Глава 204: Недостаточно золота
Су Цинъюй провел день, собирая бамбуковые грибы в горах. Она быстро заснула вместе с Сяобао, спала глубоким и крепким сном.
Но Лу Боченг не мог спать.
Я читал письмо Су Цинюй не менее дюжины раз и знаю его наизусть. Маленький портрет Сяобао тоже запечатлен в моем сердце.
Ворочается в постели и не может заснуть.
Думая о том, что случилось с матерью и сыном, на сердце у меня стало больно и грустно.
Изначально я думал, что с моей женой все будет в порядке и она будет жить тихой и стабильной жизнью в городе Фэнтин. Дома нет недостатка в еде и питье, а отец его человек не суровый.
Хотя здесь есть мачеха, но пятнадцать десятин дедушкиной земли все еще находятся в ее руках, которых ей достаточно, чтобы есть и пить в одиночестве. Достаточно иметь детей.
Я не ожидала, что у меня действительно будет ребенок.
Лу Вэйян? Сяобао!
Лу Боченг широко ухмыльнулся и тихо рассмеялся. Жена сказала, что он сильный, умный, живой и рассудительный и похож на него.
Мадам, разве это не ерунда? Его сын не похож на него, на кого он должен быть похож?
Потом я снова подумал, не потому ли, что Сяобао послушный и разумный и редко плачет из-за того, что его отца нет рядом?
Ему не было и года, поэтому он повсюду следовал за матерью. Я была совсем маленькой, не могла ни ходить, ни говорить, и всю дорогу терпела трудности со взрослыми...
Лу Боченг накрыл голову одеялом...
Гоува, спавший в палатке, тихо слушал и вздохнул, генерал, он снова заплакал.
Он не смел издать ни звука. Он лег прямо и не решился перевернуться, боясь его потревожить.
Генерал вел себя ненормально с тех пор, как получил письмо из дома, плача и смеясь одновременно. Прошёл день, а моя душа как будто вышла из тела.
Однако, если бы у него был такой прекрасный сын и жена, которые умели бы читать и писать, могли бы воспитывать детей и зарабатывать деньги, он бы тоже смеялся.
Но он также может заплакать, когда услышит, что его жена и дети покинули родной город и по пути претерпели невзгоды.
Гува тупо подумал.
Когда в будущем он встретит свою невестку, он должен попросить невестку найти ему такую же жену, как она, и ребенка, похожего на него.
Гува засмеялся, его глаза выжидающе сверкали в темной ночи.
Внезапно он услышал что-то со стороны генерала.
Вставай с постели. Что ты собираешься делать, пойти пописать?
Я слушал навострив уши, но ничего подобного не произошло. Генерал не вышел из палатки, но зажег масляную лампу.
"Общий…"
Люди Лу Боченга сделали паузу: «Они тебя разбудили?»
"Нет. Я еще не спал.
— Тогда ты продолжаешь спать.
Как мне теперь спать? Гоу Ва встал и посмотрел на него.
Я видел, как он взял свой меч и быстро забрался под кровать.
Гува молча закатил глаза.
Оно зарыто так глубоко, так скрыто и так хорошо охраняется. Кто посмеет войти и украсть его?
Как только он закончил жаловаться, он увидел, как тот вылез из-под кровати, вылил горшок с золотом на подол своей одежды, и начал считать.
Собака просто хочет побить кровать, что в этом такого! Не ложитесь спать поздно ночью, ищите золото и считайте золото!
Вы устали охранять городскую стену днем? Это потому, что дующий ветер выедает достаточно почвы?
Глядя на него с безмолвным выражением лица. Увидев, что он был ошеломлен после того, как пересчитал золото и взял кувшин, он, наконец, не выдержал и спросил: «Генерал, сколько раз вы пересчитывали золото? Почему вы все еще считаете?»
Гоува просто встал и упал на кровать.
«Генерал, вы задумались слишком далеко? Вашему сыну всего два года, два года!»
«Что случилось с двухлетним ребенком? Он очень быстро вырос. Я не знала о его существовании до сегодняшнего дня. Видите ли, ему внезапно исполнилось два года. Через некоторое время он внезапно вырос». Какой у тебя сын? Он растет, когда дует ветер! Через некоторое время он внезапно повзрослел.
