Глава 6: Переговоры

Глава 6. Договорная

Лу Бочэн встретился взглядом с Су Цинюй и пристально посмотрел на него.

«Если бы это был не ты, это был бы кто-то другой. Я не хочу тебя задерживать. Если я умру в будущем, ты можешь снова выйти замуж. Я оставлю тебе письмо перед отъездом. Я также скажу своему отцу что ты можешь остаться или уйти, как захочешь. Когда придет время, моя мать, я также оставлю тебе приданое».

«Меня не волнуют эти вещи». Сказал Су Цинюй.

Лу Боченг взглянул на нее и опустил голову: «Но я не хочу оставлять им поля моего деда и магазин моей матери».

Су Цинюй думал, что отношения между ним и его мачехой будут не очень хорошими, но теперь кажется, что они должны быть очень плохими.

Поразмыслив, он любезно предложил: «Вы можете продать их перед отъездом и взять деньги с собой».

Лу Бочен покачал головой и горько улыбнулся: «Но моя жизнь ушла, что мне делать с этими вещами?»

Су Цинюй молчал.

Я услышал, как он снова сказал: «Мой отец никогда бы на это не согласился».

Сказав это, он поднял голову и посмотрел на Су Циню: «Несмотря ни на что, мой отец женится на мне до того, как я уйду. Если это не ты, то это будет кто-то другой. Если ты не хочешь жить с ними, прежде чем уйти, я попрошу отца жениться на мне». Семья разделена. Если я умру в будущем, эти вещи будут считаться твоим приданым, когда ты снова выйдешь замуж. "

Су Цинюй внимательно посмотрел на него. Видно было, что когда он пил, ему не понравилась деревенская девушка, которую заказала ему мачеха, но теперь он не хотел разрывать помолвку.

Нелегко вернуть пятьдесят таэлов серебра от моей сводной бабушки, но если вы изо всех сил стараетесь поднять шум, у вас может не остаться никаких шансов.

Но в будущем его могут снова продать. В эту эпоху сыновняя почтительность имеет первостепенное значение, и старшие могут решать жизнь и смерть молодого поколения. И если она скажет матери, что не хочет замуж, родители точно не согласятся.

Возможно, быть вдовой избавляет от многих неприятностей, чем быть незамужней двоюродной бабушкой.

Су Цинюй думала о предложении Лу Бочэна, но почувствовала себя крайне неловко, когда подумала, что парень перед ней часто входил и выходил из цветочного дома.

Она посмотрела на него прищуренными глазами: «Я слышала, что ты часто входишь и выходишь из Цветочного дома».

Лицо Лу Бочена сразу покраснело, а уши сильно загорелись.

Он опустил голову и сказал: «Да, я там не часто бываю, только изредка... и захожу только пить и есть, и больше ничего не делаю...»

Пока он говорил, голос Лу Бочена становился все ниже и ниже. После разговора он быстро взглянул на Су Цинюй. Видя ее недоверие, он поднял руки и поклялся: «То, что я сказал, правда. Я обещал своей матери. Моя мать больше всего ненавижу половинчатых мужчин. Если ты мне не веришь, я попрошу Джуе прийти». придите и дайте показания для меня».

Су Цинюй увидела, как он встал, чтобы пойти в вестибюль, поэтому поспешно наклонилась и схватила его.

Лу Боченг снова сел.

Он ругался и клялся: «Действительно, то, что я сказал, правда. Вы, возможно, слышали обо мне что-то плохое. Я не сделал ничего плохого. Хоть я и ходил в Цветочный Дом, я их не искал! читаю, в школу не хожу, но я не неграмотный, я...»

Су Цинюй видела, как он чесал голову и пытался доказать свою невиновность, и, видя звук его слов, она временно поверила ему.

Он обернулся и посмотрел на близнецов, которые тихо сидели и ели закуски. Два малыша со счастливым выражением лица смотрели на закуски на тарелке.

Су Цинюй чувствовал себя кислым и вяжущим. Она повернула голову и пристально посмотрела на Лу Боченга. Видя, что он не смеет встретиться с ней взглядом, она промолчала.

Спустя долгое время он сказал: «Тогда, прежде чем ты уйдешь, дай мне разводное письмо. Если ты умрешь, а я не выйду замуж за другого человека, я все равно буду твоей семьей Лу, твоей матерью, твоими бабушкой и дедушкой. Я предложу жертвы им в четвертый и восьмой дни». Сжечь бумагу. Но если ты в будущем разбогатеешь и найдешь кого-то другого, кто тебе понравится, я уйду».

Лу Боченг был немного доволен. Он посмотрел на нее и открыл рот, чтобы что-то сказать. Но, увидев холодное выражение лица Су Цинюй, у него не было другого выбора, кроме как проглотить то, что он хотел сказать, и кивнул: «Хорошо, я обещаю тебе».

Они еще немного поговорили. Увидев, что цель поездки достигнута, Су Цинюй посмотрела на небо и встала, чтобы вернуться в деревню.

"ты…"

Лу Боченг увидел, что она уже вызвала двух своих младших братьев и сестер, поэтому больше ничего не сказал.

Он просто сказал: «Тебе придется долго идти обратно. Я найму для тебя машину и отвезу тебя обратно».

Су Цинюй подумал об этом и согласился.

Двое маленьких ребят, должно быть, очень устали после этой поездки.

Когда Су Цинюй повела близнецов в вестибюль, те немногие люди, которые остались в вестибюле, увидели, как они выходят, и поспешно встали, чтобы поприветствовать их. Они подмигнули Лу Бочену и переглянулись с Су Цинюй и Лу Бочэном.

Су Цинюй также позволил им увидеть это открыто.

Лю Цзюе и другие последовали за ними с улыбками. Они обняли Лу Боченга и с любопытством посмотрели на Су Цинюй.

Су Цин это не волновало. Она не нынешняя женщина. Если кто-то взглянет на нее дважды, она стыдливо закроет голову и спрячется.

Вскоре Лу Боченг пошел в автосалон, чтобы нанять для них машину, и заплатил деньги. Прежде чем сесть в машину, он дал близнецам большой мешок пирожных.

Две мелочи не осмелились принять его. Сяо Цинсин уже знал личность Лу Бочена от его брата. Они только что оценивали Лу Боченга на заднем дворе.

В этот момент Цинъян не ответил, и Цинсин тоже не ответил. Они просто посмотрели прямо на Лу Боченга.

Лу Бочэн улыбнулся и дважды потер Сяо Цинсина по голове, а Су Цинюй сказал Цинъяну: «Возьми это и скажи спасибо».

"Спасибо."

Два маленьких парня сумасшедшим образом поблагодарили Лу Боченга. Это побудило Лю Цзюе и других потереть две мелочи.

Двое маленьких ребят покраснели, стали застенчивыми и робкими. Пока карета не тронулась, их глаза все еще смотрели на Лу Бочена.

Пока машина не скрылась из виду, Лу Бочена окружали несколько плохих друзей, которые настаивали, чтобы он честно объяснил, о чем они только что говорили.

Он вздохнул и сказал: эта деревенская девчонка-дровница хороша, она такая смелая, что осмеливается пойти в город одна. Когда она нашла своего жениха, то даже не сказала ей об этом, а прямо сказала, что хочет с ним поговорить!

Тут.

«Быстро, скажи правду!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии