Глава 42 Что такое Хуган?
Вскоре молодая пара прибыла на Северную улицу и нашла кузницу Чжан Дачуя.
Мальчик отвел их двоих на задний двор. Мужчина без рубашки, демонстрируя свои сильные мускулы, отвернулся от них.
Мужчина средних лет, держа железный блок плоскогубцами в одной руке и стуча по железному блоку другой, поднял голову, когда услышал звук. Он не остановился. Он только взглянул на них двоих и снова уставился на железный блок.
— Почему ты снова здесь? — спросил я, избивая его.
Услышав это, Лу Бочен поспешно подошел и сказал: «Я не хочу приходить на этот раз, это хочет моя жена».
Мужчина средних лет поднял голову и посмотрел на Су Цинюй.
Из разговора между ними Су Цинюй мог сказать, что Лу Боченг был знаком с владельцем магазина.
Он тоже в городе уже почти двадцать лет и не знает ни угла, ни характера.
— Что ты хочешь ударить? — спросил кувалда, не останавливаясь.
«Я хочу носить защитные очки».
Мужчина мужчины остановился и посмотрел на нее. Лу Боченг тоже посмотрел на нее с удивлением.
«Сердцеохранитель? Ты дал это мне?» Лу Боченг приподнял уголки рта и ухмыльнулся.
Кувалда даже не заметила его появления и отвела взгляд.
Затем он продолжил действие в руке: "Если ты хочешь побить его для экспедиции, он уже сам ее подготовил. Если тебе нечего бить, просто выходи быстро. Уже жарко, но как только как войдешь, станет еще жарче».
Су Цинюй посмотрел на него. Рядом с ним горел огонь. На крепкой пшеничной коже Чжан Дачуя катились капли пота…
Внезапно мое зрение заблокировалось...
Присмотревшись, Лу Боченг стоял перед ней и шептал ей: «Куда ты смотришь?»
Су Цинюй закатила глаза и посмотрела на полки на заднем дворе. Там были всевозможные железные инструменты с кусками железа. Готовая продукция – это в основном сельскохозяйственные инструменты, кухонная утварь и тому подобное.
«Нет кинжала или меча?»
Лу Боченг быстро остановил ее и предупредил: «Оружие требует официального разрешения. Если кто-то сообщит об этом, магазин не сможет открыться».
Су Цинюй кивнул. Похоже, что правительство жестко контролирует частные кузнечные мастерские.
Подумав об этом, поскольку Лу Бочэн уже подготовила защитное снаряжение, ей не пришлось об этом беспокоиться, и она сказала Чжан Дачую: «Мастер Чжан, позвольте мне напечатать две небольшие вещи. Интересно, есть ли у вас бумага и ручка? , я нарисую их и посмотрю». Ты можешь сделать это?"
Кувалда что-то крикнул, и мальчик, присматривавший за магазином впереди, снова прибежал.
«Иди возьми ручку и бумагу». "Да Мастер."
Поспешите в комнату и возьмите ручку и бумагу.
Су Цинюй нарисовал на бумаге сепаратор для яиц и мешалку и протянул их Чжан Дачую.
Чжан Дачуй взял его, посмотрел на него и кивнул: «Его можно победить. Я заберу его через два дня».
Су Цинюй почувствовал облегчение. Заплатив, Лу Боченг и Лу Боченг покинули магазин.
По дороге я спросил его: «Ты использовал этот слиток золота для изготовления защитной одежды?»
Лу Боченг кивнул: «После прослушивания упомянутой вами книги войны я подумал, что мне нужно усердно работать, чтобы жить дольше. В будущем я сам буду практиковать содержание книги войны. Мой учитель попросил меня найти Чжан Дачуя. . Только тогда я узнал, что этот Чжан Дачуй оказывается персонажем. Хотя он хромает на одну ногу, он действительно опытен и даже может сражаться с оружием. Мой хозяин сказал, что он человек с историей».
Су Цинюй отвел его в магазин тканей, чтобы купить шелка и износостойкую толстую ткань, а затем вернулся к семье Лу.
«Зачем ты купил весь этот шелк? Он не только стоит денег, но и Ву должен указывать тебе, что носить. И эта толстая ткань, она такая толстая, тебе не кажется, что в это время года здесь душно?» Лу Боченг держал в руках несколько кусков ткани и всю дорогу что-то бормотал. , с бесконечным отвращением во рту.
Су Цинюй не терпелось слушать, поэтому она просто поднялась по ступенькам и бросилась в дом раньше него.
Эта женщина! Я не понимаю отношений между мужем и женой! Деревенская девушка-дровница, необразованная. Лу Бочэн стиснул зубы, глядя на спину Су Цинюй, и решил в тот вечер хорошенько встряхнуть своего мужа.
После ужина Су Циню остановила тетю Чжоу, которая собиралась уходить.
«Тетя Чжоу, я слышал, как вы говорили в прошлый раз, что ваша свекровь и ваша дочь чинят одежду снаружи? Интересно, смогут ли они взять на себя работу по пошиву готовой одежды?»
Поскольку семья Лу наняла тетю Чжоу для работы, она ей очень благодарна. Она пришла рано и вернулась очень поздно.
Он хорошо выполняет свою работу, разговорчив и старателен. Даже самый придирчивый Ву ничего ей не сказал. Сама она была очень благодарна семье Лу. Имея эту постоянную работу, она могла каждый месяц получать домой один таэль серебра, что было отличным дополнением.
Таким образом, семья Лу не только работала на печи, но также занималась питьем, подметанием, шитьем и мытьем весел, что сэкономило Ву много времени. Су Циняо тоже стала гораздо спокойнее и была ей очень благодарна. Время от времени она позволяла ей вернуться с остатками ингредиентов с кухни.
Ее свекровь и дочь работали на улице и никогда не ели. Работа была тяжелая и утомительная, а меди добывали мало. Поэтому она очень дорожит работой семьи Лу. Она боялась, что семья Лу будет недовольна и уволит ее.
Невестка, недавно вышедшая замуж, остановила ее, и она почувствовала себя неловко.
Услышав вопрос Су Цинюй, она отреагировала и несколько раз кивнула: «Они хорошо делают свою работу. Моя дочь и свекровь хорошо шьют. У них хорошие швы, а руки и ноги ловкие и чистые. их работа хвалит их».
Увидев ее осторожное выражение лица, Су Циняо улыбнулась и сказала: «Это хорошо. Вы также знаете, что Лу Бочен уходит, и я хочу, чтобы вы помогли сшить кое-какую одежду. Одежда отличается от той, которую мы обычно видим».
«Мы можем сделать все, что можем, юная леди, скажите нам, как это сделать, и мы это сделаем».
«Просто назови меня по имени. Это заставляет вас чувствовать себя дружелюбно».
«Эй, окей. Ладно ладно."
Тетя Чжоу вздохнула с облегчением и вздохнула: «К счастью, вы женаты, иначе кто бы готовил это для Бо Чэна. Ребенок, оставшийся без матери… О, я надеюсь, он выживет, иначе никто в этой семье не вспомнит свою мать и сын... Если я, если этот парень и мой старший сын смогут выжить..."
Су Цинюй молча выслушал ее и утешил ее несколькими словами. После того, как она успокоилась, она протянула ей несколько кусков ткани. Он объяснил ей еще раз. Другой участник неоднократно говорил, что поторопится и сделает это хорошо, а затем ушел с тканью в руках.
Когда они вернулись в комнату, они встретили Лу Боченга, задававшего бесконечные вопросы. Су Цинюй была раздражена этими вопросами и закричала на нее: «Ткань не для меня, а для тебя, чтобы шить одежду!»
Лу Боченг на мгновение был ошеломлен, и внезапно неописуемые эмоции захлестнули его сердце.
После смерти его матери все продолжали просить Лу Шэнцая новую одежду. Итак, кто-нибудь наконец взял на себя инициативу достать ткань и сшить ему одежду?
«Вы, женщина, шьете для меня одежду. Почему вы это так скрываете? Кроме того, мне не нужен шелк для изготовления одежды! Женщина, вы не знаете, что делать. Дорого? Разве это не безопасно? Носи это. Просто сделай это для себя. Когда наденешь, избегай Ву, я пойду в дом Чжоу и позволю им поменять его для тебя».
Эта женщина, хотя я никогда не видел, чтобы она кокетничала перед ним, но кажется, что она все же знает, что муж - это жена. А еще сшейте мне шелковую одежду.
Эта женщина действительно. Лу Боченг почувствовал себя настолько прекрасным в своем сердце, что ухмыльнулся и собирался выйти.
Су Цинюй остановил его: «Вернись!»
«Я вернусь, как только уйду. Скоро я надену шелковую одежду». — пробормотал Лу Боченг, не оглядываясь.
Что в этом плохого? Ты говоришь сам с собой!
«Это для тебя, чтобы носить их на поле боя!» Су Цинюй снова закричала.
а? Нужно ли мне носить шелковую одежду на поле боя? Лу Боченг уже одной ногой вышел за порог, но другая все еще была внутри. Он изогнулся и озадаченно посмотрел на нее.
Спасибо всем за ваши рекомендательные голоса, ежемесячные голоса и коллекции. Большое спасибо. Всем спасибо, спасибо за поддержку.
(Конец этой главы)