Глава 8. Частные деньги
Су Цинюй высоко подняла торт и несколько раз передвинула его. Госпожа Ван не могла даже прикоснуться к своему боку. В груди у нее сдавило дыхание, и она ругалась.
Су Цинюй нетерпеливо слушал. Видя, что госпожа Ван цепляется за нее и не может уйти, она покосилась на небольшой табурет в коридоре, зацепила его ногой и с грохотом пнула его в дверь!
Дверь скрипнула и затряслась, и маленькая скамья рухнула на землю.
Какой громкий шум. Это напугало Юфу, Югуи и Цю Цзюй, которые собирались наброситься на них.
Ванга остановилась, пожалев упавшую табуретку, при этом вскочила на ноги и отругала: «Ты, черт возьми, девчонка, ты собираешься восстать!»
Ванг громко закричала, но уже не осмелилась броситься схватить его. Она беспомощно наблюдала, как Су Циннао повела Цинсина и вынесла с порога главной комнаты большую сумку с пирожными.
Лао Сутоу, Су Саньси и другие, пришедшие, услышав звук, посмотрели на упавшие табуреты в комнате и не осмелились заговорить.
Втайне мне интересно, эта девушка в последнее время очень разозлилась. Заключив такой брак, она не прислушивается к словам своей семьи. Они осмелились вскочить и оказать сопротивление.
Су Саньси думал, что его мать наняла молодую проститутку мужчине, который собирался идти на войну. Он не знал, вернется ли он живым в будущем. Возможно, ему придется стать вдовой. Более того, репутация этого человека была не очень хорошей. Я слышал, что люди, которые привлекают кошек и собак... Моя сестра рассказала мне о браке, и я почувствовал себя немного виноватым.
В этот момент я услышал, как два сына плакали и говорили, что торты украли, но они не осмелились сказать больше ни слова.
Ван хотел последовать за ним, но Су Саньси оттолкнул его.
Су Цинюй отвел близнецов в большую комнату восточного крыла. Она остановилась у двери комнаты родителей, затем повела их прямо в свою соседнюю комнату и уложила двух братьев и сестер на кровать.
Две упаковки выпечки: большая и маленькая. Она купила маленький пакет, а Лу Боченг купил пакет побольше для близнецов. Она открыла большую сумку и не знала, что он купил.
Два маленьких существа пристально смотрели друг на друга. С тех пор, как они были такими старыми, они никогда не ели пирожных и пускали слюни на пирожные.
«Ух ты... они такие вкусные. Приходите и посмотрите, родители. Они все такие дорогие, что даже моя сестра не хочет их покупать!»
Сяо Цинсин преувеличенно открыла рот и позвала отца и мать Су Су, которые последовали за ним в дом.
«Твоя сестра не купила это? Кто купил?» Мать Су взглянула на кровать и с сомнением спросила.
«Брат Лу купил это!» - сказали друг другу два маленьких парня.
Они попробовали здесь некоторые торты, а другие только понюхали их и знали, что они дорогие, поэтому не удосужились их купить. Неожиданно брат Лу купил их все.
«Брат Лу?» Мать Су выглядела растерянной.
«Это Лу Боченг». Су Цинюй объяснил.
«Ах, ты его видел? Что происходит?» Мать Су была удивлена и с тревогой спросила. Отец Су тоже подошел, услышав это.
Су Цинюй хотела объяснить, но когда она увидела у двери богатого человека, она сказала: «Мы поговорим об этом вечером».
Цин Син тоже увидела братьев и быстро закрыла открытый торт, чтобы они не могли на него взглянуть.
«Он так вкусно пахнет, можешь дать нам кусочек?»
«Дядя, Ёгуи хочет есть». Су Югуй прикусил палец, посмотрел на отца Су и сказал, у него почти потекла слюна.
Отец Су не мог отказаться и посмотрел на мать Су.
Мать Су вздохнула, взяла немного и завернула, затем повернулась и вывела их.
Цин Син посмотрела на наполовину пропущенный торт и чуть не расплакалась.
Су Цинюй взъерошила волосы: «Убери это и оставь себе, чтобы ты и твой брат могли есть медленно. Не давайте их никому». Малышка вытерла пригоршню глаз тыльной стороной ладони, схватила кусочек и протянула его отцу Су: «Папа, ты ешь».
Отец Су покачал головой: «Папа не хочет есть, поэтому я оставлю это тебе».
«Отец, съешь это, есть еще». Су Цинюй посоветовал, и отец Су взял его и положил в рот. Да, это вкусно.
Люй Бо купил это? Как вы встретили его? Отец Су взглянул на Су Цинъин и был полон любопытства, но в этот момент ему было нелегко задавать вопросы, поэтому он мог терпеть это только с сердцебиением.
Он обернулся и увидел возвращающуюся мать Су, и снова позвал ее: «Это вкусно. Приходите и попробуйте».
Вся семья попробовала понемногу каждого вкуса, и мать Су сказала, что скоро пора есть, поэтому она завернула блюдо и убрала.
Не нужно кричать, когда семье Су пора обедать. Когда придет время, вся семья сядет вместе в главной комнате. Никто не боится опоздать.
Семья Су не была разделена. Дома по-прежнему 18 человек, что делает семью благополучной. Еду можно было разделить на два стола, а главная комната была забита до краев.
Старому Су Течжу, Су Тоу, в этом году исполнилось пятьдесят девять лет, и он женился на двух женах.
Первая жена родила тетю Су Цинюй и отца Су. Отец Су ушел, не успев ходить. Год спустя сводная бабушка Ванга вышла замуж и родила еще троих сыновей и одну дочь. Она была гетеросексуальной и имела последнее слово в семье.
Лао Сутоу — немногословный человек, у которого мало чувства присутствия дома.
За исключением его зятя Су Сыцюаня, которому было шестнадцать лет и который еще не был женат, два других сына Вана, Су Эрхэ и Су Саньси, родили четырех внуков и трех внучек. Госпожа Ван утверждала, что она внесла большой вклад в процветание семьи Су, часто отдавала приказы дома и командовала невестками.
В этот момент госпожа Ван увидела, что Су Цинюй только что ослушалась ее, и выхватила торт из ее рук. Она увидела, что глаза Су Цинюй не были глазами, а ее нос не был носом.
Только потому, что она наняла Су Циннао и заработала пятьдесят таэлей серебра, все из которых упали ей в карман, она не осмеливалась быть слишком жесткой по отношению к Су Циннао, опасаясь вызвать негативную реакцию Су Циннао, что было бы скорее выгодой, чем потерей. .
На этот раз он только пристально посмотрел на Су Цин и не сказал никаких неприятных слов.
У Су Циню не было времени обратить на нее внимание. Она взяла близнецов и села за нижний столик. Она села между близнецами, чтобы подобрать для них еду.
Еды на столе много, а ужин еще проще, чем обед. У каждого человека на столе стоит миска коричневого риса, кастрюля соленых огурцов и большая тарелка зеленых овощей, а также большая кастрюля прозрачного супа. Масляной звезды в супе нет.
Су Цинюй посмотрел на него, но ничего не сказал. Она просто уткнулась головой в сбор риса и время от времени помогала близнецам держать палочки для еды.
Тишина во время еды и сна была редкостью в семье Су. Время от времени я слышал, как госпожа Ван бормотала, что богатые и знатные люди воспользуются своим молодым возрастом, чтобы дурачиться и выдвигать требования. Они не ели то или это. С другой стороны, молодые люди не ели. Ян и Цинсин были очень послушны во время еды.
Старшая дочь второго дяди Су Чуньлань уже замужем, а двум его сыновьям, Су Ювэню и Су Юу, 18 и 13 лет, и они уже взрослые. Кузен Ся Хэ и дочь третьего дяди Цю Цзюй не шумные, но за обеденным столом никто ничего не сказал. Некоторое время единственным звуком был звук прикосновения палочек к тарелкам.
С другой стороны, Су Цинлао ела рис, когда услышала, как ее третья тетя Чжэн сказала матери Су: «Я не ожидала, что у моей невестки все еще спрятаны какие-то личные деньги. Я думаю, Цинлао потратила много денег. покупать сегодня такие старые пирожные». ?»
Услышав это, мать Су опустила голову. Она не могла опровергнуть.
Хотя торты не были куплены на ее деньги, она отдала ей спрятанные личные деньги Цин.
Увидев, что мать Су молчит, госпожа Чжэн подумала, что поймала мать Су, и собиралась продолжить провоцировать госпожу Ван, когда увидела, что Су Цинюй холодно смотрит на нее.
Она была поражена.
Су Циннао холодно сказал ей: «Разве у Третьей тети нет личных денег? Позавчера в деревню приехал продавец. Он купил большой мешок конфет для богатого человека. Он с удовольствием съел их на глазах у Цинсинцинян, и он даже не поделился им с близнецами. Это пакет, который им дал продавец? Или третья тетя очень хорошо знает продавца?
Название этой книги изменено. Я надеюсь на вашу дальнейшую поддержку. Спасибо. Пожалуйста, дайте мне несколько рекомендательных голосов~
ˆ
(Конец этой главы)