Затем я снова услышал, как Лу Бочен сказал: «Теперь ты служишь солдатом рядом с маршалом Цуем. Разве ты не слышал, как он говорил, что его дочь с рождения готовила приданое, и ей нужно отправиться на юг, чтобы найти дерево для мебели. Я искал его несколько лет.
«Это большая семья. Мы из небольшой семьи, поэтому хорошо, когда еды достаточно». Гоу Ва скривил губы.
«Это не сработает. Я сам такой и не могу позволить своему сыну быть таким, как я».
Если Су Цинюй услышит это, он обязательно похвалит его за проницательность. Когда современные люди мотивируют себя, они часто говорят: «Я не второе поколение богатых людей, но я хочу, чтобы мои дети стали вторым поколением богатых людей!»
Лозунги выкрикивались громко, как будто им вводили куриную кровь.
Лу Боченг раньше не знал, что у него есть сын. После того, как ему было поручено охранять город, его сердце постепенно зачахло перед лицом Гоби и пустыни каждый день.
Сегодня я получил письмо от Су Цинюя, и его сердце чувствовало себя так, будто дождь пролился на поле, которое долгое время было сухим. Он просто чувствовал, что каждая пора его тела кричала, ему хотелось жить! Живи хорошо! Он хочет увидеть свою жену и сына!
Лу Боченг посмотрел на сокровище, которое он держал в руках и которое скрывал почти три года, и неторопливо вздохнул.
«Интересно, здоровы ли сейчас моя жена и Сяобао и могут ли они есть». Было бы здорово, если бы я мог принести это золото своей жене.
Она женщина с ребенком, вдали от родного города, без дома и земли, скитающаяся... Она тоже в разлуке со свекром и свекровью. Как трудно должно быть кому-то покинуть родной город.
Было бы здорово, если бы он был рядом с ней.
Глаза Лу Боченга снова потеплели.
Он развернулся и снова лег под кровать, снова закапывая банку. Слезы капали на землю и быстро исчезали.
В горах Цзяндун Су Цинюй хорошо выспался.
Погода прохладнее, и это лучшее время для сна. Кан готов, но еще не использован. Добавлено еще одно одеяло. Вчера она устала носить побеги бамбука туда и обратно от подножия горы.
Вчера вечером я лег в постель и уснул, даже не увидев сна.
То же самое касается и Сяобао. Пробежавшись весь день в бамбуковом лесу, вчера вечером он крепко заснул, как только лег в постель.
Су Цинюй проснулась утром, но ее тело не шевелилось. Когда становится холоднее, самое время свернуться калачиком под одеялом. Мне больше всего нравится оставаться в постели или что-то в этом роде.
Я лежал на кровати, когда внезапно почувствовал, что мои руки стали тяжелыми. Вскоре вверх полезли еще две маленькие ручки.
Су Цинюй улыбнулась.
Он повернулся боком и взял Сяобао на руки.
Пока Сяобао высыпается, он совсем не будет соней по утрам. Она просыпается вовремя. Если вы откроете глаза и увидите, что она еще не проснулась, подойдите, возьмите ее за руки и лягте в ее объятия.
«Сяобао проснулся?»
— Мама проснулась?
«Мама все еще хочет спать».
«Сяобао все еще хочет спать».
«Сяобао, ты спишь со своей матерью? Ты такой хороший."
"хороший."
«Чьей семье принадлежит такой воспитанный ребенок?»
"Мать."
«Это принадлежит моей матери, это здорово. Она так хорошо пахнет.
Сяобао изогнул свое маленькое тельце и захихикал. Он также держал лицо Су Цинюй и целовал его из стороны в сторону. Он лег на руки Су Цинюй и снова закрыл глаза.
Су Цинюй коснулся своей маленькой спины, мягкой плоти на затылке, своей мясистой маленькой попки и двух мясистых маленьких ножек, поцарапал мягкие подошвы ног, заставив его засмеяться от удовольствия, извиваясь своим маленьким телом, чтобы избежать удара. щекотка.
Су Цинюй подняла губы, чувствуя себя чрезвычайно удовлетворенной.
(Конец этой главы)