Глава 1908: несчастье

«Это «метод информации о ветре»! Капитан Одиссей наконец-то ответил!» Хайлар вздохнула с облегчением.

«Мисс, приходите на «Банановый остров», наша лодка в беде!»

В вихре послышался мужской голос, и нетрудно было услышать панику и тревогу говорящего, и даже после того, как я потерял следующее, я не уточнил, с какой «неприятностью» он столкнулся.

Все переглянулись и немного растерялись. В конце концов, попугай Долли взяла на себя инициативу и разрядила унылую атмосферу.

«Странно! Странно!»

«Бесконечный приговор капитана Одиссея действительно очень странный, где же место «Бананового острова»?» Одри посмотрела на Хайлар.

«Это пустынный остров, расположенный менее чем в десяти морских милях отсюда. На острове не хватает пресной воды и нет населенных пунктов. У него есть естественная стоянка. В плохую погоду корабли время от времени швартуются там, чтобы избежать ветра, дождя и ветра. густой туман. Однако, судя по текущим погодным условиям, такая возможность невозможна».

Хайлар немного подумал, а затем сказал: «Есть также вероятность того, что корабль случайно столкнулся во время путешествия с неисправностью, такой как сломанная мачта или перегоревший цилиндр парового двигателя магического кристалла, и ему пришлось пришвартоваться в стоянка на банановом острове для обслуживания или ждите спасения».

«Если произойдет такая авария, почему капитан Одиссей четко не сказал об «технике информации о ветре»? Кроме того, мы не механики. Даже если мы наложим заклинание на Банановый остров, мы не сможем помочь!» Беспомощная будка Холдена С раскрытыми обеими руками он обернулся и спросил Цяо Энн: «Что вы думаете по этому поводу?»

Получив «технику информации о ветре», Цяо Ань слегка почувствовал след заговора. Однако доказательств того, что это ловушка, нет, поэтому он не стал сразу выражать свою обеспокоенность, а вместо этого спросил Хайлара: «Есть ли поблизости морские чудовища или деятельность пиратских банд?»

«Я не слышал о каких-либо могущественных монстрах в близлежащих водах. Что касается пиратов, то одна из целей Совета Фрипорта — сдерживать конфликты между различными пиратскими группировками в Новом Свете. «Коралл» развевается под флагом Фрипорта. , и это не должно быть причиной того, что пираты жаждут, если только это не иностранная банда, которая бежит совершать преступления в этой области, или..."

Хайлар на мгновение заколебалась и собиралась высказать мысль, которая ее больше всего беспокоила, когда Попугай Долли внезапно закричала на море.

«Лодка! Лодка!»

Цяо Ань повернул голову и посмотрел на море. И действительно, он увидел небольшую спасательную шлюпку, катящуюся вверх и вниз по окутанному ночью морю. Казалось, кто-то на лодке тяжело гребет, медленно приближаясь к маяку.

«Ребята, соблюдайте меры предосторожности, я посмотрю!»

Джоан заколдовала орла, который взмахнул крыльями и полетел к морю. Попугайка Долли взмахнула крыльями и последовала за ним, напоминая ему во время полета: «Осторожно! Осторожно!»

Вскоре после этого Цяо Энн пролетела над лодкой и посмотрела на море своими острыми орлиными глазами. Он обнаружил невысокого и толстого мужчину, который сидел в спасательной шлюпке и усердно греб, с взволнованным выражением лица и вспотевшим лбом.

Цяо Ань на мгновение задумался, достал «духовную сеть» из сумки для хранения, перешел в форму «веревки активации», взял конец веревки и бросил связку веревки вниз.

Веревка, смешанная с золотым и серебряным паучьим шелком, очень прочная, прочно запуталась в носовой части корабля и под буксиром Цяоаня потащила лодку к пляжу под маяком.

Толстяк на лодке вздрогнул, увидев свисающую в воздухе веревку. Ему инстинктивно хотелось прыгнуть в море, чтобы спастись, но он был так напуган, что не мог пошевелиться из-за внезапного крика позади него.

Толстяк сжал шею и, дрожа, повернул голову. Не знаю когда, на корме стоял красноперый попугай с золотой короной и величественно смотрел на него, настолько испуганный, что не мог не вытереть холодный пот.

«Лодка! Лодка!» Долли подняла крылья и указала на весла, сердито подзывая.

Толстяк с кряхтением сглотнул слюну, а затем повернулся назад, сдерживая панику, прилагая силу руками и используя молочную лопатку.

Цяо Энн втянула воздух вместе с толстяком, который изо всех сил гребет, прилив усилил пламя, и через четверть часа лодку отправили на берег.

В это время Хайлар и Сион спустились с возвышенности, где находился маяк, и стояли на берегу, ожидая прибытия спасательной шлюпки.

Когда толстяк издалека увидел Хайлара, он сразу просиял от радости. Он бросил весла, выскочил из лодки, побрел к берегу и закричал: «Мисс!»

Хайлар оглядел толстяка сверху донизу и осторожно спросил: «Вы сотрудник «Кораллового парусника»?»

Толстяк проигнорировал его смущенный вид и кивнул: «Да! Малыш — Синдбад, повар на корабле! Мисс Кейт специально попросила меня обеспечить самой вкусной едой для дамы и ваших спутников во время путешествия. Еда».

Напряженное лицо Хайлара немного смягчилось, он шагнул вперед и спросил Синдбада: «Что случилось с Кораллом?»

Толстый повар вздрогнул, словно вспоминая ужасное прошлое, на лице его вновь появилось выражение ужаса.

«Мисс, сегодня утром наш экспедиционный корабль отплыл из Фрипорта. Следуя первоначальному объяснению мисс Кейт, мы следовали за «Бриллиантовой принцессой» всю дорогу, чтобы встретить вас у Кейп-Маяка».

«После наступления темноты команда собралась в ресторане. Я был занят на задней кухне. Внезапно я услышал в ресторане восклицания и движения в пинг-понг».

"Сначала я подумал, что это матрос напился и устроил скандал, или из-за азартных денежных конфликтов. Ты же знаешь, что такие драки и драки часто случаются на кораблях, и не стоит из-за этого суетиться".

«Однако крики и ухмыляющийся смех, последовавшие за этим в ресторане, заставили меня почувствовать, что ситуация не очень хорошая, поэтому я открыл иллюминатор и заглянул в ресторан, чтобы увидеть капитана и большинство моряков, лежащих во всех направлениях. На земле , жизнь или смерть неизвестны, только матрос-капитан Марк Прайс и гуманоидный монстр стоят рядом за обеденным столом и дико смеются..."

В этот момент с толстого лица Синдбада потекла кровь, а губы сильно задрожали.

Хайлар махнул рукой, чтобы произнести «Дворец разума», распространив золотой ореол по всему его телу, охватив толстого повара, развеяв его чувство страха.

«Не бойся, скажи мне правду, какого монстра ты видел?»

Синдбад успокоился и с трепетом ответил: «Я видел только спину чудовища. Это казалось обнаженной и сморщенной старухой, ее бледная кожа была полна складок, а мокрые волосы были задрапированы, как будто на ней была темно-зеленая голова. . Водоросли..."

«Увидев эту ужасную сцену, я чуть не потерял сознание на месте. Я сопротивлялся страху и не осмелился выбраться из атмосферы. Я вернулся на кухню, выскользнул через заднюю дверь, поставил спасательную шлюпку и отчаянно греб ...Благословенный Посейдоном, я смогу избежать этого кошмара, помчаться к маяку на мысе, к которому я согласился присоединиться как можно скорее, и сообщить юной леди о странных изменениях, произошедших на экспедиционном корабле «Коралл».

Как и Мастер Цяо Ань, пожалуйста, соберите его: (www..com) Литература Мастера Цяо Аня обновляется быстрее всего.

Рекомендации:

Добавьте книгу в "Заброшено", чтобы она не попадала в рекомендации.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии