Глава 161 Молодая Женщина
Несколько кухонь ждали дров. На Су Циню смотрел мужчина, поэтому она не могла лениться. Она продолжала рубить, пока ее руки не устали настолько, что она не могла поднять топор, а ладони не покрылись волдырями. сделано.
Пришли несколько мужчин, сложили еду в деревянные бочки и снова унесли.
Остатки еды на кухне принадлежат этим женщинам.
Было несколько мужчин, которые закончили есть первыми, ковыряли в зубах где-то неподалеку и смотрели на них.
Су Цинюй не могла поднять руки и не хотела есть. Но он не хотел быть слишком особенным, поэтому протиснулся и подал еду ей и Сяобао.
Не думайте о мясе, просто о тарелке коричневого риса и тарелке овощей. Су Цинюй сжала руки и собиралась выйти. Молодая женщина остановила ее, достала откуда-то несколько кусочков яиц и вылила их на свое блюдо.
Су Цин с удивлением посмотрела на кусочки яиц на блюде, а затем посмотрела на молодую женщину. Кажется, ты этого не осознаешь, да? Зачем ты дал ей спрятанные яйца?
«Твой сын очень милый. Боюсь, он не сможет съесть эту еду». Женщина улыбнулась ей.
Су Цинюй взглянула на еду в своей руке, подняла голову и с благодарностью поблагодарила ее. Она хотела сказать что-то еще, но увидела, что отвернулась. Су Цинюй огляделась и увидела, что никто не обращает на это внимания, поэтому вышла с миской.
— пробормотал я про себя, так Сяобао использовал свое милое личико, чтобы заработать себе яйца?
Су Цинюй подошла к деревянной куче перед кучей дров с рисом в руке и села. «Сяобао, иди сюда, давай поедим…»
Сяобао хорош во всем. У него хорошее физическое состояние, и он нелегко плачет, если не суетится. Он очень требователен в еде. Маленький вспыльчивый человек стал упрямым, и Су Цинюй не имел с ним ничего общего.
Его отец и мать не благородные люди, а отец воспитан еще хуже. Откуда у этого ребенка такой благородный желудок? Генетическая изменчивость в этом месте?
«Сяобао, есть яйца. Приходи, мама тебя накормит».
Лу Сяобао послушно сел на деревянный столб, положив руки на ноги, в вертикальном положении, слегка подняв лицо к Су Цинъюй и открыв рот...
Су Цинюю очень нравилось, как он выглядел, как маленькая птичка, ожидающая кормления.
Иногда мне хочется преподать ему урок относительно его придирчивости в еде. Но, посмотрите на его милую внешность, просто, как ни крути, будьте придирчивы в еде. Теперь система все еще может выкупить за него вещи, поэтому ей просто нужно накопить денег.
Яйца очень соответствовали аппетиту Сяобао, что заставило его счастливо улыбнуться. Он даже съел два кусочка коричневого риса и несколько кусочков темных овощей. Су Цинюй был очень доволен.
Я ничего не ем и все еще прыгаю. Боюсь, это можно объяснить не только талисманом.
Недалеко молодая женщина, которая только что дала Су Цинюй яйца, издалека наблюдала за Су Цинюй и ее сыном во время еды. Увидев, что ребенок все еще улыбается после того, как съел яйца, она счастливо поджала уголки губ.
Я не могла не подумать, что завтра спрячу для ребенка вкусную еду. Я сегодня мяса не спрятал, но завтра надо спрятать два куска.
После ужина уже стемнело.
Нельзя заставить людей зажигать лампы и работать. Масло для освещения стоит дорого, а свечи еще дороже.
Затем Черный Медведь отвел Су Цинъюй и ее сына в большой глинобитный дом и дал ей несколько слов, чтобы она не засыпала завтра рано утром, а не забывала вставать и работать перед уходом.
Су Цинюй взял Лу Сяобао и вошел.
Я увидел две масляные лампы, зажженные в двух углах комнаты. Они то мигали, то гасли. Фитили были тонкими, а свет еще слабее. На нарах сидели или лежали дюжина женщин.
Многие люди были в оцепенении, а некоторые свернулись калачиком, уткнувшись головами в колени, и не могли видеть выражения их лиц. Некоторые люди забились в угол и рыдали.
Су Цинюй вздохнула в глубине души. Ей тоже хотелось плакать. Она не знала, где находятся мать Су и другие, и живы ли они еще.
Су Цинюй посмотрел на главную койку в поисках свободного места.
Она почувствовала, как кто-то ударил ее сзади. Когда она обернулась, то увидела, что это молодая женщина дала ей яйца на кухне.
"Да! Спасибо." Су Цинюй хотел взять его. Женщина уклонилась от этого и сказала: «Давайте я возьму. Вам неудобно брать с собой ребенка».
Су Цинюй взглянул на нее, затем посмотрел на Сяобао, задаваясь вопросом: «Сынок, ты так популярен?» Сяобао не знал почему и моргнул.
Су Цинюй взял Сяобао и последовал за молодой женщиной.
Когда они подошли к деревянному дому, молодая женщина зажгла лампу, поставила деревянный таз и сказала: «Иди и умойся. За этим деревянным домом есть горная родниковая вода. Как насчет того, чтобы отдать мне своего сына, чтобы он позаботься о тебе, а ты сначала пойди и умойся». "
Су Цинюй быстро покачала головой: «Нет, я просто возьму ребенка и вымою его вместе. Спасибо».
Молодая женщина небрежно улыбнулась: «Пожалуйста. Мне очень нравится ваш сын. Он выглядит таким милым».
Су Циню сжала руку Сяобао и улыбнулась. Он вошел с Сяобао.
«Я дам тебе передышку. Можешь мыться спокойно».
Су Цинюй остановился и сказал снаружи: «Хорошо. Спасибо».
Эта женщина слишком добра к своей матери и сыну? Каково происхождение? Су Цинюй думал во время мытья.
Я услышал, как женщина сказала снаружи: «Я видела тебя днем».
Эм?
«Вы стираете одежду в ручье у подножия горы…»
Хм... Значит, она повозилась с этой одеждой и увидела ее?
«Мы с дедушкой были в то время в лесу на полпути к горе. Я думал, что ты был с этими людьми. Потому что все женщины, попавшие в плен, были молодые и незамужние, и ты был единственным, у кого был ребенок. Но дедушка сказал мне, что тебя могли поймать эти люди..."
Эм?
Так эта женщина? Какой статус? Дедушку и внука арестовали вместе?
— Вас и вашего деда они арестовали?
«Нет. Мы родом из этой деревни».
а?
Су Цинъюй быстро вымыла Сяобао, привела себя в порядок и вышла из дома. Спросите ее: «Ты из этой деревни?»
«Да, эти воры пришли всего несколько дней назад. Многие из них пришли и заняли нашу деревню».
«А как насчет жителей вашей деревни?» У тебя совсем нет боевых сил? Это слишком печально. Разве они не все умирают?
«Мы все еще в деревне. Но хозяин деревни сменился, и нам всем приходится работать на него. Если мы не будем работать, у нас не будет еды. Мы находимся под более строгим надзором, чем вы».
Пока ты жив. Су Цинюй думала о том, что сказала. Он посмотрел на нее и сказал: «Почему ты мне это говоришь?»
Женщина немного смутилась: «Мой дедушка, может быть, я хочу, чтобы ты мне в чем-то помог».
"Давай помогу? Чем могу помочь?" Су Цинюй был немного удивлен.
Молодая женщина на мгновение поколебалась, затем поджала губы и ничего не сказала.
Он просто сказал: «Мы неплохие люди. Вы можете нам доверять. Меня зовут Сюэр, и мой дедушка был первоначальным владельцем этой деревни».
Су Цин пристально посмотрел на нее. Что ж, черты лица у нее были красивые, и не было похоже, что она лжет. У нее не должно быть никаких злых намерений, верно? И что ты от нее хочешь? Почему ты снова выбрал ее?
(Конец этой главы)