Глава 46: Есть ситуация

Глава 46 Есть ситуация

Перед сном Су Цинюй вызвал систему.

В эти дни она просила Лу Боченга приносить ингредиенты один за другим. Лу Боченг не знал почему, но он также принес ей много из них. Су Цинюй продал все системе и хотел обменять некоторые лекарства, чтобы Лу Бочэн мог их забрать.

Она вынула его из системы, вложила в руку и сказала Лу Бочену: «Как ты думаешь, что это такое?»

"Что это?"

Лу Боченг подошел, схватил кончики ее пальцев в свои руки и перевернул их.

Он посмотрел на отпечатки своих ладоней и увидел, что Су Цинюй ничего не выразил. Он ответил криком: «Белее. Ты стал намного белее. Хочешь, я посмотрю, белее ли ты? Дай-ка посмотреть, а, твое лицо тоже белее». ! Что, если я не узнаю тебя, девочка Чай Хо, когда вернусь в следующий раз?»

Су Цинюй взял с кровати лекарство, которое он сбил, и отправил его обратно в систему. Это было действительно незаметно. Кажется, только она может видеть, что выходит из системы.

Это бесполезная система.

Увидев, что Лу Бочэн все еще держит ее лицо, чтобы рассмотреть поближе, Су Цинюй так разозлилась, что отшвырнула его руку, повернулась и легла: «Спи!»

«Ах, ты теперь собираешься спать? Мне еще есть что сказать. Мой отец сказал…»

Су Цинюй непрерывно слушал болтовню и отвечал на каждое слово.

Лу Боченг забеспокоился, когда увидел, что Су Цинюй почти спит. Почему ты заснул?

Ночь такая длинная, и я не знаю, там ли еще мой сын. Почему бы тебе не поторопиться и не поработать усерднее, пока он здесь? Эта женщина не подумает, что как только она войдёт в душу, всё будет хорошо.

Такое равнодушное отношение очень раздражает.

Тряся ее: «У тебя нет сына?»

«Больше никаких детей». Су Цинюй натянула одеяло на голову.

Лу Боченг снова проделал это: «Но я хочу родить».

"Не живой." Су Цинюй натянула его и прикрыла обратно.

Лу Боченг потянул ее прямо: «Вставай».

«Не могу себе этого позволить!»

Лу Боченг посмотрел на женщину, завернутую в куколки тутового шелкопряда, и надулся: «Ты вонючая женщина, ты просто оцениваешь меня и не смеешь меня принуждать, верно?» Итак, вы знаете, что значит быть позитивным мужем.

Сними одеяло и прикройся...

На следующий день Су Цинюй проснулся с болью во всем теле и ударил его ногой. Видя его внимательное отношение, я подумал, что он скоро уйдет, поэтому злиться на него не планировал.

Соберите его в комнате и попросите посмотреть, сможет ли он найти какие-нибудь новости о Су Цинсуне, жив он или мертв, и сможет ли он отправить письмо обратно. Лу Боченг кивнул в знак согласия.

Он взял еще один предмет одежды и сказал ему: «Ты вчера поднял шум из-за этого предмета одежды, поэтому я забыл об этом упомянуть. Это пуховик. Не смотри на него, он незаметный, но легкий и теплый». . Я сделал Чжоу. Моя тетя отправилась в деревню искать белых гусей и купила дюжину, чтобы сделать их из тонкого бархата».

На один пуховик нужны перья семи-восьми уток и гусей. Су Цинюй купил дюжину таких штук и выбрал их, чтобы сделать вот такую. Он специально сделан широким и длинным. Его можно носить как одежду зимой и как одеяло при походе в поле.

Услышав, что сказал Су Циньяо, Лу Бочен перевернул пуховик и посмотрел на него. Он был поражен. Когда он надел его, было очень жарко и потно. Он увидел, что она не такая тяжелая, как ватная куртка. Это была такая большая деталь, что в сложенном виде она не занимала много места. Место не тяжелое.

Счастливый в сердце, он хотел снова обнять Су Цинюй, но Су Цинюй избегала его.

Су Циню закатила на него глаза, не желая злиться на негодяя, у которого была разница между поколениями. В настоящее время племенных ферм нет, поэтому найти десяток крупных белых гусей непросто.

Когда они вдвоем прибыли в главную комнату со своим багажом, они увидели, как их тетя держит Лу Бошоу на руках и вытирает слезы. Его жена Хуан рыдала рядом с ней, выпирая живот. Вся семья в зале выглядела подавленной и подавленной.

Увидев появление Лу Бочена, старый Лутоу и бабушка Лу снова позвали его, заставив заплакать и вытереть слезы.

Два старших внука собирались уходить. Жизнь или смерть были неизвестны, и, возможно, придется послать седовласого к черноволосому, поэтому на глаза у них потекли слезы.

У тоже отошел в сторону и грустным взглядом посмотрел на Лу Бочена. Рядом с Лу Шэнцаем она сказала Лу Боченгу несколько любящих слов, как мать, и среди детенышей, которых она родила, Лу Бозонг подошел к Лу Боченгу с обеспокоенным выражением лица. Лу Боченг тоже улыбнулся ему и коснулся его головы.

Лу Боченг выглядел спокойным, без каких-либо признаков спешки на поле боя, и он утешал всех одного за другим.

Пока отец Лу не сказал, что уже поздно, он отправит их собраться у въезда в город. Армейские чиновники вскоре проверят список солдат в городе, в каждом поселке и селе.

В этот момент все собрались вокруг них двоих и вышли за дверь.

Су Циннао увидела, что все окружили Лу Боченга и Лу Бошоу, а Хуан следовала за ней, держа ее за живот руками и вытирая слезы, поэтому она подошла и помогла ей выбраться.

Хуан с благодарностью взглянул на нее, и они вдвоем последовали за всеми.

Когда он подошел к двери, он увидел двух молодых женщин, стоящих у дверей дома Лу, одна выглядела как хозяин, а другая - служанка, одетые как Сяоцзябию.

"Почему ты здесь?" Лу Боченг был очень удивлен.

Увидев, что все смотрят на них, девушка, похожая на горничную, сказала: «Брат Лу, наша девушка здесь, чтобы проводить вас. Она приехала из округа Пинчуань еще до рассвета».

Все снова посмотрели на Лу Боченга. На лицах У и Лу Бозу было игривое выражение в ожидании хорошего представления.

Су Цинюй со спокойным лицом посмотрел на хозяина и слугу, думая об их отношениях с Лу Боченгом. Они примчались сюда еще до рассвета. Казалось, у них были хорошие отношения.

Я услышал, как кто-то усмехнулся рядом со мной, и обернулся, чтобы посмотреть.

В этот момент Лу Юйчжу сказал умеренным голосом: «Этот парень только что женился. Я думал, что блудный сын возвращается, но я не ожидал, что снаружи уже кто-то есть. Тск-цк».

«Хватит говорить саркастически!» Лу Боченг пристально посмотрел на Лу Юйчжу.

 Он снова быстро взглянул на Су Цинюй, и когда увидел, что его жена смотрит ему в глаза, он поспешно отвернулся. Холодный и ясный взгляд ее глаз заставил сердце Лу Бочена колотиться. Его жена, должно быть, неправильно поняла.

Затем он сказал хозяину и слуге: «Хуаян, спасибо, что пришли проводить меня. Пожалуйста, подождите немного, и я скажу несколько слов своей жене». После этого он развернулся, потянул Су Цинюй и пошел домой.

Су Цинюй вообще не хотела двигаться, но он сильно потянул ее, но ничего не мог с этим поделать, поэтому ей пришлось последовать за ним.

Они вдвоем вошли в дом и остановились на некотором расстоянии от всех.

Су Цин пристально посмотрела на него холодными глазами. Как и ожидалось, мужчинам нельзя доверять. В эти дни они стали почти старой супружеской парой, и она почти сбита с толку.

«Это не то, что ты думаешь».

Су Цинюй отмахнулся от него, не собираясь слушать его бессмысленные объяснения. В моем сердце мелькнуло разочарование.

Лу Боченг немного волновался. Эти двое хорошо ладили с тех пор, как поженились. После его ухода жена оставалась дома и ждала его возвращения. Но как только красавица придет, дама, возможно, неправильно поняла, что он кокетничает.

Он схватил Су Циняо за руку и объяснил: «Это не то, что ты думаешь. Я не имею к ней никакого отношения, это просто знакомая. Хуаянь — бедная женщина, которую продала ее семья. Раньше я помогал ей в строительстве. всегда это помнит, я даже не знала, что она сегодня меня провожает..."

«Она из Хуалоу?» Су Цинюй был ошеломлен.

Спасибо всем за ваши голоса и спасибо .1415094 за награду. Я хорошо умею обновлять и сохранил рукопись. Видеть всевозможную поддержку от каждого — все равно, что получить укол крови. Когда я увидел, как упало несколько коллекций, у меня возникло ощущение, будто меня снова ударили ножом. У меня такое стеклянное сердце, ах~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии