Глава 115: Красиво и трогательно.

Вэнь Юэ не ожидала, что Тан Цзинцзе внезапно потянет ее.

Не имея никакой защиты, она упала в объятия Тан Цзинцзе. К счастью, она достаточно быстро среагировала после падения и сразу же встала и отошла.

Однако она не заметила, что место, где она поддерживала себя, находилось на дюйм ниже талии Тан Цзинцзе.

Только когда из ее ушей донесся приглушенный стон, Вэнь Юэ поняла, что только что чуть не прикоснулась к чему-то…

так близко.

«Извините, господин Тан, я не это имел в виду». Вэнь Юэ понял, что она сделала, и немедленно извинился перед ним.

Извинившись, не забудьте быстро убрать руки.

В конце концов, Тан Цзинцзе — человек с глубокими знаниями и непредсказуемыми мыслями. На первый взгляд он говорил с ней мягко, но не знал, что у него на уме за кулисами.

Но позади нее была дверь машины, и у нее не было возможности отступить. Она просто открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он не приходил.

Она изо всех сил старалась показать перед ним всю свою искренность.

Вэнь Юэ не осмеливалась взглянуть в глаза Тан Цзинцзе, и ее подбородок слегка дрожал, когда она медленно говорила: «В моих глазах ты разумный и превосходный человек. Всего одним твоим словом ты имеешь право решить судьбу. Из многих людей я очень уважаю тебя и надеюсь, что ты всегда будешь разумным».

Тон Тан Цзинцзе был холодным: «Трудно это слышать?»

После того, как Тан Цзинцзе подошла ближе, он схватил ее за запястье и потянул перед собой: «Почему ты прячешься? Я же сказал тебе, я не съем тебя».

Если бы Вэнь Юэ увидел выражение лица Тан Цзинцзе, как только он сел в машину, он бы испугался.

Тан Цзинцзе приподнял уголки губ: «Я хороший человек?»

Кончики пальцев Тан Цзинцзе были немного грубыми, а сила была немного сильной, чему она вообще не могла сопротивляться. Вэнь Юэ почувствовала себя очень неуютно. Она хотела спрятаться, но не смогла. Она хотела сопротивляться, но у нее не хватило сил.

«Какой я человек?» Тан Цзинцзе посмотрел на Вэнь Юэ с полуулыбкой, но без улыбки: «Почему бы тебе не раскрыться и не сказать мне, что я за человек? Или какой я человек в твоих глазах?»

Пока рука Тан Цзинцзе медленно не опустилась вниз, его большой палец почесал ее губы, и он прошептал: «Зови меня Тан Цзинцзе».

"Нет." Вэнь Юэ пробормотала про себя: «Я слышала это, но я просто удивлена, что кто-то вроде тебя извиняется передо мной».

«Лучше, если ты этого не сделаешь». Тан Цзинцзе поднял другую руку и осторожно почесал кончиками пальцев слезные пятна в уголках глаз Вэнь Юэ: «Слишком много слез».

Тан Цзинцзе спросил ее: «Ты боишься меня?»

«Поскольку ты не хочешь приходить, мне придется прийти одному». Сказав это, Тан Цзинцзе слегка привстал и двинулся к Вэнь Юэ.

Вэнь Юэ: «Конечно, ты хороший человек».

Вэнь Юэ положила руки на колени и слегка наклонилась вперед. Это была несколько ошеломленная реакция. Она ничего не сказала, но, кажется, сказала всё.

Лицо Вэнь Юэ было наполнено настороженностью.

Вэнь Юэ защищалась: «Но это ты потянула меня первой, поэтому я случайно прижала тебя… вот».

«Ты был…» Тан Цзинцзе о чем-то задумался.

Всему виной разница в силе между мужчинами и женщинами.

Вэнь Юэ быстро вздохнула из-за нервозности: «Я просто, просто подсознательная реакция, я тебя не боюсь».

Глаза Тан Цзинцзе были темными: «Я посмотрел на это, казалось, что это было намеренно».

Но она была достаточно спокойна, чтобы сохранить свою позицию и не пыталась переступить и обидеть его.

"Жениться на тебе, выйти замуж за тебя?" Вэнь Юэ был в замешательстве.

Вэнь Юэ все еще был настороже, не осмеливаясь подойти слишком близко к Тан Цзинцзе. Ее интуиция подсказывала ей, что этот человек очень опасен и лучше держаться от него как можно дальше.

Вэнь Юэ неуместно усмехнулся: «Г-н Тан, вы рассказываете мне шутку?»

Тан Цзинцзе немного поправил одежду, опустил глаза, чтобы скрыть мрачный взгляд: «Я не сказал тебе заранее, извини».

Вэнь Юэ покачала головой: «Нет, я говорю эти слова от всего сердца».

Вэнь Юэ: «…» Хотя Вэнь Юэ показала всю свою искренность.

Несмотря на то, что позиция была очень близкой и ее большой палец уже коснулся пряжки ремня, к счастью, ей посчастливилось не нажать на нее.

Единственное, что запомнилось, это слова Тан Цзинцзе о свадьбе.

Не вините Вэнь Юэ за такие слова.

«Г-н Тан, я не хочу упоминать о том, что я пережил за эти годы». Вэнь Юэ прервал Тан Цзинцзе: «Ты очень хороший человек. Я верю, что на этот раз ты не будешь мешать нам с Тан Юшэном., верно?»

Но было слишком поздно.

Дыхание Вэнь Юэ замерло: «Г-н Тан».

Тан Цзинцзе сказал: «Я ничего тебе не сделаю».

Тан Цзинцзе поджал губы и слегка нахмурился.

Тан Цзинцзе беспомощно вздохнул. Он поднял руку и согнул пальцы в сторону Вэнь Юэ: «Иди сюда».

Тан Цзинцзе не смог удержаться от смеха: «Я говорил тебе не уважать меня, но ты услышал меня и попросил тебя прийти, но ты боишься меня, поэтому ты просто используешь оправдание уважения?»

В этот момент ее настроение успокоилось и вся ее личность стала намного спокойнее.

Думая о повторяющихся вопросах Тан Цзинцзе, Вэнь Юэ почувствовала, что, если бы это действительно можно было сказать, она была бы полна обвинений и упреков в его адрес.

Вэнь Юэ всегда гордилась собой. Она не хотела, чтобы Тан Цзинцзе смотрел на нее свысока. Она глубоко вздохнула, чтобы сдержать слезы на глазах. Уголки ее рта опустились: «Я не боюсь. К тому же, почему я должна тебя бояться? И я сказала, я просто уважаю тебя».

Тан Цзинцзе посмотрел в глаза Вэнь Юэ, полные унижения, но полные упрямства, со слезами на глазах, и было душераздирающе, что он не мог отпустить это.

Вэнь Юэ взглянул на Тан Цзинцзе и спросил неуверенным тоном: «...Ты извиняешься передо мной?»

Тан Цзинцзе спросил: «Ты меня ненавидишь?»

Вэнь Юэ потерял дар речи.

Но в это время Тан Цзинцзе напомнил ей: «Тогда ты готова выйти замуж за такого хорошего человека, как я?»

Голос Тан Цзинцзе был легким: «Ты ненавидишь Юю?»

"Ни один из них." Вэнь Юэ все еще покачала головой: «Я ненавижу только тех, кто заслуживает ненависти».

Тан Цзинцзе спокойно сказал: «Ты не обязан меня уважать».

Поэтому она только чувствовала, что слова Тан Цзинцзе унижали ее.

Но в этот момент Вэнь Юэ вовсе не была робкой. Она встретилась взглядом с Тан Цзинцзе и сказала: «Как бы я ни была глупа или глупа, или насколько я слепа, мне не нужно беспокоить тебя, чтобы ты так старался меня унизить».

Настолько, что слова Тан Цзинцзе о замужестве уже вылетели из ее головы, и она вообще не восприняла их всерьез.

«Почему ты не отвечаешь? Трудно ответить?»

В противном случае это было бы крайне неловко.

Вэнь Юэ подсознательно попятилась, увидев его приближение.

Тан Цзинцзе дернул уголками губ: «Почему бы тебе просто не повернуться и не простить меня?»

Вэнь Юэ потерял дар речи.

Тан Цзинцзе посмотрел прямо в яркие глаза Вэнь Юэ: «Выходи за меня замуж, это твое убежище».

Возможно, атмосфера была тихой слишком долго, поэтому Тан Цзинцзе уговаривала ее.

В ее трезвом уме расстояние между ней и Тан Цзинцзе было разделено пропастью между горами и морями. Выйти замуж за Тан Цзинцзе было равносильно переходу класса. Кроме того, Тан Цзинцзе и Тан Юшэн приходились дядей-племянником. После развода с Тан Юшэном просто невозможно снова выйти замуж за Тан Цзинцзе.

Красивые глаза Вэнь Юэ слегка расширились, и слезы из другого глаза потекли вниз.

Эта капля упала на тыльную сторону руки Тан Цзинцзе.

Тан Цзинцзе взглянул на слезы на тыльной стороне своей руки, затем посмотрел на жалкие глаза Вэнь Юэ, которые выглядели так, словно они плакали, и повторил то, что он сказал только что: «Позвони мне, Тан Цзинцзе».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии