Глава 149 Спасение
«Сяобао, Сяобао…»
«Сяобао!» Су Цинюй резко проснулась, и боль в теле заставила ее стиснуть зубы и сделать вдох.
У меня болит все тело, и я ничего не чувствую в ногах. Посмотрев на ноги, я увидел, что одна нога связана двумя досками, зажатыми между полосками пыльной ткани. Это сломано?
Шелк…
«Сяобао!» Су Цинюй посмотрел на глинобитный дом с соломенной крышей, выкрашенный желтой глиной, старый и обветшалый. Но она была счастлива, она не умерла? Живой?
Су Цинюй только что закончила быть счастливой, когда подумала о своем сыне и пришла в себя: «Сяобао!»
Пытаюсь оторваться от земли. Где ее сын? Это маленькое большое существо никогда не покидало ее с тех пор, как она родила его. Она лежит здесь одна, где Сяобао?
«Эй, не двигайся, не трать мое лекарство!»
Вошла пожилая женщина с миской лекарства в руках. Увидев, что она изо всех сил пытается подняться с земли, она быстро отложила лекарство на стол и наклонилась, чтобы удержать ее.
«Здравствуйте, свекровь. Вы меня спасли? Вы видели моего сына? Тому, кто со мной, годик, и у него тигриная голова. Вы его видели?»
Женщина немного стара. Она выглядит так, будто ей за шестьдесят. Ее спина немного сгорблена, на лице много морщин, и она выглядит немного зловещей и холодной.
"Это твой сын?"
— А? Да, да! Видела ли его твоя свекровь? Где сейчас мой сын?
Женщина ей не ответила, она просто взяла лекарство со стола и сказала: «Пей быстрее, я не сплю уже несколько часов».
«Я потом выпью. Свекровь, ты не видела моего сына? Где он? Скажи мне скорее!»
«Я же говорил тебе сначала выпить лекарство!» - сказала женщина холодным голосом. Он также внезапно поднес миску с лекарством ко рту Су Цинюй.
Условным рефлексом Су Цинюй было отвести голову назад. Когда она увидела, что женщина холодно смотрит на нее, у нее не было другого выбора, кроме как поднять руку и поднести миску с лекарством ко рту.
Нос наполняет сильный травяной запах, очень сильный и крепкий. Увидев, что другой человек смотрит на нее, Су Цинюй сморщила нос и выпила лекарство... После нескольких глотков она допила большую миску с лекарством, от чего ее захотелось вырвать.
Увидев, что свекровь встает и выходит с миской, она забеспокоилась и сказала: «Свекровь, ты еще не сказала, где мой сын!»
«Ложись! Не трать мое лекарство!» Женщина обернулась и холодно посмотрела на нее.
Увидев, что Су Цинюй пытается встать с кровати, он крикнул: «Я не мертв, я жив!» и вышел.
Су Цин была очень обеспокоена. Она еще не могла пошевелить этой ногой, но, подумав о словах женщины о том, что ее сын все еще жив, Су Циню почувствовала облегчение.
В оцепенении она, прислонившись к земляной стене, на этот раз, должно быть, была спасена вместе со своим сыном. А как насчет Цися, которая в это время бежала за ней? Их тоже спасли вместе?
Где остальные? Ее мать, тетя, сестра Яя, младшие братья и сестры Цзиньхай Хунсю, где они?
Как она, еще жива, да?
В это время сзади их преследовали солдаты. У этих людей, казалось, покраснели глаза, и они начали рубить мечами. Группа людей была отогнана и в отчаянии побежала в сторону гор...
Все были немного в панике. Су Цинюй просто побежала вперед с Лу Сяобао на руках и даже не заметила мать Су и остальных.
Мама, ты еще жива?
Глаза Су Цинюй были тусклыми, а ее глаза были влажными и горячими. Ты должен жить и с тобой ничего не случится. В противном случае мы с таким же успехом могли бы остаться вместе в городе Фэнтин. Если с тобой что-нибудь случится, я буду грешником.
Су Цинюй закрыла голову руками и заплакала.
«Сяобао, Сяобао!»
"Мать!"
Прежде чем Су Цинюй успел оторваться от земли, Сяобао услышал звук, открыл дверь и ввалился внутрь.
"Мать!"
«Сяобао!» Увидев, что это действительно он, Су Цинюй поспешно потянулась, чтобы поймать его, отнесла в постель и крепко сжала в своих объятиях. Она была чрезвычайно счастлива и пробормотала: «Сяобао...» Все еще жива. Очень мило. Маленькое материнское сокровище.
На этот раз Лу Сяобао действительно вернулся в объятия матери. Он плакал так сильно, что у него потекли нос и слезы. Он дернулся, широко открыл рот и завыл. Звук был настолько громким и четким, что у людей снаружи гудели в ушах.
«Голос этого ребенка очень громкий». Старик лет шестидесяти-семидесяти вздохнул от волнения, поглаживая свою длинную и редкую бороду.
«Громко. Хе-хе…» Рядом с ним стоял крепкий мужчина лет тридцати с глупой улыбкой на лице.
«Это немного громко». Женщина, которая только что принесла лекарство Су Цинюй, сказала спокойно.
«Вы не спросили другую сторону. Если она знает…» Старик был очень обеспокоен.
«Ну и что, если я знаю, что я спас жизни ее матери и сына, и ей пришлось пожертвовать своей жизнью, чтобы отплатить за это. Более того, я не хочу ее жизни. Я просто хочу, чтобы она вышла замуж за моего сына и позволила ее сын заботится обо мне, пока он не состарится. Вот и все, разве это труднее, чем рисковать жизнью ради своей жизни?» - возразила свекровь.
«Вы, увы, всегда хотите, чтобы другие были готовы».
«Несмотря на ее нежелание, она все равно сможет сбежать? Да, я не смотрю на нее свысока. Женщина с ребенком хочет подняться на эту большую зеленую гору? Хотите сбежать? Да, я боюсь, что она развалится на куски. .»
Старик покачал головой и сказал беспомощным тоном: «Я возвращаюсь. Скажи ей внимательно, может быть, она согласится это сделать. На улице неспокойно, так что, возможно, она захочет остаться здесь». и прожить свою жизнь мирно».
Захочет ли она остаться здесь и жить стабильной жизнью, старушка не знала. Все, что она знала, это то, что женщины, которых она привела раньше, наконец попытались сбежать. Однако она поймала его снова.
Оставайся в этой долине до самой смерти.
Она вообще не хотела эту женщину. Но потом я задумался: пока она держала сына на руках, боялась ли она, что не останется? Сколько может съесть ребенок? Она заботилась о ней, как хотела, а когда подросла, смогла пахать поля для сына.
Подумав об этом, она оглянулась на своего сына, стоящего рядом с ней, с любящим выражением лица: «Канъэр, тебе нравится эта женщина?»
«Мне это нравится, мне это нравится. Хе-хе-хе... Крепкий мужчина захлопал в ладоши и радостно пускал слюни.
Женщина увидела это и с любящим выражением лица помогла ему вытереть слюну.
«Если она тебе нравится, ты должен оставить ее, позволить ей остаться с тобой, стать твоей женой и позволить ей родить тебе сына, понимаешь? Таким образом, кто-то останется с тобой и позаботится о тебе после смерти твоей матери. "
Мужчина был встревожен: «Мама, куда ты идешь? Не уходи. Канъэр хочет переспать с мамой сегодня вечером».
«Ладно, мамочка, давай переспим с Канъэром. Но у Кангера есть жена, так что с этого момента я позволю своей жене спать с тобой, хорошо?»
"Ладно ладно." Глупый человек по имени Кангер радостно захлопал в ладоши.
Находившаяся в комнате Су Циню не знала, что произойдет дальше.
Она посмотрела на сына, который устал плакать и заснул у нее на руках, и почувствовала, как большой камень в ее сердце упал на землю.
Вначале Лу Боченг не хотела ребенка, потому что боялась, что он умрет, поэтому она принесла бутылку с маслом, чтобы помешать ей снова выйти замуж. Она сама хотела ребенка и заключила с ним договор.
У нее были проблемы в этом мире. После рождения Лу Сяобао ее мир стал ярче.
Если на этот раз с Сяобао случится что-то неожиданное, она больше не будет иметь никаких связей с миром.
Су Цинюй посмотрел на молодое лицо Лу Сяобао, погладил его снова и снова и тщательно вытер слезы, свисавшие с его ресниц. Увидев, что он все еще крепко держит его в руке, вяленая говядина, которую она только что уговорила его достать, дернулась, но не дернулась. Вместо этого он прижимал ее все сильнее и сильнее, а она недовольно сморщила носик и фыркнула.
Су Цинюй улыбнулась и отпустила его.
(Конец этой главы)