Глава 27 Рынок
После того, как все родственники старой семьи Лу уехали, госпожа Ву тоже уехала со своими тремя детьми.
Когда он ушел, на его лице была улыбка, и он был очень доступен. Пусть Су Циннао побродит по дому и близлежащим рынкам, чтобы ознакомиться с ним. Он также особо сказал, что завтрак, приготовленный Су Цинюй, был восхитительным, и пригласил ее на ужин.
Су Цинюй ответила с улыбкой и смотрела, как она уходит.
Когда ее старшие сын и дочь ушли, они слегка взглянули на Су Цинюй и ушли, не поздоровавшись. Только младший ей застенчиво улыбнулся.
Су Цинюй вздохнула с облегчением на фоне своих матерей.
Только когда Лу Боченг вернулся после проводов людей, он понял: «Кажется, она не дала мне приготовить обед?»
«Мой отец обычно не обедает дома. Ву и ее дети иногда едят, а иногда нет. Я почти никогда не обедаю дома».
"Где ты ешь?"
"Хорошо…"
«Пить вино на улице?»
«Нет, нет! Либо в студии боевых искусств, либо с Джуе и остальными». Сказав это, он вытер лоб.
Су Цинюй посмотрел на него искоса.
"Я серьезно!" Лу Боченг чуть не покрылся холодным потом от такого взгляда в глазах.
— Я не говорил, что то, что ты сказал, было ложью.
— Тогда ты так смотришь на меня…
Су Цинюй не ответил.
Он опустил голову и посмотрел на свою руку: «Этот старый серебряный браслет… твоя бабушка сейчас выглядела немного странно».
Лу Боченг грустно посмотрел на ее руку: «Это мне подарила моя мать на следующий день после того, как она вышла замуж. Она носила это на руке все эти годы».
Услышав это, Су Циню посмотрела на свою руку. Она взяла его в правую руку и перевернула. Она увидела, что на нем выгравированы узоры летучих мышей и благоприятных облаков. Он был немного тяжеловат, и таэлей должно было быть три или пять. Цвет стал черным и утратил блеск.
Подумав немного, он снял его и сказал: «Отправь его в ювелирный магазин, чтобы взорвать его как-нибудь в другой раз и спрятать как сувенир».
Лу Боченг взглянул на свою ладонь и кивнул.
Су Цинюй увидел, что его настроение было немного плохим. Она посмотрела на браслет, подумала об этом и сказала: «Может, нам пойти к твоей матери и сжечь для нее немного бумажных денег?»
Лу Боченг на мгновение был ошеломлен, посмотрел на нее и покачал головой: «Давай найдем другой день, прежде чем я уйду».
Су Цинюй кивнул.
Он снова спросил его: «Твоя мачеха попросила меня приготовить ужин. Ты можешь взять меня с собой ненадолго, и я куплю кое-какие ингредиенты».
Когда Лу Боченг услышал это, он оскалился и сказал: «Господин У, я должен позволить вам приготовить ужин, даже если я не воспользуюсь помощницей, за которую я платил ежемесячные деньги. У нее милое лицо, но горькое сердце. и полон вычислений. Жаль, что мой отец не может видеть тебя!»
Су Цинюй закатила на него глаза: «Как она может не расстраиваться, когда ты стоишь перед ней с таким взрослым человеком, постоянно напоминая ей о ее личности и ее позорном прошлом? Кроме того, она живет с твоим отцом, и она не просто живет с тобой, пока твой отец счастлив».
Услышав это, Лу Боченг в гневе сделал несколько шагов вперед, оставив Су Циню позади.
Су Цинюй по-детски закатила глаза.
Если вам нужно найти смысл существования, вы почувствуете себя некомфортно. Следуйте за ним медленно.
Сделал два шага и услышал, что он сказал раньше: «Я провожу тебя через некоторое время».
Они вернулись в свою комнату, чтобы немного прибраться, а затем вышли на улицу.
