Глава 1920: Остров Слонов (Ⅰ)

Мисс Паладин была более задумчивой и осторожно спросила Хайлар: «Есть ли на острове коренные варвары или опасные монстры? Если мы все выйдем на берег, на лодке останется только пять матросов, на случай, если коренные жители случайно придут к грабежам. Разве это не опасно?»

Хайлар не смогла удержаться от смеха, услышав ее опасения.

«На острове Элефант есть аборигены. Их не так много, всего меньше пятисот человек, и это не те дикие каннибалы, о которых вы беспокоитесь».

«Говорят, что жители острова имеют предков зверей, с головами слонов, ростом и силой, подобными таковым у огров, которые широко известны как «слоновья человеческая раса». Вот почему остров получил свое название. "

«А? Потомки ликантропа, такие же сильные, как огр, звучат странно устрашающе, неужели ты даже не говоришь, что не можешь быть дикарем?» Одри сомневалась.

«Сестра, вот как странно, что ты такая редкая». Холден никогда не упускал возможности поиздеваться над сестрой. «Ликантроп — это не только жестокий и кровожадный оборотень, но также есть нежная и добрая подкатегория, такая как «Пандамен». Мы все знаем, что слоны — травоядные. Люди-слоны не слишком жестоки. Цяо Энн, это правда?»

Цяо Ань кивнул и объяснил дальше: «Это правда, что, как сказал Холден, ликантропы, соответствующие травоядным и всеядным животным, не так агрессивны, как плотоядные ликантропы, представленные оборотнями. Я никогда не видел живого слона, но, согласно литературе, Животная родословная этого существа сильно деградировала, на его дух практически не влияют изменения фаз луны, и оно больше не может становиться слонами или гигантами, как их предки.Оно может сохранять только форму головы слона, который в основном питается фруктами. , маниока, рыба и креветки. Случаев каннибализма пока не зафиксировано».

«Цяо Ань говорит о книжных рекордах, но я лично вел дела со слонами на острове. По моим наблюдениям, большинство слонов честны, дружелюбны и гостеприимны, но не раздражайте слонов. , В противном случае эти высокие и сильные гуманоидные монстры будут превратились в «берсерков» и стали более свирепыми и воинственными, чем огры!»

Хайлар разработал добавки, основываясь на своем личном опыте.

«Чтобы избежать конфликтов со слонами, я хочу рассказать вам о местных обычаях и традициях перед поездкой на остров, чтобы избежать недоразумений из-за культурных барьеров».

Важнейшими качествами людей «сянгрен» являются семейная привязанность, честность и равенство. Они называют свое племя «сообществом», которое на самом деле представляет собой большую семью, где бабушки, дедушки и внуки живут вместе на протяжении нескольких поколений. "

«Средняя продолжительность жизни слонов в два раза больше, чем у наших людей. Лидером племени обычно является самая старая бабушка в племени. Оно строго моногамно и не имеет социальной иерархии. Все жители острова равны. пожилых людей. А забота о детях — обязанность всех взрослых слонов».

«Мужчины-слоны отвечают за охоту и защиту своих домов. Мужчины-слоны женского пола собирают фрукты и шьют одежду, а иногда продают туристам островные деликатесы в обмен на товары, которые невозможно произвести на месте».

«На этот раз мы собираемся на остров. Помимо сбора пресной воды, мы также хотим вести дела со слоном. Торговаться можно, но мы не должны использовать некачественный товар или прибегать к мошенничеству».

«Люди-слоны ненавидят ложь. Если вы обнаружите, что обманули их, ваши слова не будут иметь значения, и вы никогда больше не будете с вами иметь дело». - торжественно подчеркнул Хайлар.

Сестра Цяо и Сион последовали за ней на эстакаду и, встретившись с капитаном Одиссеем и его группой, покинули пристань по вымощенной гравием аллее и направились в глубь острова.

«Да! Остров Сянжэнь на самом деле является островом, образовавшимся в результате извержения подводного вулкана. Остров полон горячих источников. Он явно расположен на севере, но климат теплый и влажный, как субтропический. Это чрезвычайно редкий лимон. и район производства перца в северной прибрежной зоне. Собираясь на остров, я, кстати, просто хочу купить немного лимонов и перца. Оставь лимоны и съешь их. Перцы слишком дороги. На кухне остается немного, чтобы сделать приправы, и большинство из них придется продать». - с сожалением сказал толстый повар.

«Перцы, которые мы собрали на острове Элефант, были высушены и отправлены в Новый Авалон для продажи. Если бы путешествие прошло гладко, можно было бы получить как минимум тройную прибыль». - сказала Хайлар с улыбкой.

«Поскольку всем известно, что перец — популярный товар на рынке, то все средства следует использовать для продажи перца. Зачем мне покупать лимон? Фрукт, который я ненавижу больше всего, — это лимон. Киснет!» Холден ухмыльнулся, выражение его лица было таким, словно он только что съел сырой лимон.

Когда Цяо Ань услышал слово «лимон», его зубы стали кислыми, а язык стал жидким. Его любимый фрукт — арбуз. Лимоны его не интересуют, но с точки зрения ученого он все же должен сказать что-то справедливое в отношении лимонов.

«Питание в океанском путешествии однообразно, свежих овощей и фруктов особенно мало. Такая привычка в еде может легко привести к тому, что люди заболеют цингой. Лимон — один из очень немногих фруктов, которые можно хранить и противостоять цинге. здоровье Каждый должен есть больше лимонов на лодке».

"Мастер-Мастер прав! На самом деле вкус лимона зависит главным образом от техники приготовления. Оглядываясь назад, я заваривал чайник лимонно-медового чая. Попробовав его, господин Поэт обязательно изменит свое впечатление о лимоне!" - уверенно сказал Синдбад.

«Чай с лимоном и медом... звучит очень вкусно!» Холден сглотнул: «Мистер Синдбад, очевидно, мне столько же лет, сколько Цяо Ань, почему вы называете его «Мастером»?»

«Ну, потому что доктор Вейдер — маг». Толстый повар неловко почесал голову.

«Мастер навигации — одна из самых уважаемых должностей среди моряков, поэтому привычное почетное имя — Мастер-Мастер, которое мало связано с фактическим возрастом».

Хайлар объяснил Синдбаду, а затем добавил с улыбкой: «На корабле есть еще одна работа, которая так же уважаема, как и штурман, — это корабельный врач, маленький гангстер, вы с Одри можете читать медицинские заклинания, если хотите. Экипаж также может называть тебя «Мастер».

«Забудьте об этом, я все еще думаю, что «мистер Поэт» звучит приятнее для слуха, чем «Главный корабельный врач». Холден сердито покачал головой.

«Я женщина, и я не могу называть это «Мастер»… Это «Миссис»? Эммм… Кажется, это довольно эмоционально!»

Одри пробормотала про себя и внезапно удовлетворенно рассмеялась.

Цяо Ань взглянул на нее, задаваясь вопросом, как принцесса смеялась, как глупая девчонка?

Но хочу сказать одно: Одри очень милая!

Как и Мастер Цяо Ань, пожалуйста, соберите его: (www..com) Литература Мастера Цяо Аня обновляется быстрее всего.

Рекомендации:

Добавьте книгу в "Заброшено", чтобы она не попадала в рекомендации.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии