаю, как может быть такое ремесло?

 

И Ань Цзинь больше не Ань Цзинь, который высокомерен, но высокомерен. Заберу ее обратно, но увидеть, как ее глаза и глаза немного похожи на этого человека, момент интереса.

 

  К сожалению, день и ночь меняются, сердца людей непостоянны.

 

  Хоть она и талантливая женщина, но у нее нет желания писать эти слова. В центре этого права ~ желание, она хочет большего, но у нее есть и своя польза, она хочет, чтобы он дал это, и сидел, сложа руки.

 

  Чай сегодня не заваривается, Нянь Сюаньчи... Она больна?

 

 ******

 

夜 夜, храм Сюсю.

 

Королева села и нахмурилась.

 

Мужчина рядом с ним одевался.

 

Джина выскользнули из нее, обнажив большой участок кожи.

 

«Император, это только три раза, вы…» — прошептала Юй Мисю.

 

  легкая тень была слабой, она не могла видеть его брови.

 

  Он накинул одеяло на ее тело и легко сказал: «Сюэр, иди спать. Возвращайся к Чу Сюдянь».

 

 «Император подозревает, что министр плохо служит?» Юй Мисю закусила губу.

 

Лонг Фэй ушел: «Я мало спал и не хотел беспокоить королеву».

 

— Разве ты не успеешь сегодня вечером, император?

 

 ******

 

鹫 鹫 Дворец Феникс.

 

Сюань Юань слегка открыл глаза.

 

  По оценкам, одежды носить меньше. Вчера я вернулся, чтобы собрать капли росы, и мне было не по себе. Я едва заварила чай и позволила ветру бабочки тихо добраться до Цю Инсюаня. Когда я вернулся, я начал умирать. Сегодня я чувствую головокружение и легкость, и я не могу встать, чтобы выполнить тяжелую работу. Бабочка Ветер обошла девушку-медика, сварила лекарство и почувствовала себя немного комфортно, но все равно тяжело.

 

  Девушка-медик сказала, что у нее была депрессия, она заразилась ветром и холодом, и болезнь пришла в тяжелой форме.

 

  Она была слаба и плохо спала, но волчонок был беспокойным. Он спал рядом с ней, вдруг топнул ее ногами и вскочил с кровати.

 

  Нет... Это единственный человек, который заходит!

 

Она молча сказала: «Маленький волчонок…»

 

  В темноте показалось, что кто-то услышал легкий ответ.

 

————————————

 

Спасибо за чтение. Измените его позже.

 

 

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии