Глава 150: Ситуация

Глава 150: Ситуация

Затем Су Цинюй взяла рядом с собой Лу Сяобао, так что она могла быть уверена, что выздоровеет от болезни.

 Она спросила старушку и узнала, что ее фамилия Мяо, что она женщина-медик и что у нее есть элементарные медицинские навыки. С юных лет он лечил пациентов и зарабатывал немного денег, чтобы содержать свою семью. Я тоже спросила ее об этом и узнала, что она спасла только мать и сына, и что в деревню больше не приходили посторонние люди.

У меня не было другого выбора, кроме как подавить свое беспокойство.

Конечно, когда госпожа Мяо спасла ее, она побоялась попасть в беду и пошла осмотреться. Рядом было несколько живых людей и несколько мертвых. Госпожа Мяо не знала, были ли среди них люди, которых искала Су Цинюй.

Я даже не планирую говорить об этом Су Циню.

Госпожа Мяо чувствовала, что, поскольку все вошли в долину, она, естественно, была отрезана от всего, что происходило снаружи.

Неважно, есть ли у вас семья, родственники или муж. В то время, когда Су Циннао находилась в коме, она попросила Су Циннао и ее дурака поклоняться вместе. Мать Мяо, естественно, думала, что Су Циннао — ее сын. Ей придется прожить в долине всю оставшуюся жизнь, и даже ее маленькому сыну придется остаться и служить своему глупому сыну.

Нет необходимости знать, что происходит снаружи.

Было бы лучше, если бы Су Цинюй имела будущее и родила своего дурака. Если она не сможет, то ее сын разобьет горшок за ее дуру и умрет в старости.

Госпожа Мяо считала Су Цинюй своей, поэтому, естественно, хотела относиться к ней бережно.

Затем он изо всех сил старался приготовить лекарство для Су Цинюй. Он приготовил для нее еду и принес воды, чтобы помыться.

Су Циннао не знал почему. Она просто подумала, что женщина была хорошим человеком, который спас жизнь ее матери и сыну. В глубине души она чувствовала благодарность, но ей нечем было отплатить. Она сказала много хорошего и как она отплатит ей в будущем.

Госпожа Мяо только слушала. Я вообще не собирался выпускать ее из долины.

Еда, которую принесла госпожа Мяо, была не очень вкусной, но в нее входили коричневый рис, овощи и суп. Это было намного лучше, чем многозерновая каша, которую она ела в армии.

Су Цинъюй была благодарна в своем сердце. Она была очень благодарна госпоже Мяо за ее тщательный и заботливый уход. Хотя она чувствовала, что ее отношение к Сяобао было немного странным, она была безразлична, а еда, которую она подавала Сяобао, была хуже, чем у нее, в душе она чувствовала себя немного странно.

Ее маленького ребенка любили все вокруг с самого его рождения. Каждый, кто его встречает, любит дразнить его и трогать его нежное лицо.

Лу Шэнцай еще больше любил свою тесноту и почти каждый день ходил с Южной улицы в магазин, чтобы поиграть с ним.

И эта женщина могла принести ей воды, чтобы вымыть ее и приготовить ей лекарство, но она закрывала глаза на такого милого ребенка.

Су Цинюй почувствовала себя немного странно, но не приняла это близко к сердцу.

Некоторые люди думают, что дети шумные, и они, естественно, не любят детей. Поэтому Су Циннао просто держала Лу Сяобао рядом с собой и просила его поиграть с ней на кровати.

Лу Сяобао немного испугался, когда не увидел ее, когда проснулся. Теперь она стала немного прилипчивой к ней. Мать и сын просто оставались дома, чтобы оправиться от травм, и редко выходили на улицу.

До этого дня к ней пришла женщина.

«Ты выглядишь намного лучше». Женщина выглядела немного грустной, посмотрела на нее несколько раз и спокойно сказала:

Су Цинюй улыбнулась ей: «Ну, так лучше. Ты из этой деревни?»

Женщина кивнула: «Мой тесть — глава этой деревни. Он попросил меня прийти и поговорить с вами».

"Спасибо тебе, тесть, за меня. В твоей деревне много хороших людей. Мало того, что они спасли нашу мать и сына, так еще и сельский староста боялся, что я буду скучать, пока выздоравливаю от болезни, поэтому попросил ты придешь и поговоришь со мной».

Женщина взглянула на нее с уклончивым выражением лица.

Су Цинъюй тоже посмотрела на Сяобао и сказала с улыбкой: «Да. Меня зовут Сяобао. Ей больше года. Она научилась говорить только в прошлом месяце. Сяобао, я буду называть ее тетей».

Сяобао только посмотрела на женщину, затем повернулась и бросилась в объятия Су Цинюй. «Этот ребенок». Су Цинюй похлопал свою маленькую задницу.

«Этот ребенок очень умный». Взгляд госпожи Сюнь смягчился, когда она посмотрела на Сяобао.

Су Цинюй кивнула, улыбнулась и прикоснулась к сыну. Видя, что Сяобао никому не позвонил, он не стал его принуждать. Глядя на женщину: «Как тебя зовут?»

«Моя фамилия Ши. Но у всех в этой деревне фамилия Мяо, и все зовут меня невесткой Мяо. У меня есть сын и дочь, одному восемь лет, другому шесть лет...»

Пока он говорил, Лу Сяобао наклонил голову, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся: «В следующий раз я приведу твоих брата и сестру поиграть с тобой».

Лу Сяобао не знал, понял он или нет, поэтому улыбнулся тете Ши, что заставило тетю Ши тоже рассмеяться: «Этот ребенок все еще улыбается мне».

После этого атмосфера стала намного лучше. Когда две женщины говорили о своих детях, казалось, у них было много тем для разговора.

— Чем занимается твой мужчина? Невестка Ши спросила Су Цинюй.

«Мы такие же фермеры, как и вы, но отца нашего ребенка отправили на войну».

Когда женщина услышала это, она остановилась и услышала, как Су Цинюй спросил ее: «Невестка Ши, где твой мужчина? Ваша деревня большая? В ней много населения?»

Женщина сказала неторопливым тоном: «Мой мужчина мертв. Он последовал за людьми из долины и больше не вернулся».

Хорошо? Это в долине? Су Циннао никогда не выходил из дома и не выходил на прогулку. Она действительно не понимала, в каком месте оказалась.

"Это где?"

Женщина посмотрела на нее каким-то непонятным взглядом, и в нем была эмоция, которую Су Бяоюй не могла понять.

«Мы находимся в горах Цзиань. Между двумя горами есть участок равнины. Здесь находится наша деревня. Наши предки жили здесь на протяжении поколений, но снаружи всегда много соблазнительных вещей. Мужчины в деревне ушли, и многие не вернулись. Я не знаю, мертвы ли они. Все еще не хотят возвращаться».

Глаза невестки Ши внезапно потускнели.

Хорошо…

Су Цинюй посмотрела на нее, и ее глаза похолодели, чувствуя, что она могла наступить на кого-то и поранить ногу. Внезапно я не знал, как ответить на звонок.

Он немного подумал и спросил: «Тогда откуда ты берешь еду?»

«Мы выращиваем лен, тянем шелк и сами прядем из него одежду. У нас есть поля в долине, и мы выращиваем немного зерна и овощей для еды, поэтому мы самодостаточны. Когда нет соли, которую можно было бы есть, мой тесть… закон заставляет людей идти в горы и делать централизованные покупки».

Такое место бедно, но его не беспокоят внешние войны. Тоже неплохо.

Невестка Ши была удивлена, увидев, что Су Цинюй утешает ее. Эта женщина, вероятно, еще не знает своей ситуации.

Попробуйте спросить ее: «Знаешь, кто тебя спас?»

«А, вы говорите о госпоже Мяо? Она очень хороший человек. Хотя она выглядит холодной, она спасла нашу мать и сына и является нашим благодетелем. Она также лечила меня, варила для меня лекарства и служила мне, я не знаю». Я не знаю, как отплатить ей. Я слышал, что ее муж ушел, и она единственная, на кого можно положиться в семье. Несмотря на то, что она не сломлена, она все еще хочет спасти мою жизнь, я действительно не знаю. как ее отблагодарить».

Невестка На Ши тупо посмотрела на нее, услышав это.

С каких пор госпожа Мяо стала хорошим человеком?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии