Глава 362 Невероятное
Сяодузи не мог этого вынести, когда увидел ошеломленное выражение лица Су Цинюй.
«Невестка, не грусти. Мастер сказал, что у старшего брата могут быть свои причины. У него более 10 000 солдат и 10 000 лошадей, которым нужно есть и пить. Теперь у него нет финансового источника для обеспечения военных поставок. . Если он не сдастся, Му Цунке не сможет содержать более 10 000 человек и лошадей».
Теперь Сяодузи пожалел об этом. Он тогда просто разозлился и не подошел к старшему брату и не спросил об этом.
Я просто тихонько навел справки и узнал, что у моего старшего брата в казарме четыре красавицы, поэтому в гневе убежал.
Когда я вернулся, мой хозяин отругал меня.
Он подумал об этом сейчас: если бы он захотел собрать более 10 000 человек и лошадей, у него не было бы выбора. Возможно, ради своих подчинённых он женится на дочери короля Джина и получит от короля Джина еду, траву и различные военные припасы для поддержки команды.
«Невестка, это сто тысяч таэлей, которые ты мне дала. Я так разозлился, что не отдал его старшему брату».
Сяодоцзы не сказал, встречался ли он с Лу Боченом.
Су Цинюй тоже подумал, что они уже встречались, и подтвердил эту новость.
Так образовалось недоразумение.
Су Цинюй молча взял банкноту обратно.
«Свекровь, не грусти. Учитель сказал, что независимо от того, на скольких женщинах женится наш старший брат или сколько у него детей, ты всегда будешь первой женой, а Сяобао будет старшим сыном своей первой жены. Я заверяю вас, что Учитель поддержит вас».
Су Цинюй улыбнулся Сяодоцзы и кивнул ему.
Сяодоцзы было еще более грустно видеть его.
Но она не могла придумать, что еще сказать, чтобы утешить ее, и тревожилась в сердце своем.
Случилось так, что Сяобао услышал, что дядя Сяодузи приехал в горы. Пришёл сюда в спешке.
«Дядя Сяодузи, дядя Сяодузи!»
«Привет, Сяобао. Давай, позволь дяде Сяодузи обнять тебя и посмотреть, стал ли он выше».
Сяобао протянул ему руки на бегу: «Я стал выше! Сяобао уже четыре года. Моя бабушка сказала, что одежда, которую я носил в прошлом году, была слишком короткой!»
«Действительно, Сяобао снова стал выше. Это здорово!"
Маленький Дузи поймал Сяобао, подбросил его высоко на руки и несколько раз развернул, чем осчастливил ребенка.
Сяобао обнял его за шею: «Дядя Сяодузи, мама сказала, что ты пошел искать отца Сяобао, ты нашел его?»
«нашел».
Глаза Сяобао загорелись: «Правда? Как выглядит отец Сяобао? Какой у него рост? Он толстый или худой? У него борода, как у его деда? Он похож на Сяобао??»
Су Цинюй, сидевший рядом с ним, не мог не расстроиться из-за своего маленького рта.
«Сяобао, спускайся быстрее. Дядя Сяодузи устал. Ты вырос, и тебя все еще нужно обнимать».
Сяобао отказался и обнял Сяобао за шею: «Нет. Сяобао не тяжелый. Сяобао спрашивает дядю Сяодоцзы об отце Сяобао. Сяобао никогда не видел своего отца, и мать не может позволить Сяобао задавать больше вопросов. Несколько слов?»
— Что ты спрашиваешь, спускайся скорее?
"Нет. Не совсем."
Су Циню уже была раздражительна. Когда она услышала, что ее сын непослушен, она сразу же шагнула вперед, чтобы обнять его, и несколько раз похлопала его по маленькому суку: «О чем ты спрашиваешь? Ты знаешь, что делать! Твой отец ушел!» "
Сяобао прикрыл свои маленькие ягодицы. На этот раз от шлепания матери было немного больно.
Он поднял голову и сказал: «Почему мой отец ушел? Дядя Сяодузи ушел искать моего отца?»
«Если оно ушло, то оно ушло!»
«Почему папа ушел?» Сяобао был очень настойчив. Он погнался за Су Циню и спросил.
Су Циню почувствовала в своем сердце крайнее раздражение и тревогу и выпалила: «Твой отец умер за страну, как те могущественные генералы, и его больше нет здесь».
Су Цинюй не знала, почему она выпалила и дала ребенку такой ответ.
Я слышал, что отец Сяобао тоже генерал.
Сяобао сразу вспомнил своего отца. Время от времени я спрашивал Лу Бочена о некоторых вещах.
Су Цинюй теперь обеспокоен, говоря, что Лу Бочена больше нет здесь и он умер за страну. Сяобао уже давно понял, что это значит.
Услышав это, я на какое-то время остолбенел, затем поднял голову и громко закричал: «Ух ты, папа…»
Су Цинюй увидела, как ее сын так плачет, и не могла не почувствовать разбитое сердце.
Мне хотелось подойти и обнять его, но я не сдвинулась ни на дюйм.
Отец Су и мать Су были встревожены криком Сяобао и убежали.
Увидев, что ребенок грустно плачет, я почувствовал себя крайне расстроенным: «Что случилось? Что случилось? Что не так с нашим маленьким ребенком?»
Сяобао плакал со слезами на лице: «Отца Сяобао больше нет здесь. Ух ты, отец Сяобао умер за страну… вау…»
а?
«Цин, Цин Лао, это правда?»
Сяодузи выглядел смущенным и собирался объясниться, когда Су Цинюй взял на себя инициативу и сказал: «Да». Кивает.
Ах, как это могло быть!
Отец Су и мать Су были шокированы. Мои ноги слабы.
Что нам делать с этим, с этим, с этим? Что делать молодой проститутке? Что должен сделать Сяобао?
Сяобао так молод, что мне делать?
Когда Сяобао услышал это, он заплакал еще громче, плача и зовя своего отца.
Старушка плакала до боли в сердце: «Ой, детка, не плачь, не плачь».
С красными глазами он понес внука в дом.
«Невестка…» Сяодузи не знал, что сказать.
«Просто относись к нему как к мертвому. Не отправляй ему писем в будущем. И не рассказывай ему о нас с Сяобао».
этот…
Невестка, ты отрекаешься от старшего брата? Не позволить Сяобао это узнать?
Сяодоцзы изначально хотел остаться в деревне еще на несколько дней, но, видя мрачную атмосферу в семье Су, он был слишком напуган, чтобы оставаться, и побежал в казармы искать Ма Синя.
Как только он рассказал об этом Ма Синю, Ма Синь глубоко вздохнула.
Я немного понимаю Лу Боченга: «Он должен содержать армию в десять тысяч человек. Как он может делать это без какой-либо поддержки? Либо он перейдет на сторону этого, либо перейдет на сторону того. Будучи зятем Король Джин, эти отношения сильнее, чем просто уход в прошлое».
«А как насчет моей невестки и Сяобао? Может ли король Цзинь сделать свою дочь наложницей?»
«Быть наложницей невозможно. Но невозможно, чтобы твой хозяин согласился позволить твоей невестке стать наложницей и позволить дочери короля Цзинь вырасти. Твоя невестка не без поддержки. За ней стоит король Юэ».
«Если ты не хочешь быть наложницей, зачем тебе иметь две большие жены?»
Ма Синь глубоко вздохнула.
«Я так долго была с твоей невесткой, поэтому хорошо ее знаю. Не говоря уже о том, чтобы стать наложницей, даже если у нее двое родителей, она не согласится. В противном случае она бы не сказала Сяобао об этом. его отец ушел».
После того, как Ма Синь закончил говорить, он вздохнул: «Теперь я просто беспокоюсь о Сяобао. Он просто понимает, кто такой папа. Он знает, что папа — генерал. Он считает папу героем. герой каждый день. Сейчас. Сейчас, но что делать?
«Дядя Синь, почему бы тебе не пойти и не убедить мою невестку? Как ты можешь сказать Сяобао, что мой старший брат ушел? Как ты объяснишь это, если мой старший брат вернется в будущем?»
Ма Синь искоса взглянул на него: «Как ты объяснишь, что это дело твоего старшего брата? Я просто хорошо учу Сяобао. Без твоего старшего брата твоя невестка тоже может хорошо учить Сяобао. отец?" Мы любим его, даже если у него нет отца».
Сяодузи почесал затылок: «Дядя Синь, как ты думаешь, прав или нет мой старший брат, поступая так?»
Ма Синь долго молчал: «Верность, сыновняя почтительность, доброжелательность и справедливость всегда было трудно осуществить с древних времен. Он не мог не пожалеть Цин Лао, который столько лет охранял его и воспитывал. детей в одиночку, но он сделал это не для того, чтобы было куда пойти своим 10 000 людям. Люди говорили, что он ошибался».
Сяодузи замолчал.
(Конец этой главы)