Лу Боченг вышел на улицы, как рыба в воде. Я тусуюсь в городе Фэнтин с детства и хорошо связан с городом. Я могу рассказать вам о каждом уголке переулка. Чувство направления также очень хорошее. Су Цинюй несколько раз обернулся, прежде чем почувствовал головокружение. В каждом магазине, который она смотрела, казалось, будто она бывала здесь раньше. Город Фэнтин имеет большое население и разделен на четыре района: юго-восточный, северо-западный и юго-восточный. Главная улица также разделена на четыре района. Семья Лу живет в западном районе, а их магазин находится на Саут-стрит. По пути Су Циннао делала записи, опасаясь, что заблудится.
По пути Лу Боченг накопил бесчисленные сокровища.
Он познакомил Су Цинюя с различными магазинами, в каком из них были самые справедливые цены и товары, какой темперамент был у владельца магазина, какой магазин много воровал и в каком магазине ходили сплетни. Например, хозяин винного магазина, в который он часто заходил, был подкаблучником. Я рассказал все об этом Су Циню.
«Ну, ты, Лу Боченг, ты на самом деле сказал за спиной, что лавочник Ван — подкаблучник, посмотрим, продаст ли лавочник Ван тебе вино в следующий раз!»
Лу Боченга внезапно ударили сзади. Он сделал шаг вперед, поспешно остановил его и обернулся, чтобы посмотреть...
Они увидели Лю Цзюе, Гуань Муе и Лу Яозу, стоящих позади Лу Бочэна, рука об руку, и смотрящих на него с улыбками.
Су Цинъюй тоже узнал их.
Когда она впервые встретила Лу Бочена, они вчетвером выпивали в баре. Видно, что у них хорошие отношения. В это время Лу Боченг отреагировал и начал смеяться вместе с ними.
Через некоторое время Лу Боченг отвел их к Су Цинюй и представил ей.
"Привет." Су Цинюй улыбнулась и кивнула им.
"хорошо."
Лю Цзюе и трое других увидели, что Су Цинюй вовсе не был застенчивым, а был открытым и щедрым, и посмотрели на их лица, все еще сохраняя эту странную манеру приветствия.
Все с любопытством посмотрели на нее. Я чувствую, что она уже не такая горячая девчонка.
"Куда ты смотришь?" Лу Боченг стоял перед Су Цинюй с невозмутимым лицом и помахал им кулаком.
Все трое засмеялись, спрятались и сказали в один голос: «Ты еще сказал, что лавочник Ван подкаблучник. Посмотри на себя, цк цк...»
"О чем ты говоришь?"
Несколько человек снова устроили неприятности.
«Ты пойдешь с ними, я могу побродить один». Видя, что им четверым, похоже, есть что сказать, Су Цинюй сказал.
Льв Боченг повернулся и посмотрел на нее: «Сначала я пойду с тобой за покупками».
«Нет, я могу просто бродить один».
Видя настойчивость Су Цинюй, Лу Бочену ничего не оставалось, кроме как смотреть, как она уходит.
«Тск-цк, ты все еще Лу Бочен? Вы расстались как пара в первый день свадьбы, потому что боялись, что другие не узнают, что у вас хорошие отношения. Еще говорили, что лавочник Ван был подкаблучником. Я думаю, о тебе тоже позаботились прошлой ночью?»
Несколько человек вместе рассмеялись и шутливо посмотрели на него.
Лу Боченг пустым взглядом посмотрел на нескольких плохих друзей и ушел: «Сколько еще дней я могу оставаться с ней? Может быть, это будут только эти несколько дней».
Как только я упомянул об этом, атмосфера внезапно похолодела.
Лю Цзюе почувствовал себя немного грустно, когда посмотрел на троих друзей вокруг него, которые вместе шли на поле битвы.
Он улыбнулся и пожал им плечами: «Пойдем и найдем продавца Вана, чтобы выпить. Его жена сейчас не придет в винный магазин, так что мы можем просто позволить ему выпить с нами несколько глотков».
Несколько человек собрались с эмоциями и вместе пошли в винный магазин.
И Су Цинюй продолжила делать покупки. Она только что посетила некоторые магазины и, вероятно, поняла некоторые из них. Размышляя о готовке сегодня вечером, я собирался заглянуть на овощной рынок.
Прежде чем она смогла подойти ближе, она услышала громкий шум и увидела, как кто-то толкается вдалеке.
(Конец этой главы)