Глава 17 Другие неплохие
Су Циню подтолкнула мать Су вперед и сказала: «Мама, разве ты не слышала поговорку: «Характер человека можно по-настоящему увидеть за обеденным столом»?»
Есть ли такое предложение?
Су Му наклонила голову и задумалась. Но вы действительно можете получить предварительное представление о характере человека, сидя за обеденным столом.
Увидев, как мать Су наклонила голову и задумалась, Су Цинюй добавила: «Разве вы с папой не всегда хотите знать, кто он? По слухам, иногда можно услышать только два или три пункта, а иногда нет даже ни одного пункта. истины. Тебе все равно придется пойти и увидеть это самому».
Выслушав слова Су Цинюй, мать Су подумала о том, как Лу Бочэн будет есть утром…
Будьте вежливы и обходительны, пусть сначала поест она, потом Цинхо, а потом он.
Прежде чем поесть, он подождал, пока мать Су пошевелит палочками для еды. Когда мать Су остановилась, он тоже остановился.
Во время еды он обходительный и обходительный. Он не тянет и не облизывает губы. Он пьет суп, не издавая ни звука. Он не требователен к своему аппетиту. Видно, что он хорошо образованный человек.
— А что, если он притворяется?
«После более чем десяти лет еды привычка уже давно сформировалась. Нелегко какое-то время притворяться».
Мать Су почувствовала себя немного более удовлетворенной.
Услышав, что сказала Су Цинюй, я почувствовал себя очень счастливым. Уголки моего рта тоже приподнялись, и я снова взглянул на руки Су Цинюй.
Он сказал: «Ждешь у городских ворот рано утром, чтобы получить деньги?»
Су Цинюй кивнул: «Боюсь, он охранял меня уже два дня. Он сказал, что боялся, что его мачеха расскажет мне, если я выйду замуж обнаженной».
Когда мать Су услышала это, она вздохнула и сказала: «Ему трудно так много думать о тебе и быть таким внимательным. Кажется, он хочет прожить хорошую жизнь».
Он также сказал Су Циню: «Больше не прикасайтесь к деньгам внутри. Пусть он возьмет их все с собой, когда уйдет. Бедные и богатые должны взять с собой больше денег. Возможно, они смогут спасти свою жизнь в критической ситуации». моменты».
Су Цинюй кивнул.
Он последовал за матерью Су в ювелирный магазин и перед выходом купил тонкий серебряный браслет, пару серебряных сережек и посеребренную заколку. После повторного шопинга на улице и покупки еще кое-каких вещей у матери Су остался только один таэль серебра. Су Цинюй отказался позволить ей покупать больше.
Он не хотел отдавать ей заработанные им двадцать таэлей серебра. Су Цинюй думала, что она все равно выйдет замуж в городе, и было бы удобно вернуться, если бы ей было чем заняться в будущем, поэтому она не стала принуждать к этому.
Матери Су было жаль денег, но в то же время она была рада. К счастью, с тремя таэлями серебра, подаренными семьей Су Муцзян, и тканевыми деньгами, выплаченными серебром Лу Бочена, приданое Цин было более приличным.
Мать и дочь несли большие и маленькие сумки в магазин тканей за тканью. Неожиданно Лу Боченг выпрыгнул из ниоткуда и забрал вещи из рук матери Су, прежде чем они успели среагировать.
«Тетя, ты купила много вещей, я найму для тебя машину».
Мать Су неоднократно махала руками: «Нет-нет, в деревне есть повозка с волами, прямо у ворот города, так что это удобно. Нет необходимости тратить дополнительные деньги».
Сказав это, он последовал за ним с пустыми руками, глядя на спину Лу Боченга и ухмыляясь.
Су Цинюй не знала, над чем смеется ее мать. Она даже забыла о собственной дочери. Она просто следовала за Лу Боченг, раскинув руки, даже не говоря уже о том, чтобы помочь ей нести один или два предмета.
Все трое вошли в магазин тканей. Владелец магазина несколько раз дразнил Лу Боченга, поэтому он с красным лицом взял ткань и пошел к воротам города.
Мать Су поблагодарила продавца и с улыбкой потянула Су Цинюй за собой.
После того, как Лу Бочен нашел повозку, запряженную волом, и положил свои вещи, за ним наблюдали и дразнили несколько жителей деревни, пришедших рано.
Этот парень тоже был тонкокожим, поэтому, подразнив его несколькими словами, он развернулся и убежал.
«Мать Цинсун, это твой второй зять. Молодой человек такой энергичный».
«Да, ты красивая девушка. Ты нашла сокровище. Ты женился на девушке из города. Я слышал, ты даже дал ей выкуп за невесту в размере пятидесяти таэлей. Пятьдесят таэлей!»
«Я слышал, что у моей семьи есть поля, земля и магазин…»
Мать Су сегодня была тещей, и она становилась все более и более довольна своим зятем. Она улыбнулась, села на пол машины и начала болтать с другими.
Когда все прибыли и повозка, запряженная волом, собиралась тронуться с места, Лу Боченг снова подбежал, неся большую сумку с выпечкой и сунув ее в руки матери Сум, прося ее отнести ее обратно, чтобы близнецы могли поесть.
Сказав это, не дождавшись, пока дяди и тёти пошутят, они снова убежали с красным лицом.
Су Цинюй увидел, что он выглядит так, будто за ним гналась собака, и нашел это очень забавным.
Старший сын в семье старосты деревни вел повозку, запряженную волами, и сказал матери Су: «Ты хороший зять».
Всю дорогу Су Цинюй дразнили. Иногда она отвечала согласием. Если бы она не хотела отвечать, она бы молчала. В любом случае, она просто притворилась тонкокожей молодой леди.
Войдя в подъезд села, мать и дочь слезли с повозки с большими и маленькими сумками в руках, а затем вошли во двор, когда они снова начали жарить.
«Тетя, ты столько всего купила!» Госпожа Чжэн преувеличенно сбежала. У нее шумный темперамент, и она любит проникать туда, где есть волнение. Как только она увидела, как мать и дочь вошли в дверь, неся на спине множество вещей, они тут же окружили их и начали рыться в них.
Су Цинюй взяла на руки все важные вещи, отвернулась, чтобы избежать поисков, вошла в дом и положила свои вещи, затем повернулась и взяла вещи из рук матери Су, затем выхватила два куска ткани из рук госпожи Чжэн. руку и обернулась. Она понесла свои вещи обратно в свой дом.
Руки Чжэн были пусты, и она тупо смотрела на спину Су Цинюй.
Придя в себя, он сказал госпоже Ван: «Мама, сколько денег ты и папа дали моей невестке в приданое? Мой дядя еще не женился, и ему нужно купить вещи за два дня. Младшие в семье, Когда мы подрастаем, места для жизни уже не хватает..."
Чжэн беспокоился, что пятьдесят таэлей будут потрачены Ванем и не попадут в руки их третьей жены.
Су Цинюй только что убрала свои вещи и услышала ее. Она спокойно посмотрела на нее и сказала: «Я дам тебе один таэль серебра. Разве вы все это не видели?»
Сказав это, она потянула приближавшихся к ней близнецов и приготовилась отвести их мыть руки и есть. Пройдя весь путь, она умерла от голода.
Чжэн не поверил: «Одним таэлем серебра можно купить столько вещей! Одна только ткань стоит несколько таэлей серебра! Мама, ты давала деньги моей невестке наедине?»
Су Цинюй проигнорировала ее. Г-жа Ван, очевидно, не стала бы тратить ни копейки больше на большой дом, поэтому она сделает это тайно? Она даже не удосужилась сделать что-нибудь поверхностное в отношении комнаты людей, оставленной ее бывшей женой.
Как и ожидалось, я услышал, как госпожа Ван повысила голос и сказала: «О чем ты кричишь!»
Затем он услышал слабый ответ матери Су: «Мои родители только что дали мне один таэль серебра».
«Тогда откуда у тебя деньги, чтобы покупать столько вещей?» Голос Чжэна был резким и резким.
Су Цинюй сделала вид, что не слышит, просто взяла близнецов и тщательно вымыла их ручки. Две маленькие вещи очень крепко прижались к ней. Они пропадали все утро, а когда вернулись, побежали к ней.
Пришло время обеда, и все собрались во дворе. Очевидно, все они очень чувствительны к деньгам, особенно те, кто находится во втором доме.
Сначала женитесь, а потом женитесь. Не прошло и двух дней после того, как Су Циню вышла замуж, Су Ювэнь собиралась выйти замуж. Вчера семья Лю пришла поднять шум. Они потратили еще пять таэлей на выкуп за невесту. Сколько денег можно потратить на свадьбу? Теперь Ван еще не говорил.
Если старшему зятю дают больше, то нет причин, по которым второй зять, как его прямой внук, должен давать меньше. Люди во второй комнате неподвижно стояли во дворе.
Су Цинюй взял близнецов мыть руки, обернулся и оглядел людей во дворе, а затем сосредоточился на людях во второй комнате.
Су Эрхэ — старший сын в семье Ван. Хотя Су Ювэнь стоит ниже Су Цинсонга, он старший внук семьи Ван. Нет причин не отдавать ему предпочтение.
Обычно госпожа Ван издевается над старшим братом, а вторая домохозяйка иногда помогает парой слов. В отличие от госпожи Чжэн, третьей домохозяйки, которая любит идти по стопам Вана. Хотя госпожа Фэн в этой комнате была сдержанным человеком, по мнению Су Циннао, ее вторая тетя была действительно проницательной.
Обычно госпоже Чжэн разрешают играть, но льготы, которых она заслуживает, равны для обеих семей.
Кроме того, двое ее сыновей и дочери хорошо воспитаны и имеют хорошую репутацию в деревне. Су Чуньлань замужем лучше, чем ее сестра Цинлю.
Ся Хэ, кажется, ловко владеет руками и ногами, и двое его сыновей тоже хорошо выглядят. На этот раз Су Ювэнь, старшего сына, вытолкнули на поле боя, но не было видно, чтобы она подпрыгивала.
Очевидно, он знал, что не может конкурировать с семьей Ван, и что семья Ван не может отпустить незамужнюю Су Сыцюань.
Так что борьба все равно будет, если не спорить. На этот раз брак Су Ювэня почти полностью был решен Фэном, а Ван и Лао Сутоу также согласились на все просьбы.
Пятьдесят таэлей серебра, боюсь, что помимо выкупа за невесту для семьи Лю Су Ювэнь придется забрать и часть этого.
Су Циннао наблюдал за семьей в течение многих дней и увидел, что Су Ювэнь — разумный человек. Кроме того, он собирался уйти из дома и его жизнь или смерть в будущем была неопределенна. Поэтому, даже если бы он взял с собой все пятьдесят таэлей, Су Циннао не стал бы много говорить.
Су Цзяян — оригинальный человек, поэтому ее это не слишком волнует.
Но Чжэн, почему ты вскакиваешь?
Затем он посмотрел на нее и сказал: «Я дам тебе один таэль серебра. Вещи, которые ты купила сегодня, стоили больших денег, но я не скажу тебе происхождение денег и не спрошу. Я сохранит себе все пятьдесят таэлов серебра». Он дома, и мне плевать, если ты используешь его по своему усмотрению.
«Наша семья еще не разлучилась, как может ваша большая семья прятать личные деньги!»
Су Циню закончила говорить и собиралась развернуться и пойти на кухню, чтобы подать еду. Когда она услышала слова Чжэн, она обернулась и холодно посмотрела на нее: «Как ты думаешь, мои родители, честные люди, смогут спрятать столько денег под носом у моей бабушки?»
— Тогда откуда у тебя деньги? Госпожа Чжэн отказалась сдаваться.
«Вы догадываетесь».
Чжэн была так зла, что упала назад.
Когда он собирался наверстать упущенное, Старый Су Тоу сказал: «Давайте приготовим еду».
Чжэн хотела снова устроить неприятности, но сразу же остановилась, когда Ван пристально посмотрел на нее. Моё сердце наполнилось любопытством, словно насекомое, царапающее меня.
(Конец этой главы)