Глава 109 Вор
Су Цинюй пробыл в Чжуанцзы четыре дня и, наконец, все устроил.
За последние несколько дней Су Даху и отец Су собрали большое количество фруктов и овощей и перевезли их в деревню. У них было достаточно людей и обильные материалы, а в подвале быстро скопилось большое количество готовой продукции. На четвертый день Сюй Шаоянь приехал лично и остался очень доволен результатом в Чжуанцили. Он обсудил некоторые детали с Су Цинюй, сказал несколько слов Чжуантоу и ушел.
Жители Чжуанци увидели, что семья бывшего молодого мастера имела тесные отношения с нынешним владельцем деревни, и дела также находились в руках нынешнего владельца. Все осторожные были сдержаны, и никто не осмеливался сделать что-нибудь раздражающее.
В начале пятого дня Су Цинъюй передал дело Лю Чжуантоу и вернулся в город Фэнтин вместе с Сяо Цинсином и Сяобао.
В эти дни городом Фэнтин руководит Су Цинлю, и дела у магазина идут хорошо. Су Цинюй не о чем было беспокоиться. Два других магазина подняли цены на овощи из-за роста цен, а свежесть и качество овощей и мяса не успевали за ними. В магазине Су Цинюй начался пик посещаемости.
Конечно, когда купцы были равнодушны, было много людей, которые ей завидовали. Но на первый взгляд ее бизнес — это всего лишь три дыни и два финика, овощи, помидоры и фрукты. Это мелкий бизнес, основанный на культурных расчетах, и рассчитывать его не стоит. Народ зависел от пропитания и завидовал, но не было никого, кто замышлял бы против нее тайно.
Теперь фермерам и горцам нелегко попасть в город, и они даже не могут купить некоторые горные продукты и дичь. Вытеснив овощную лавку, вы планируете дать всем напиться северо-западного ветра?
В этот день Су Цинюй задержался в магазине допоздна, подсчитывая дневной оборот. После ужина она сказала Дацзяну и Су Даху несколько слов, а затем она, Су Цинлю, Яя и близнецы обняли Сяобао и пошли в ее маленькую комнату. Идите в больницу.
«Сестра, папа вернулся в деревню так поздно в эти дни. Мой брат будет в отпуске на ферме через несколько дней. Может, нам тоже вернуться?»
Су Цинлю улыбнулся: «Что ты сможешь делать, когда вернешься? Ты не сможешь работать в поле».
Су Цинъюй взглянул на своих братьев и сестер: «Через несколько дней Сяо Цинъян будет занят сельскохозяйственными работами. Вы можете вернуться и остаться на несколько дней. Хотя от вас не требуется работать в поле, вы можете помочь. взрослые с небольшими одолжениями. Вы будете выполнять сельскохозяйственную работу на полях. Работницы в поле будут платить за несколько рабочих, и это нормально. стоит не дорого».
Сяо Цинъян кивнул: «Да. Тогда мы вернемся с отцом».
Сяо Цинсин тоже кивнул. Подумав некоторое время, он поднял голову и посмотрел на Су Циню: «Тогда мы можем вернуть брата Цию?»
«Эм?»
«Он всегда хотел посетить нашу деревню».
Су Цинлю засмеялась: «Это правда, дети в деревне хотят бежать в город, но дети в городе хотят пойти в деревню, чтобы испытать это».
Су Цинюй тоже засмеялась: «Ребенок, должно быть, запаниковал в городе». Он сказал Сяо Цинсину: «Ты не можешь пойти тайно. Ты должен спросить дедушку Се, и он согласится, прежде чем ты сможешь отвезти его туда».
"Ага." Цинсин тяжело кивнул, и Сяо Цинъян тоже улыбнулся.
Яя подбежал, чтобы потянуть их, и трое детей побежали вперед, взявшись за руки, всю дорогу смеясь, что заставило Сяобао на руках Су Цинъюй оглянуться.
Су Цинюй посмотрела на него сверху вниз и ткнула пальцем в его мягкий лоб: «Когда ты сможешь бегать и прыгать, как твои дядя, тетя и двоюродный брат?»
Сяобао уставился на нее своими большими невинными глазами, и его длинные ресницы затрепетали. Су Цинлю подошел, обнял его и сказал с улыбкой: «Еще рано. Наш маленький ребенок растет медленно, не торопитесь».
Вернувшись домой, они освежились и разошлись по своим комнатам спать.
Ночью Сяобао был голоден и дважды выл. Су Цин встал и накормил его. Накормив его, она просто уложила его спать. Когда он собрался лечь, он услышал во дворе что-то вроде звука падения.
Су Цинюй очень любит звук дебатов и внимательно слушает...
Со двора донесся очень тонкий звук.
Она поспешно передвинула Сяобао внутрь кровати, накрыла его одеялом и положила подушки снаружи. Встала с кровати и опустила занавеску. Он почувствовал электрический член за дверью и взял его в руку. Казалось, что там был только один человек, и этот человек вошел в западное крыло.
Су Цинюй взвесила электрическую палочку в руке и тихо открыла дверь. Выйдя из комнаты, она тихо закрыла дверь, не издав ни звука.
На цыпочках подойдя к западному крылу, она увидела в комнате темную фигуру, роющуюся в темноте в своих вещах. Она крепче сжала электрическую дубинку и планировала сильно ударить его сзади.
Когда она подошла на цыпочках, люди в комнате, казалось, что-то почувствовали и обернулись, чтобы ударить ее. Су Цинюй поспешно пригнулся и взмахнул электрической дубинкой, немедленно нокаутировав его.
Он подождал, пока Су Цинюй свяжет его, прежде чем снять маску…
Леопард!
Хуа Леопард все еще был в замешательстве, когда его разбудили. Он явно не видел, что в руке противника ничего не было, но когда он увидел, как противник махнул рукой, его словно что-то ударило. Все его тело онемело, и он сразу потерял сознание.
Очевидно, что в районе полно обычных жителей, но в этом доме нанята охрана?
Хуа Бао все еще слегка дрожал, и онемение его тела, казалось, не рассеялось.
Глядя на человека, который его разбудил...
Хм, кажется знакомым.
«Я не видел его несколько дней. Ты не ездишь в город, чтобы получить деньги за защиту, а вместо этого приходишь к своей двери, чтобы забрать их?» Су Циню холодно посмотрел на него.
Хуа Бао полностью проснулся. Разве это не знакомо? Девушка-дровница из их деревни вышла замуж за горожанина, и он тоже водил людей к ней домой просить денег за защиту.
Я слышал, что вскоре после того, как она вышла замуж в городе, ее мужа увезли. В деревне говорили, что у нее нет ни мужа, ни детей, и ей придется жить в тяжелом положении под властью мачехи. Неожиданно, как только ее мужчина ушел, она стала местной девушкой. Она открыла магазин, и ее бизнес процветал. Она открыла в городе несколько подобных магазинов. Она думала, что ее задавят до смерти, но не ожидала, что дела у них все еще идут хорошо, а бизнес процветает.
Вам не обязательно смотреть в глаза мачехе, чтобы жить своей жизнью, вы можете зарабатывать деньги сами и жить счастливо. Некоторое время назад я услышал, что родился сын. Она была богата, и рядом с ней был сын. После смерти мужа она еще могла найти молодого и сильного. Никто в деревне теперь не говорил, что ее жизнь была хорошей.
Как ты прикоснулся к ее дому?
Это не Вест-стрит. Разве здесь не живет семья Лу?
«Сестра, хорошая сестра, мой брат коснулся не той двери. Если ты пощадишь моего брата, просто сделай вид, что не видишь этого. Ах, мы из одной деревни и выросли вместе...»
Су Циняо улыбнулся: «Не рассказывай мне о моей дружбе. Ты ввязался, не думая о дружбе. Кроме того, у меня дом полон женщин и детей. Я не смею щадить тебя. Лучше я отдам тебя». завтра." , может быть, за это есть награда, я слышал, что в городе стоят правительственные солдаты. "
«Нет, сестра, пожалуйста, не отдавайте брата солдатам. Он был не прав. Он на мгновение растерялся. Пожалуйста…»
Су Цинюй проигнорировала его. Она прикоснулась к нему на некоторое время и почувствовала облегчение, когда увидела, что у него нет оружия. Но даже если у него есть орудие убийства, Су Цинюй не боится.
«Твой бизнес очень обширен. Днем ты собираешь плату за охрану, а ночью ведешь дела без капитала. Ради деревни я позволю тебе спокойно переночевать здесь, а завтра отправлю тебя».
— Нет, нет, сестра, пожалуйста...
Видя, что Су Цинюй проигнорировал его мольбу о пощаде и повернулся, чтобы уйти, он поспешно крикнул: «Сестра, сестра, у меня есть новости об Мастере Ма…»
Еще одна глава позже
(Конец этой главы)