Глава 470: Просто смотри на расстоянии.
Лу Боченг повернулся к мягкой маленькой девочке: «Сяо Ци, подойди и обними меня».
Сяо Ци наклонила тело, чтобы избежать протянутой руки отца: «Нет, от папы плохо пахнет».
Су Цинъюй подтолкнул его: «Отведи двух своих сыновей мыть и замачивать. Когда ты закончишь мыться, я попрошу кухню приготовить тебе то, что ты любишь есть».
«Здравствуй, мама, я хочу съесть котлеты Сикси, тушеную свинину, тушеное морское ушко! Я хочу морепродукты!» Сяобао закричал и приказал.
«Уже слишком поздно замачивать морское ушко и морепродукты. Давай съедим это завтра. Мама попросила кухню приготовить тебе фрикадельки Сикси и тушеную свинину. Затем спросил Дабао: «Что Дабао хочет есть?»
«Моему сыну нравится все, что мама говорит мне готовить на кухне»
«Хорошо, мама позволит кому-нибудь это приготовить. Сначала ты и твой отец можете пойти освежиться».
"да."
Армия вырвалась из лагеря и вернулась в Чжэньхай с приближением Нового года.
Лу Боченг отправился в лагерь, чтобы наградить солдат за их заслуги, раздал новогодние деньги и принял меры. Затем он отвез двух своих сыновей в гости к уволившимся из армии солдатам, а затем остался дома готовиться к Новому году. .
Цинъян тоже вернулся из Хайчжоу. Прибыв в особняк, он зашел в кабинет, чтобы доложить зятю о приготовлениях к флоту.
Лев Боченг выразил удовлетворение полугодовой работой Цинъян Сяо по учреждению.
Они обсуждали дела в армии, Су Цинъюй и Цинсин взяли его и начали искать кандидатов в жены. Глядя на портрет, у Цинъяна большая голова.
Я разницы не заметил, думал они все одинаковые.
Сестры Су Цинюй и Цинсин предоставили ему несколько возможностей для встреч и позволили ему выбрать ту, которую он хотел.
Цинъян был занят полгода и вернулся в дом, думая, что можно отдохнуть. Неожиданно он устал больше, чем планировал построить флот, и устал больше, чем быть обдуваемым морским бризом и бить волнами.
Но он не смел возражать, потому что боялся, что сестра даст ему пощечину.
В любом случае, пришло время жениться, и мои родители много раз писали мне, убеждая меня. Цинъян смирился со своей судьбой и общался каждый день. Он пошел один, опасаясь, что это повредит репутации девушки, поэтому каждый день он просил молодого человека сопровождать Дабао и Сяобао.
Братья побывали там однажды и больше не хотели возвращаться. Но мой дядя отказался. Это скучно. Когда дядя хотел увидеться, они оба неловко сидели вместе, как на иголках.
В тот день два брата наконец сбежали и выбежали на улицу, глубоко вздохнув. Это было так ужасно. Девочки были настолько застенчивы, что не смели повысить голос. У двух братьев была тень на вопрос о свадьбе.
«Брат, я хочу пойти посмотреть интермедию, ты пойдешь?»
Сяобао совершенно нестандартен. Когда он вышел на улицу, то увидел, что перед Новым годом на улице очень оживленно, и ему уже стало чесаться.
Дабао покачал головой: «Я не пойду, я посижу в чайхане».
Дабао не любит присоединяться к веселью и слишком шумен и шумен. Ему нравится более спокойный способ скоротать время. Мне нравится оставаться на рынке, в таких местах, как чайные и чайные домики, слушать сплетни о рынке, и мне нравится наблюдать за различными событиями на рынке.
— Ладно, брат, иди в чайхану, а я тебя найду позже.
«Ладно, возьми с собой людей, не бросай охрану, там много людей».
"Я знаю." Сяобао ответил и убежал со своей охраной.
Дабао нашел самый большой чайный домик на улице и вошел. Поднявшись на второй этаж, где находятся полуотдельные комнаты, вы можете увидеть небольшую сцену на первом этаже через забор на втором этаже. Рассказчик оживленно говорил, а люди внизу аплодировали и подбадривали.
Чай был подан, и когда он собирался его съесть, он увидел, как кто-то вошел в его отдельную комнату.
Обернитесь, чтобы посмотреть. Почему это снова он!
«Молодой господин, вы не возражаете, если я сяду здесь?» У Сю наконец дождался возвращения Дабао и дежурил несколько дней. Наконец он увидел, как тот выходит из дома, и, естественно, отказался упустить эту возможность. "Что с тобой не так?" – спокойно спросил Дабао.
Юноша тринадцати-четырнадцати лет, подросший и хорошо воспитанный, стал подобен молодому господину. Он настолько благороден, что даже любители боевых искусств тайно аплодировали ему. Г-н Лу и его жена очень хорошо воспитывают детей.
Пара единорогов хорошо воспитана и вызывает зависть.
«Молодой мастер любит слушать книги?»
Дабао не ответил.
У Сю посмотрел ему в лицо и сказал: «Интересно, хотел бы старший сын услышать историю от младшего?»
«Вы говорите коротко. Не отвлекайте меня от прослушивания книги».
Дабао не знал, почему он почувствовал некоторую надежду. Старые вещи, которые так долго были похоронены в его сердце, что он почти забыл о них. Его фамилия Лу, Лу Вэйчжао, но у него есть и другое имя.
Теперь, когда об этом упомянули снова, ему действительно захотелось услышать эти старые вещи.
«Да. Поскольку старший сын хочет это услышать, младший ему расскажет».
«У меня есть младшая сестра, которая выросла с светлым и красивым сердцем. Когда она выросла, ее выбрали в богатую семью и она стала невесткой этой семьи... Моя сестра и ее зять- У Лоу были очень хорошие отношения, и вскоре они забеременели. Когда ребенок только родился, мой зять был очень рад и пошел к дедушке лично, чтобы спросить имя для ребенка, и ему дали имя. 'Гао'..."
Когда Дабао услышал это, его руки под столом крепко сжались.
Он почти забыл свое имя и был в оцепенении.
Дабао почувствовал смятение в сердце, но изо всех сил старался подавить его и не показать этого на лице.
У Сю всегда обращал внимание на изменения в выражении лица Дабао. Увидев его ничего не выражающее лицо, он почувствовал себя немного тяжелым.
Но мне все же хочется закончить рассказ: «Позже мой зять был повешен повстанцами и брошен в бассейн. Он был таким величавым... и закончил вот так. Он даже не услышал ребенок называет его отцом. А моя сестра сгорела из-за необъяснимого пожара дома..."
Руки Дабао уже дрожали.
Подробностей ему никто не рассказал.
Он знал только, что, когда он был очень молод, он потерял отца и мать и был отправлен на воспитание в другую больницу. Не говоря уже о больнице, даже медсестра у двери не выпускала его с легкостью.
«Мои родители потеряли зятя, и они не могли себе позволить заболеть. Членов семьи также лишили официальных должностей, а семейное имущество конфисковали... Я думал, что изменений не будет, но Я не ожидала, что увижу на улице молодого человека. Молодой человек был так похож на мою сестру...»
Сказав это, У Сю пристально посмотрел на Дабао: «Старший молодой мастер, как вы думаете, я должен узнать его? Как вы думаете, он узнает меня? В конце концов, у него сейчас высокий статус, и он может смотреть свысока на мою семью».
Дабао прикусил кончик языка и изо всех сил старался подавить колотящееся сердце.
Затем она посмотрела на него со спокойным лицом: «Есть ли у вас какая-либо информация, которая может подтвердить вашу личность? В мире слишком много людей, похожих друг на друга. И если он человек, который ненавидит бедность и любит богатство, зачем вам узнать его? Тогда? Да, что ты хочешь с ним сделать? Разве не приятно наблюдать за ним на расстоянии и знать, что у него все хорошо? Я считаю, что твоя сестра и зять Изуми просто хотят этого? позаботьтесь о том, чтобы он был в безопасности».
У Сю был ошеломлен: «Но если кто-то другой завладел его домом, разве он не хочет вернуть его? Это вещи его семьи».
«Тогда это зависит от того, есть ли у него возможность вернуть это. Если у него есть способность, пойди и возьми это. Если нет, бросайся на смерть. Ты же не хочешь увидеть, как он умирает насильственной смертью, верно?»
У Сю был ошеломлен.
Его племяннику меньше четырнадцати лет, он ли человек перед ним? Ты так спокоен, услышав эти старые вещи? Он признал не того человека?
(Конец этой главы)