Глава 455. Налог на рыбную ловлю
Су Цин, Цин Син и другие были ошеломлены, когда увидели приближающуюся к ним могучую армию, несущую воду.
«Сестра, вся деревня мобилизована?» Цинсин был ошеломлен.
Глава деревни Цзоу был немного смущен.
Он вернулся в деревню. Прежде чем он успел заговорить, жители деревни, следовавшие за ним, распространили информацию. Говорили, что группа знатных людей пришла на пляж и попросила пресную воду по десять монет за штуку.
Молодые и старые жители деревни немедленно начали двигаться.
Все они брали из дома ведра и тазы, носили воду и несли ее.
Цзоу Чэн боялся, что дворяне будут винить его, поэтому он попросил жителей деревни остановиться на расстоянии.
«Сэр, мы принесли воды, хотите?»
Су Цинюй тупо кивнул.
Во-первых, им очень нужна вода, а во-вторых, глядя на этих односельчан, носящих заплатки друг на друге, они не могут отказаться.
Жители деревни, следовавшие за Цзоу Ченгом, сразу же обрадовались и пришли с водой.
Дабао, Сяобао и другие тупо посмотрели на эту группу людей. Увидев, что они взяли десять центов, они выглядели счастливыми. Дабао и другие были ошеломлены и немного тронуты в своих сердцах.
— Милорд, вам все еще нужна вода? — осторожно спросила группа жителей деревни, взяв деньги.
«Этого достаточно. Нам нечем освободить ваши бочки. У вас есть что-нибудь полезное дома?»
«Да-да, не волнуйтесь, вы можете использовать его дома».
— Хорошо, тогда, когда мы освободим ведро, ты сможешь забрать его обратно.
"Ладно ладно. Не торопитесь».
Сива последовал за своим дедом, неся корзину с сушеной рыбой и другими вещами, и подошел к Су Цинюй: «Мой господин, это морепродукты нашей семьи. Посмотри, ты хочешь их?»
— Сэр, у меня тоже есть.
— У меня тоже есть дома.
Увидев, что Су Цинюй и другие просматривают сушеную рыбу Сивы, другие собрались вокруг с сушеной рыбой и другими предметами в руках.
Только что четвертый ребенок и еще несколько детей вернулись в деревню с медными монетами, и деревня была в состоянии волнения. Когда бесполезные моллюски на приливных отмелях продавались за сотни монет? Пять центов за фунт.
Ты все еще хочешь этого, благородный человек? Они могут копать всю ночь.
«Приходите сюда по одному, вы не сможете смотреть, даже если вас вот так окружат». Го и другие кричали.
Сельский староста выпил жителей деревни, и все со спокойной душой выстроились в очередь, ожидая, пока дворянин просмотрит ее.
Мать маленькой девочки Цай Я крепко держала ее за руку, держа корзину на руках, ее глаза были полны предвкушения.
Эта группа дворян на первый взгляд казалась богатой, поэтому они просто дали Цай Я 120 Вэнь за продажу моллюсков. Поздно ночью они с отцом Цай Я несли партию рыбы в город Хайчжоу, но не могли продать ее дороже, чем за несколько десятков центов в день.
Кайя выкопала полкорзины моллюсков и получила 120 Вен.
Мать Цай Я с волнением ждала и достала все лучшее, что было в доме.
Су Цинъюй осторожно взял Юбая Го и других.
Лу Боченг и другие тоже последовали за ним и наблюдали.
«Мама, что это? Еще есть ус. — спросил Сяоци, держа в руке кусок сушеного кальмара.
«Это сушеный кальмар». Су Цинюй взяла кусочек в руку, поднесла к носу и понюхала.
Он был хорошо высушен, яркого цвета и большого размера. Су Цинюй был удовлетворен.
«Мы не можем продать его по высокой цене в городе. Здесь день ходьбы от Хайчжоу. Мы уходим утром и возвращаемся в полночь. Свежий улов уже не свежий. Нам нужно его высушить и приготовить. Но сушеный улов нельзя продать по высокой цене. Наш Хайчжоу находится недалеко от моря, поэтому недостатка в рыбе нет, поэтому цена, естественно, не высока».
Сказал глава деревни Цзоу. Сказав это, я вздохнул про себя. «А не приезжают ли за ним иностранные купцы?»
«В первые годы иностранные бизнесмены тоже приезжали собирать товар, но когда приезжали иностранные бизнесмены, налоги были высокими. Когда мы везли его в город, с нас приходилось снимать сборщики налогов. Мы просили высокие цены. И иностранные бизнесмены были недовольны, если бы они не могли зарабатывать деньги, иностранные бизнесмены, естественно, не приезжали бы».
Су Цинюй кивнул. Он взглянул на Лу Боченга.
Затем Лу Боченг спросил: «Старик, моя жена все еще ждет, чтобы поесть свежих продуктов. Ты только что сказал, что у тебя есть рыбацкая лодка и ты вышел сегодня в море? Интересно, будет ли сегодня свежий улов?»
Глава деревни Цзоу горько улыбнулся и сказал: «Мы зарабатываем на жизнь рыбной ловлей, как мы можем не иметь рыбацких лодок. Первоначально каждая семья имела рыбацкие лодки, но позже полицейские всегда приходили собирать налоги, когда мы выходили на берег. Пока их не поймали. Как только их вынесли на берег, их выловили, и даже если бы у них был хороший улов, они бы увезли их много. Постепенно многие люди в деревне уехали из деревни, чтобы заработать на жизнь, и там. осталось не так много рыбацких лодок».
Лу Боченг нахмурился: «Есть ли еще люди, которые приходят сюда каждый день, чтобы собирать налог на рыбную ловлю?»
«За последние два года их приезжало все меньше и меньше. Раньше они приходили почти каждый день, и каждый раз, когда рыбацкая лодка причаливала, они появлялись».
Кто-то вторил: «Кажется, мы не приезжали сюда несколько раз в этом году. Я слышал, что наш Хайчжоу сменил владельца. Если мы не приедем сюда в будущем, то наша жизнь станет легче».
Су Цинъюй увидел, как Лу Бочэн нахмурился, и посмотрел на старосту деревни Цзоу: «Разве не взимается налог на рыбу, когда ты идешь в город торговать? Почему ты пришел на пляж, чтобы забрать его?»
«То есть мы собираем одну линию на берегу моря, несем ее в город и собираем другую. Мы боремся с морем, ветром и дождем, рискуя своей жизнью, и мы не можем заработать никаких денег. .Кто готов рискнуть, отправившись в море».
«А иногда, когда мы не можем собрать хорошие вещи, мы планируем оставить еду себе, а они еще и собирают налоги. Мы не торгуем. И дело не в том, что мы не платим небольшой налог каждый год».
Присутствующие жители деревни увидели, что с благородным человеком очень легко разговаривать, и все выразили свое недовольство.
Пойманную рыбу невозможно продать за деньги, поэтому ее приходится сушить и есть дома.
Но они живут у моря и уже несколько поколений занимаются рыбалкой. Земля у моря также бесплодна и не подлежит уборке. Они не могут зарабатывать деньги на рыбной ловле и не имеют еды. Они становятся все беднее и беднее.
Услышав это, Дабао и Сяобао почувствовали сочувствие.
«Мама, я думаю, что у них дела неплохие. Давайте купим еще и отправим немного дедушке и бабушке».
Су Цинюй посмотрела на своих двух сыновей и кивнула: «Хорошо».
Когда жители деревни услышали это, они обрадовались еще больше.
Мать Кайи была очень взволнована, держа в руке серебряный таэль.
Она сейчас не верила в такое хорошее дело и мало что получила от улова своей семьи. Теперь она посмотрела на деньги в своей руке, задаваясь вопросом, за сколько еще можно продать домашнюю сушеную рыбу и морские овощи.
Мать ущипнула Цай Я от боли. Она подняла голову, чтобы напомнить ей, но когда увидела, что ее мать дрожит от волнения, держа в руках серебряную монету, она поджала губы.
Она была так счастлива, что у ее семьи наконец-то появились деньги.
Семья деревенского старосты также продала его за два таэла серебра, и он был очень взволнован и сказал: «Благородный сэр, у меня еще есть немного в каждом доме. Интересно, хотите ли вы еще?»
Су Цинюй кивнул: «Если у тебя все еще такое же качество, я буду».
Глава деревни Цзоу был так счастлив, что даже не мог внятно говорить: «Не волнуйся, благородный человек. Я обязательно присмотрю за ними и принесу тебе самые лучшие товары».
"хороший."
Су Цинюй ответил и приказал Го и другим собрать все морепродукты.
«Ваш дворянин палатку ставит? Давайте и вам поможем». Не дожидаясь, пока Су Цинюй и другие согласятся, он побудил жителей деревни действовать.
С помощью всех жителей деревни Лэшань лагерь был быстро разбит.
Сельский староста и другие были ошеломлены.
Я думал, что жить в дикой природе будет трудно, и пытался убедить дворян жить в их деревне. Но когда я увидел эту палатку, она оказалась лучше, чем дом, в котором они жили. В ней были кровати, одеяла, подушки, одеяла и даже журнальный столик.
Это то, что люди называют жизнью.
Все жители деревни были ошеломлены.
«Оно вернулось, деревенская рыбацкая лодка вернулась!» Несколько детей взволнованно кричали с острыми глазами.
(Конец этой главы)