Глава 26: Узнай родственников

Глава 26 Признание

Кусочек Уянъяна, мужчины и женщины, старые и молодые.

Маленькая главная комната мгновенно наполнилась людьми, что затрудняло передвижение. Несколько детей бегали вокруг стола и наткнулись на них, как только они обернулись.

Су Цинюй была окружена кучей людей, смотрящих на нее, и у нее тоже кружилась голова, она выкрикивала то и это. Многие люди были ошеломлены, но некоторых не помнили.

Дедушка Лу Боченг казался разумным человеком. Старик улыбнулся Су Цинюй и сказал ей несколько слов, чтобы она была прилежной и бережливой в ведении хозяйства и развивала свой моральный облик.

Су Цинюй почтительно выслушала.

Статус дедушки Лу в семье не должен быть низким. Дети и внуки внизу, казалось, боялись его. Когда его внук устроил неприятности, он отругал его с невозмутимым выражением лица. Дети тут же повели себя как мыши, напуганные котами.

Бабушка Льва Боченга, кажется, добросердечная.

Несколько детей собрались вокруг нее, требуя еды, поэтому она схватила выпечку со стола и отдала ее на руки внукам. Наконец она остановилась после того, как дедушка Лу отругал ее.

Эти две пожилые пары совершенно не похожи на бабушку и дедушку Су Цинюй. Статус снизился.

Что касается двух дядей и двух теток Лу Бочена, они не знают, какой у них темперамент в данный момент. Пришла вся семья: невестки, зятья, зятья, внуки, внучки и так далее.

Лицо Су Цинюй застыло от смеха.

Признав брак, дедушка Лу посмотрел на шумных людей в комнате и сказал отцу Лу: «Чтобы заработать денег, я через мгновение заберу их обратно. Бо Шоу отправится на поле битвы через несколько дней, и семья должен подготовиться».

Су Цинюй взглянула на своего двоюродного брата по имени Лу Бошоу и не могла не почувствовать небольшую грусть, когда увидела, что он похож на честного фермера.

Что касается работы в поле, то он, может, и сможет конкурировать с другими, но ножа или ружья он может и не видеть, не говоря уже о прикосновении к ним.

Почему. Я просто надеюсь, что смогу вернуться живым.

Увидев, что у него, дяди семьи Лу, и у его жены были грустные лица, Су Цинюй не мог не вздохнуть снова. К счастью, в прошлом году он женился, и сейчас его жена беременна. Она не знает, мальчик это или девочка, но это в некотором роде утешает.

Старшая тетя семьи Лу была худощавой женщиной. Она с грустью остановила Лу Бочена и попросила его больше заботиться об этом кузене и позаботиться о нем на поле битвы.

Лу Боченг кивнул в знак согласия. Если мы сможем быть в одной команде, мы, естественно, будем заботиться друг о друге. По крайней мере, разница между жизнью и смертью зависит от того, какой живой человек принесет новости домой.

Су Цинюй молча наблюдал, как он ладит со своей семьей. Хотя его глаза были не его глазами, а его нос не был его носом по отношению к отцу Лу, ​​его отношение к родственникам в родном городе было нормальным. У меня нет никакой обиды на бабушку.

«Мама и папа, вы не хотите остаться еще на одну ночь? В противном случае, пусть сначала вернутся мои дядя и сестра, а вы, двое старших, останетесь еще на несколько дней. Давайте будем сыновними к вам на несколько дней. Эта новая невестка только что вышла замуж, так что позволь ей позаботиться о тебе».

- сказал Ву.

Су Цинюй взглянула на нее, опустила голову и ничего не сказала.

Лу Боченг сказал: «Бабушка, пожалуйста, останься здесь. Ты жила в доме моего дяди, и тебе каждый день без отдыха приходится ходить в поле. Ты просто отдыхаешь у моего отца. Моя вторая мать сказала это моему отцу. Утром, когда она вкусно готовит, бабушка оставила ее присматривать за ней».

Вся семья посмотрела на Ву.

У на мгновение была ошеломлена, затем быстро улыбнулась и кивнула в знак согласия со словами Лу Боченга.

Лу Боцзу с угрюмым лицом взглянул на Лу Бочэна, а Лу Бочэн искоса посмотрел на него. Лу Бозу снова быстро отвел взгляд. Уголки рта Лу Бочена презрительно скривились.

Су Цинюй увидел, как дедушка Лу почти незаметно вздыхал.

Бабушка Лу пробормотала: «Бо Чэн тоже уезжает, а я осталась в городе с несколькими детьми, и я тоже занималась с ним любовью. Я не знаю, когда смогу увидеть его в следующий раз… "

Дедушка Лу почувствовал, что в его сердце не хватает большого куска, когда он подумал о том, что двух его внуков забрала армия. Особенно внука Лу Боченга, ему было жаль его.

Сын вернул госпожу Ву обратно, но ради двоих детей госпожи Ву он не помешал ей войти. После смерти г-на Лю они не смогли позаботиться о ребенке, оставшемся без матери, что позволило ему столько лет жить под присмотром мачехи.

На первый взгляд Ву хороша в том, что она делает, но, просто глядя на отношение Бо Ченга к ней, мы знаем, что обычно она плохо обращается с Бо Ченгом. В противном случае такой хороший ребенок, как Бо Чэн, не мог бы быть неблагодарным.

Лао Лутоу глубоко вздохнул и не отпускал. Он сказал своей старой жене: «Сначала возвращайся и возвращайся через несколько дней».

«Папа, почему бы тебе не остаться здесь еще на несколько дней. Это избавит тебя от необходимости отправлять Бо Шоу через несколько дней и снова проходить через все неприятности». Отец Лу сказал.

«Нет. Дети еще маленькие, и о них некому позаботиться. У вас маленькое жилье, и вы не сможете в нем жить. Аренда дома будет стоить денег. Мы вернемся через несколько дней. также удобно иметь дома повозку с волами».

Лао Лутоу отказался и настоял на своем уходе.

У поспешно встал, чтобы отправить его.

Лу Боченг взглянул на нее и внезапно сказал отцу Лу: «Папа, почему бы тебе не дать дяде немного денег? Мой двоюродный брат собирается уходить. Дай мне немного денег, чтобы дядя мог позаботиться о делах или купить одежду для моего двоюродный брат." "

Отец Лу на мгновение был ошеломлен, затем кивнул и сказал: «Я хочу этого».

Он обернулся и сказал Ву взять деньги.

У быстро взглянул на Лу Боченга, а затем сказал отцу Лу: «Сколько ты хочешь взять?»

Лао Лутоу и дядя Лу уже отвергли его: «Нет, нет, оно все еще есть у меня дома. У меня еще осталось немного денег от денег, которые вы дали мне несколько дней назад».

Затем Лу Боченг подошел и взял Лао Лутоу за руку: «Учитель, один код тот же. Я сообщил вам расходы на мой свадебный банкет несколько дней назад, а остальное, конечно, в честь моей бабушки. Когда я уйду, бабушка купил в городе немного конфет и закусок, чтобы отвезти их семье на сладости».

Одно предложение остановило слова Лао Лутоу.

Старшая тетя отвела Хуана, у которого был выпуклый живот, к Лу Бочену и отцу Лу, ​​чтобы выразить свою благодарность. Свекровь и невестка пошли к Су Цинюй поговорить. Ни у кого из них не было улыбки на лице.

Мисс. Хуан, вероятно, чувствовал, что Су Цинюй находится в той же лодке, что и она. Она не разговаривала с тех пор, как только вошла в комнату, но теперь произнесла несколько слов.

Су Цинюй посмотрел на молодого Хуана, шестнадцати или семнадцати лет, с выпуклым животом. Она вздохнула про себя и утешила ее несколькими словами.

Там госпожа Ву и отец Лу посмотрели друг на друга, а затем вернулись в комнату за деньгами.

У Лу Юйчжу было много родственников из сельской местности, и его лицо уже было полно нетерпения. Теперь, когда она услышала, что Лу Боченг попросил ее мать принести деньги, она яростно посмотрела на Лу Боченга.

Су Цинюй случайно увидела это и покачала головой. Этот ребенок не выучил даже половины того, что учила ее мать.

Вскоре подошла госпожа Ву с сумочкой и сунула ее в руки бабушки Лу. Старшая тетя неоднократно благодарила ее.

Когда семья уехала, бабушка Лу подарила Су Циннао старый серебряный браслет, что удивило Су Циннао.

Она не могла спросить, поэтому смотрела, как Лао Лутоу уходит со всей своей семьей.

Отец Льва и Лу Боченг вместе пошли его провожать.

Только когда Лу Боченг вернулся, он рассказал о происхождении этого старого серебряного браслета.

Я получил напоминание о том, что имя героини совпадает с именем героини определенного романа, поэтому я изменил имя героини с Су Цинъин на Су Цинъюй. Изменение имени делает меня почти слепым.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии