Глава 202: Булочки с мясом на пару

Глава 202 Паровые булочки с мясом

Су Цинюй взял детей выкопать побеги бамбука в нескольких бамбуковых лесах у подножия горы. Сяобао последовал за мальчиками, чтобы ловить бамбуковых крыс, и прекрасно провел время.

Никто не собирает бамбуковый гриб. Хотя это не самый активный период роста весной, в лесу все еще много бамбука.

Младенец с детства работал вместе со взрослым в семье, его руки и ноги онемели, и он искал бамбуковые листья, чтобы найти бамбук.

Эту работу действительно должны выполнять маленькие дети. Взрослые слишком высоки, и им приходится постоянно наклоняться, опасаясь, что их талия не выдержит этого. Когда люди устают, они не будут очень осторожны при поиске вещей.

Более того, взрослые деспотичны и не так легкомысленны, как дети.

После того, как Су Цинюй научила их, у бамбукового гриба, собранного девочками, все шнуры гриба оказались внизу, а черные шляпки вверху.

Остальная юбка и ножка очень чистые, ни капли грязи не осталось, ножка не сломана.

Чистые и красивые, кладут по одному в корзину. Через некоторое время было собрано несколько корзин.

Мальчики также много работали, ловя бамбуковых крыс и выкапывая побеги бамбука. Я поймал дюжину бамбуковых крыс и выкопал кучу побегов бамбука, величиной с холм.

Если бы не Су Цинчжэн, ему пришлось бы сохранять бамбук весной и выращивать его, и он боялся, что мальчики смогут много копать.

В Шэньши Су Цинюй решил отвезти детей обратно в деревню.

Дети еще не хотели уходить и прекрасно проводили время. Сяобао был весь в грязи от игры, а его личико напоминало грязного кота. Он также обнял бамбук и отказался возвращаться.

Су Цинюй преподал ему урок, поэтому ему пришлось держать язык за зубами и следовать за ним в деревню.

Су Цинюй уговорила детей и сказала, что приготовит для них вкусную еду, и дети последовали за ними вниз с горы, изо рта капала слюна.

Женщины, ехавшие на гору, еще не спустились с горы, а дети прибыли в дом Су Цинъюй с побегами бамбука и бамбуковыми крысами.

Затем Су Цинъюй велел детям промыть бамбуковый гриб и очистить побеги бамбука.

Глядя на бамбуковую крысу, я забеспокоился.

Она не знает, как это сделать, и не осмеливается это сделать.

К счастью, все полувзрослые дети в деревне уже хорошо устроились, поэтому несколько мальчиков вызвались поймать дюжину бамбуковых крыс и избавиться от них.

Су Цинюй вздохнул с облегчением и решил позволить им поесть еще позже.

Лу и Жуйи последовали за женщиной, которая ехала в гору, и не вернулись. Су Циню решила сегодня показать детям свои навыки.

Хотя Су Цинюй никогда не готовила с тех пор, как к ней и ее дочери приехала семья Лу, ее кулинарные навыки все еще хороши. Семья Билу и их дочь готовы давать любые приправы.

Сегодняшний ужин абсолютно свежий. Вот что я приобрел сегодня в горах. Тушеные побеги бамбука в масле, тушеное мясо бамбуковой крысы со свежими побегами бамбука, суп из кончиков бамбуковых побегов, простой, но вкусный для дюжины детей.

У каждого желудок после еды полный.

«Сяобао, твоя еда такая вкусная!»

Более дюжины детей кивнули: «Да. Сяобао, твоя мама очень вкусно готовит. Было бы здорово, если бы ты мог есть это каждый раз!»

«Я также хочу иметь возможность есть каждый раз. Моя мама готовит совсем невкусно».

«Как насчет того, чтобы завтра пойти выкопать побеги бамбука и поймать бамбуковых крыс для тети Су и позволить ей помочь?»

Дети думали, что они очень тихие, но Су Цинюй их всех услышала.

Не могу удержаться от смеха.

Один обед покорил сердца группы детей.

Пока Су Цинюй и дети ели ароматные побеги бамбука, пили суп из бамбуковых грибов, настолько свежий, что у них отваливались брови, и кусками ели жирное мясо бамбуковой крысы, Лу Боченг тоже ел.

Всего две серые булочки размером с кулак, приготовленные на пару, плюс тарелка прозрачного супа без масла и растительных листьев, напоминавшего кипяток, были его ужином.

Лу Боченг взял из кухни две приготовленные на пару булочки, приготовил тарелку супа, налил суп в бамбуковую трубку и понес на башню.

Погода становится холоднее. От ветра на границе у людей болят лица.

Лу Боченг сел на зубце городской башни, прислонился к городской стене и посмотрел за пределы городской стены. Перед нами была пустыня. В поле зрения было немало деревьев. Это была пустыня. Время от времени дул сильный ветер, поднимая пыль и дуя нам в лицо.

Всего в нескольких десятках миль дальше находится территория Тибета.

Лу Боченг прислонился к зубчатой ​​стене, согнув одну ногу, а другую вытянув вперед. В его глазах не было света, только пустынное небо.

Бамбуковую трубку положили рядом с ним. Он взял серую запаренную булочку и время от времени откусывал, глядя вперед, в сторону Тубо. В руках он держал еще одну приготовленную на пару булочку. Будьте готовы вынуть его после того, как съедите то, что есть под рукой. В противном случае, когда подует ветер, он станет твердым. Щеки болят от жевания.

При звуке топающих шагов Лу Боченг наклонил голову, и когда он увидел, что это собака, его глаза отодвинулись назад.

«Генерал, вы собираетесь это есть?» Гоува посмотрел на него с некоторым беспокойством.

«Я не генерал». Лу Боченг не смотрел на него, положил в рот серую пропаренную булочку, которую держал в руке, и откусил еще один кусочек.

Гаува чувствовал себя некомфортно, наблюдая за этим.

Он сел рядом с ним с пустым видом: «Мне просто нравится называть тебя генералом. Ты всегда будешь генералом Гоувы».

Он посмотрел на свои руки и снова разволновался: «Генерал, я принес вам мяса! Посмотрите, там несколько кусков! Оно жирное, вам должно понравиться!»

Лу Боченг только взглянул на него и не ответил: «Ты можешь это съесть».

— Оно у меня есть, я принес его для тебя.

Пока он говорил, он хотел выбить парящую булочку из своей руки, но Лу Боченг увернулся, не давая ему схватить ее.

Гува воспользовался возможностью, чтобы вытащить из рук второй, разломил его на две половинки, положил внутрь несколько больших кусков мяса и протянул ему.

«Вот. Генерал, ешь это. Это вкусно. Ты так много работаешь, охраняя городскую стену, как ты можешь не съесть немного масла и воды?»

Прошло совсем немного времени с тех пор, как я так сильно похудел. Его лицо было обветрено ветром, и были видны налитые кровью глаза.

Лу Боченг посмотрел на приготовленную на пару булочку, поднесенную ко рту. В середине было жирное мясо, и масло все еще текло на приготовленную на пару булочку.

Вздохнув, Гоува, должно быть, спас его от своей доли.

«Генерал, вы можете есть. Я пойду за вами, и у меня не будет недостатка в мясе».

Лу Боченг немного подумал и взял его.

Гува был очень рад, когда увидел, что взял его. Еще он взял недоеденные паровые булочки, разломил их пополам и положил туда мясо. Будьте готовы подождать, пока он закончит есть, прежде чем передать ему это.

Они вдвоем сидели на зубце городской стены. Гоува молча смотрел, как Лу Боченг доедает две приготовленные на пару булочки, приподняв уголки рта.

Он снова успокоился и спросил его: «Генерал, почему вы не хотите быть моим личным солдатом? Если бы вы были моим личным солдатом, вам не пришлось бы идти к городской стене, чтобы дуть ветром и есть пыль».

Лу Боченг спокойно сказал: «Должен быть кто-то, кто будет охранять город».

Но почему ты.

Вы генерал, командующий армией, и вам не следует охранять городскую стену. Гоува чувствовал себя очень неуютно.

Оба снова замолчали. Я плохо себя чувствую.

Внезапно Гоува хлопнул себя по голове: «Ой, я чуть не забыл кое-что важное».

Лу Боченг посмотрел на него.

«Генерал, ваше письмо у меня!»

Мое письмо! Лу Боченг сразу же разволновался.

Гоува вынул из рук толстое письмо и передал его Лу Бочену.

Лу Боченг быстро взял его и посмотрел на знакомый почерк на конверте, его глаза сразу стали влажными.

Я долго смотрел на него и прикасался к нему снова и снова. Мои руки так дрожали, что я не мог открыть его.

«Генерал, не откроете ли вы его и не посмотрите?»

Лу Боченг вытер слезы. Он быстро обернулся и трясущимися руками вскрыл письмо.

Гува недовольно пробормотал: «Я не умею читать». Почему ты несешь меня на своей спине?

Грустный.

Почему ему никто не написал? Я не знаю, в порядке ли моя семья. Гоува посмотрел на пустыню перед городской стеной, чувствуя себя немного разочарованным.

Через некоторое время Лу Боченг закончил читать письмо и разрыдался, держа письмо в руках.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии