Глава 288 Хорошие перспективы
Су Цинъюй также отправил много свечей в особняк губернатора, которые очень понравились господину Пэю и госпоже Ма.
Пэй Нянь также приложил все усилия, чтобы провести долгую беседу с Су Цинюй за закрытыми дверями.
Если на его территории появятся особые местные продукты, это станет настоящим политическим достижением и оставит след в учебниках истории.
Су Цинюй чувствует себя гораздо спокойнее теперь, когда г-н Пей готов его трахнуть.
Он не останавливаясь вернулся в деревню и упорно трудился, чтобы очистить все восковые цветы и сделать из них различные свечи. Поскольку производство ароматических свечей было передано менеджеру Ли, осталось немного полуфабрикатов белого воска.
Меньше чем за месяц все восковые цветы были доработаны. За исключением того, что часть хранилась для личного пользования дома, а часть — для отправки в офис губернатора, все они были проданы Гуаньши Ли.
После вычета 20%, переданных губернатору и Ма Минвэнь, она все равно получила десятки тысяч таэлей.
Она вернула все деньги, потраченные на покупку земли.
Невозможно не быть счастливым.
Ощущение пересчета серебра такое чудесное.
К счастью, я купил много ткани у Гуаньши Ли и много мехов в разных деревнях и щедро раздал их слугам в Синэнчжае.
Держите их в тепле всю зиму.
С ее боссом им нужно не только иметь хорошую еду и кров, но и носить теплую одежду, чтобы пережить зиму. Зимой в горах холодно.
Слуги, получившие ткань и меха, были очень счастливы.
Все радостно приходили к ней, чтобы поблагодарить ее.
Г-жа Лян Чен прислонилась к двери, держа в руках горсть орехов, и нахмурилась, глядя на них: «Почему у нас их нет?»
У Лян Си было сложное настроение. Она не ожидала, что продавшиеся слуги живут лучше, чем такие хорошие люди, как они.
«Мама! Мы не слуги семьи Су, почему они нам это дают?»
«Мы тоже живем в этой деревне, как мы можем быть единственными, кто остался в стороне?»
Лян Чэнь почувствовала, что Су Циняо нацелена на нее. Обе вдовы, должно быть, полюбили Су Даху и были ею недовольны.
«Мама, хватит нести чушь. Если тебе плохо, как насчет того, чтобы мы тоже ей себя продали?»
"Я не сумасшедший. Я хороший и хороший гражданин, но другие обращаются со мной как с собакой».
"Мама! Не говорите глупостей. Это так неловко, если другие тебя слышат».
«Вы не можете свободно говорить в нашем доме?» Лян Чен скривила губы.
«Мама, в этом году у нас было больше соревнований, чем в предыдущие годы. Раньше мой отец был дома, и у нашей семьи почти не оставалось еды. В этом году мы живем в новом доме, есть и пить, и есть три таэла серебра сохранены в наших руках, и это действительно хорошо».
Для чего достаточно трех таэлей серебра! Посмотрите, сколько денег потратила семья Су на покупку такой большой тележки с тканью!
Она думала о мехах, но не ожидала, что Су Даху принесет их ей.
Су Даху жил и ел в семье Су. Как и другой сын семьи Су, мать Су заботилась о еде и одежде. Он также работал на Су Циннао, и Су Циннао также давал ему большую зарплату.
Обычно он ходил в горы в поисках хороших вещей сам, а Су Цинюй не брал деньги от продаж, поэтому оставлял их себе.
На нем было сэкономлено немного денег.
На этот раз Су Цинюй раздал деревне зимнюю одежду, так что, естественно, его не пропустят.
Он знал, что в семье Лян не было матери и дочери. Подумав об этом, он использовал сэкономленные деньги, чтобы купить немного мехов у горцев в торговом городе и отдал их семье Лян.
«Ой, большой тигр здесь, входи, входи!» Госпожа Лян Чен тепло приветствовала его.
«Нет, тетя. Я просто хочу подарить тебе кое-что. Я слышала, что зимой в горах очень холодно. Я боялась, что у тебя не будет зимней одежды, поэтому дала тебе немного мехов. Ты можешь посмотреть, как их режут. и носить их как зимние куртки».
«О, это очень трогает тетушку. Только что я сказал твоей сестре, что в этом году зиму пережить будет трудно. Я слышал, что в горах холоднее, чем на улице. Сразу после того, как я закончил говорить, ты отправил это сюда. Спасибо тебе большое, тетушка».
Лян Си услышал его приближение и вышел из дома. Увидев мать, она взяла его на себя, даже не отказавшись, чувствуя себя немного неловко.
«Спасибо, брат Су». «Пожалуйста. Дрова на зиму заготовили? Боюсь, будет снег и дрова рубить будет тяжело».
"нас…"
Лян Сика только открыла рот, когда ее прервал Лян Чен: «О, трудно справиться с сильным снегопадом, закрывающим горы. Мы, две женщины, не можем добыть много дров, поэтому мы волнуемся».
"Мать!"
Су Даху посмотрела на мать и дочь и сказала: «Хорошо, тетя, я понимаю. Я принесу тебе немного».
"Окей, большое спасибо."
«Брат Су, можешь зайти и выпить чашку горячей воды?»
«Нет, я ухожу. Ты заходи, на улице холодно».
После того, как Су Даху ушла, Лян Си нахмурилась и посмотрела на мать: «Мама, я уже собрала дома много дров. Если я сэкономлю больше, нам будет достаточно».
«Хватит! Ты глупый, зачем тебе отказываться от такой тяжелой работы, когда тебе кто-то помогает! Ты женщина на публике, идешь в горы рубить дрова, одна, что тебе делать, если что-то случится? Горные люди очень сложны».
«Тогда мама будет сопровождать меня».
«…Кто-то это сделал, зачем ты меня туда притащил?» Сказала госпожа Лян Чен и вошла в дом.
Лян Си посмотрела на спину матери, чувствуя грусть в сердце.
Когда мой отец был здесь, моя мать, очевидно, была очень прилежной. Теперь, когда отца больше нет, у матери не будет другого выбора, кроме как следовать за ней. Какой мужчина готов жениться и иметь свекровь?
Лян Си почувствовал себя в трансе.
Посмотрел в сторону Су Даху.
А вот семья Су с Леле в гармонии и уже готовится к кошачьей зиме.
«Я слышал, что зимой в горах становится очень холодно и будет идти сильный снегопад». Сказала Мать Су, взяв щипцы и вытащив из жаровни орехи и другие съедобные предметы.
— Чего ты боишься? Моя сестра дома сделала кан, разожгла огонь и так жарко спала без одеяла. Я собираюсь остаться на канге зимой и не слезть. Цин Сина это совершенно не волновало.
Зима может быть более комфортной, чем лето.
Цинсин быстро схватила просо, которое мать Су вытащила, когда увидела ее, и сильно ударила ее: «Я пытаюсь украсть еду у двух твоих племянников! Убирайся отсюда!»
"Вперед, продолжать." Сяобао подражал словам матери Су и что-то пробормотал Цинсину.
Он был маленьким человеком, притворявшимся взрослым с серьезным лицом, что всех рассмешило.
Цин Син только что закончил чистить просо, и его руки все еще были черными. Он улыбнулся и слегка поцарапал черную метку на лице Сяобао.
"Мама! Посмотри на тётю! Плохой!"
Сяобао разозлился и стал искать Су Цинюй, вытирая лицо.
Яя увидела, как тетя грязно поцарапала лицо ее младшего брата, и вытерла его своей маленькой ручкой о жаровню, а также вытерла им лицо Цинсина. Сяобао обрадовалась, когда увидела это, и последовала примеру сестры, погнавшись за Цинсин, чтобы вытереть испачканное лицо.
Гоняется по дому, поднимает шум.
«Мне очень жаль, но ваши два племянника не так стары, как вы. Ты уже большая девочка, но у тебя еще хватает наглости создавать им проблемы.
Мать Су схватила ее за бок, погладила, удержала и попросила Яю и Сяобао потереть ей лицо кошачьей мордой.
Цинсин топнула ногой: «Мама, если у тебя есть внук, тебе не нужна дочь».
«Что ты от меня хочешь? Я не такой разумный, как твой племянник».
Вся семья смотрела с улыбкой.
Позже будет еще одно обновление~
(Конец этой главы)