Глава 171: Почему ты

Глава 171: Почему это ты?

«Отправили к твоей двери? Один большой и один маленький, я получил прибыль». Мужчина позади сказал зло.

В глубине души Су Цинюй подумала, что все кончено. Просто скажите, что эта гора наиболее подходит для тибетцев, и захватить деревню можно только там.

Только что выйдя из горы, я еще даже не вздохнул. Почему я снова ударил по дулу пистолета? Су Цинюй была очень расстроена.

Сяобао взял Су Цинюя за бедро и посмотрел на мужчину.

«На что ты смотришь, маленький паршивец! Я собираюсь вырвать твои глазные яблоки! Такие дети, как ты, самые популярные на улице. Люди отнимут у тебя более десяти таэлей серебра».

Как только Су Цинюй услышала это, она обняла Сяобао перед собой.

А что насчет кипарисов? Не приходите сюда, бегите быстро, один за другим.

«Кто ты! Что ты делаешь! Отпусти мою сестру!»

Су Циню была почти шокирована: почему она сама доставила его к двери?

Байшу слишком долго наблюдал, как Су Цинюй и Сяобао шли туда, и боялся, что с ними что-то может случиться, поэтому он пришел их искать. На этот раз что-то произошло. Увидев человека, приставившего к талии госпожи Су кинжал, он хотел продать Сяобао?

Не могу этого вынести. Кипарис искал палку или что-то в этом роде, но не нашел, поэтому пришлось наброситься на него голыми руками.

Мужчина повернулся к кипарису и ударил его кинжалом.

Су Цинъюй поспешно оттолкнула Сяобао, вытащила кинжал и пошла ему навстречу. Байшу охотился с детства, а Су Цинюй обладал большой силой, унаследованной от семьи Су. Вместе они быстро прижали мужчину к земле и передали ему нож.

«Герой, девочка... сестра, пощади свою жизнь!»

«Пощадите свою жизнь? Разве вы только что не продали моего племянника? Пощадите свою жизнь! Пощадите свою жизнь на некоторое время, прежде чем убить нас!» Сайпарис сжал кулак и замахнулся на него, несколько раз ударив его по лицу.

Су Цинюй посмотрел на него, но почувствовал, что этот человек с бородой выглядит немного знакомым.

Он подошел, опустился на колени, посмотрел ему в лицо и осторожно спросил: «Леопард?»

"Хм?" Мужчина посмотрел на нее и на какое-то время узнал: «Молодая проститутка?»

Отпустите меня, это действительно леопард.

«Сестра, сестра Цинхо! Отпусти меня, это моя сестра, не отпускай меня пока! Могу ли я быть грубым с сестрой?»

Су Цинюй подал знак кипарису, и кипарис отпустил его.

Су Цинюй осмотрел его с ног до головы: почему всем нравятся бороды? Мэнли? Или это заставляет людей выглядеть свирепыми и смелыми?

«Сестра, почему ты здесь? Наш город Фэнтин так далеко». Хуабао был очень удивлен, увидев здесь Су Цинюй.

Су Цинюй не ответил ему и спросил: «Позволь мне спросить тебя, почему ты здесь?»

«Я пришел сюда со своим старшим братом. Изначально мы планировали следовать за Ци Цзюнем, но не ожидали, что через несколько дней Шуо Цзюнь избьет нас на куски. Все снаружи кричали о избиении, поэтому мы спрятались здесь. Идем. Эту гору легко защитить, но трудно атаковать. Давай спрячемся на некоторое время.

Су Цинюй нахмурилась, услышав это: «Ты сейчас в деревне Мува?»

«Ах, сестра, откуда ты узнала?» Хуа Бао выглядел удивленным.

Его девушка живет в той же деревне, что и он, и вышла замуж за город Фэнтин, когда ей исполнилось 18 лет. Почему деревня в Цзяндуне кажется ей такой знакомой?

Су Цинюй закрыла глаза и посмотрела на Сайпресса. Оба они чувствовали в своих сердцах чувство поражения, с грустным взглядом в глазах.

«Как долго вы пробыли в деревне Мува?»

— Недолго, меньше месяца.

«Они все еще там. Мы не можем убить их всех. Мы должны оставить их готовить для нас, стирать и находить для нас еду. Иначе как мы, взрослые мужчины, можем это понять? Мы даже не сможем есть, и мы умрем с голоду в этой горе. Это того не стоит».

Сказал Хуа Бао спокойно, но сердце Су Цинюй продолжало падать.

«Сестра, почему ты спрашиваешь об этом? Ты изначально собираешься в деревню Мува?» Хуабао отреагировал и посмотрел на Су Цинюй широко раскрытыми глазами. Увидев, что она не ответила, она немного забеспокоилась, думая о том, что увидит здесь Су Цинюй.

«Наш особняк Гуаннин был оккупирован? Все жители деревни сбежали? Есть ли у вас родственники в деревне Мува? Где моя мать?» Спросив, он стиснул зубы и пристально посмотрел на кипарис. У этого мальчика очень хорошие руки. Тяжелый!

Су Циню скривила губы: «Ты бросила свою мать и сбежала, но теперь ты заботишься о своей матери».

Хуа Бао коснулся своего носа: «Я, это не то, что я есть. Если я добьюсь успеха или нет, почему я должен брать с собой мою мать? Она одна в нашей деревне, и никто не издевается над ней, и деревенский староста не будет прогони ее. У нее есть еда и питье, почему ты преследуешь меня...»

Голос Хуа Леопарда становился все ниже и ниже, пока он говорил.

Су Цинюй слегка взглянул на него.

Подумал немного и снова спросил его: «Сколько из вас пришло в деревню Мува? Кто они?»

Хуабао не ответил и посмотрел на Су Цинюй: «Сестра, почему ты задаешь эти вопросы?»

Байшу взглянул на Су Цинюй, затем направил кинжал на шею леопарда: «Хочешь мне сказать?»

— Скажи, скажи. Хуабао сдался.

В любом случае, он с детства был практичным человеком.

Он взглянул на Су Циню и сказал: «Здесь более двухсот человек, большинство из них такие же, как я, и у некоторых это хорошо получается. Сестра, ты же не хочешь найти кого-нибудь, чтобы спасти деревню Мува, не так ли? Дон не будь наивным Да, нас много, я хотел бы посоветовать тебе пойти как можно дальше, я могу дать тебе передышку ради дружбы с односельчанами, но мой старший брат не очень вежлив. Они молодые и сильные. Мои глаза загораются, когда я вижу свинью, не говоря уже о красивой женщине, похожей на девочку».

Сердце Су Цинюй упало на дно.

Похоже, что женщины в деревне Мува такие же, как Байцзячжай, и им не избежать участи быть изнасилованными.

«Ты собираешься остаться в деревне Мува навсегда?» Су Цинюй спросил его еще раз.

«Это невозможно. Когда мы с моим старшим братом вышли наружу, мы хотели вырваться вперед и, конечно же, мы хотели внести свой вклад. Какой смысл жить в этой горе! С открытыми и закрытыми глазами нет ничего, кроме гор. Пробыв там несколько дней, я почувствовал себя не так, думая: «Таверна снаружи, таверна снаружи…»

Остальное Хуа Бао не сказал. Его сестра уставилась на него. Забудь это.

Увидев молчание Су Цинюй, он снова посмотрел на Су Цинюй и Бай Шу, задаваясь вопросом, кто этот человек.

Увидев маленького ребенка, смотрящего на него позади Су Цинюй, он тут же улыбнулся.

Он поприветствовал его: «Эй, малыш, давай... Сестра, это твой сын? Он такой старый, почему ты хочешь взять его с собой, чтобы терпеть невзгоды? Правда ли, что мы не можем оставаться в городе Фэнтин? больше?"

«Сестра, может ли быть, что что-то действительно произошло в городе Фэнтин?»

Су Цинюй проигнорировала его и встала вместе с Бай Шу, чтобы избежать его и обсудить это.

Леопард не убежал, он просто дразнил Сяобао. Сяобао тоже не подошел, просто посмотрел на него издалека, глядя на бороду на его лице.

Кажется, мы не можем пойти в деревню Мува.

Су Цинъюй и Бай Шу не могли не чувствовать разочарования.

Наконец-то, сбежав через гору, я подумал, что даже если у деревни Мува и не было особой надежды, ей, по крайней мере, можно было бы приложить немного силы. Но теперь деревня Мува не может защитить себя, и она может быть даже хуже, чем деревня Байцзя.

кипарис в отчаянии присел на землю, держась за голову. Я не знаю, как объяснить это лидеру деревни Бай. Он сбежал, но его односельчане все еще страдали от рук этих злых людей.

Су Цинюй немного подумал и пошел в сторону Хуабао.

Я хотел бы поблагодарить «этого императора Сяо Си» за награду. Я не называл его раньше, и все друзья-книжники, проголосовавшие за него, также благодарны. Спасибо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии