Лонг Фэй Ли Си и Сюань Юань были напуганы и позволили карете двигаться медленно. Карета ехала медленно. В лагерь вернулись все члены группы. Лонг Лию тоже была там, угрюмо стоя перед лицом королевы рядом со мной.
Вдовствующая императрица легкомысленно сказала: «Император наконец вернул наложницу».
Она нахмурилась и посмотрела назад. Запретная армия держала летающего зверя, которого видел Шиджи, и тон был слегка повышен: «С наложницей все в порядке?»
玑 玑 Сюань И быстро и быстро ответил: «С моим придворным все в порядке, королева-мать Се заботится».
«Знаешь, значит, ты в порядке, других много!»
Сюань Юань был поражен и увидел, что два эмбарго помогли одному человеку прийти, это был Лонг Сювэнь. Сюань нахмурился, Лонг Сювэнь, казалось, был серьезно ранен, а его плечи были залиты кровью. Мужчина увел ее, и его схватили Лонг Фейли и маленький волк. Он ушел быстро, но замаскированный под нынешнюю травму?
Рука, держащая Лонг Фей, он слегка прижал ее, она знала, усмехнулась, но притворилась удивленной: «Травмы семи королей…»
Лицо Лун Сювэня было очень бледным, и он прошептал: «Се Няннян заботится, и легкие травмы не являются проблемой».
«Как это могло не помешать?» Королева вздохнула и сказала: «Если бы у старого Цивугуна была хорошая основа и он получил такую травму, он бы потерял сознание».
Слушая упоминание о королеве-матери, королева-мать нахмурилась и сделала выговор: «Сю Вэнь, ты не позволил повязке перевязать рану? Почему ты снова выбежал?»
Лонг Сювэнь выглядел обеспокоенным и говорил: «Вор ядовит, Сювэнь защищает свою мать и ходит, но учит людей получать ранения в пути, тело ~ тело теряет сознание и теряет сознание, а затем просыпается, видит ее и исчезает. Ситуация там лучше быть не могло, и мне пришлось вернуться в лагерь, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы мне помочь. Теперь, когда я вижу, что мать благополучно возвращается, я очень счастлив и специально признал свою вину перед императором".
Сказал он, подойдя к Лонг Фейли, стоя на коленях в поднятой куртке, и сказал: «Император, Вейхен виновен! Вейхен не смог защитить свою свекровь и задумался, Вейхен, черт возьми!»
«Какое же у тебя преступление! Если ты не сражался, чтобы защитить юную наложницу, татары давно ее ограбили, как же ты мог ждать, пока императора спасут в прошлом». Королева-мать нахмурилась, ее глаза неодобрительно произнесли: «Йи Семья Ай сказала, что император должен наградить тебя!»
Все посмотрели на Лонг Фей Ли, но он молчал и не говорил ни слова.
На самом деле, нападение на Няньфэй Линь все еще было неясно для всех. Услышав описания трех и семи принцев, я знал только, что во время охоты внезапно пришла группа людей, чтобы совершить преступление. Целью оказалась молодая наложница. Три короля возглавили запрещенную армию, чтобы противостоять группе воров. Седьмой король оставил юную наложницу и был схвачен вором. Седьмой король был серьезно ранен и потерял сознание. Юная наложница была ошеломлена. К счастью, император скучал по молодой наложнице и посетил охотничий участок молодой наложницы. Когда он обнаружил это, он вернулся и вовремя погнался за ним, чтобы спасти Няньфэя.
Лонг Лию тоже посмотрел на Лонг Фейли, но тот был озадачен и напуган. В лесу он только что встретил женщину в черном и потерял сознание. Позже его разбудил ****-дракон Сювэнь.
Лонг Сювэнь сказал, что в то время он пошел в карету, чтобы найти Нянь Фэя, чтобы вместе отправиться на охоту. Однако кто-то внезапно пришел и пригрозил выдать Нянь Фэя. В критической ситуации он немедленно повел карету, чтобы защитить Нянь Фэя. Идите, но вскоре его догнали, он был оглушен на земле.
После того, как он проснулся, Няньфэй исчез. Он не смог догнать его и снова подумал о Лонг Лию. Затем он вернулся к месту охоты и обнаружил, что Лонг Лию и запретная армия убили нескольких врагов, но по какой-то причине он потерял сознание и разбудил его. Они вместе вернулись в лагерь, чтобы преследовать их.
Вскоре после этого все вернулись с охоты, и Лонг Фейли тоже вернулся со своей наложницей.
Лонг Лию в глубине души знал, что люди в лесу не убивали себя, но, увидев, что Лонг Сювэнь подумал, что это сделал он, он также держал в руке длинный меч, которым пронзил женщину. Я тоже узнал.
Но в конце концов, кто его убил, у него нет музыки, и он весь в замешательстве: кто же отнимет наложницу?
Он все еще думал об этом, но услышал слабый голос Лонг Фэя: «Брат Ци, что ты делаешь? Это не ты забрал молодую наложницу, как ты можешь винить тебя?»
«Семь братьев спускаются перевязать раны. Вы видели внешний вид этого бандита. От вас это зависит еще больше».
«Император Се, молодая наложница не виновата». Лун Сювэнь Лан сказал: «Вэй Чэнь должен помочь императору поймать вора».
«Ну». Лонг Фэй отвернулся, снова взглянул на Лонг Лию и улыбнулся: «Бабушка и свекровь императора могут быть уверены. Я должен помнить о благодарности третьего брата и седьмого брата молодой наложнице.
«Не смей». Сказала Лонг Лию.
Королева-мать посмотрела на Сюань Юаня и ничего не сказала. Королева-мать кивнула головой. «Братья и друзья, с уважением, так и должно быть».
Она нахмурилась и слегка сказала: «Просто странно, как может наложница, дочь глубокого дворца, необъяснимым образом провоцировать татарский народ, конечно, семья не хочет этого видеть, но теоретически, Император, даже если этому вору придется подумать об этом, прав должен быть ты, или это означает, что Няньфэй обычно с кем общается?
«Юнхуа, как твоя семья может быть обеспокоена!»
Нянь, столкнувшись с паникой, стоя на коленях позади императора Тай Тай, сказал: «Грешники, черт возьми!»
«Даже ничего». Вдовствующая императрица легкомысленно сказала: «Вы тоже старый придворный, не забудьте позаботиться о своей старшей дочери, чтобы эта маленькая девочка не…»
Не позволяйте этой маленькой девочке, императрица-королева боится только повторить те же ошибки. Таким образом, все еще раз признали: королева-императрица крайне не любит наложниц. Во дворце я боялся вещей. Хуафэй Эрфэй огляделась вокруг, насмехаясь в глубине души и восторженно.
Сюань Лин стиснула зубы, но ничего не сказала. Эта мертвая старушка, если бы не бабушка Лонг Фэй Ли, она бы прокляла ее десять и восемь раз.
Лун Фэй отвел взгляд от всех, отпустил Сюань Юаня, медленно шагнул вперед и громко сказал: «Императорская бабушка, если это сказано, то несчастье не в семье, а в наложнице, Сюй — вор, который слушает наложница. Наложница очень ласкова и хочет увести молодую наложницу, чтобы удержать ее».
Вдовствующая императрица слегка усмехнулась, Лонг Фейли ясно сказал, что он неравнодушен к наложнице, и еще раз прояснил всем свое мнение.