По дороге атмосфера в вагоне была мрачная. Женщины Андерсонов продолжали плакать, а Джоан и остальные не собирались болтать, надеясь, что карета поедет быстрее.
Карета остановилась возле военного округа, а через дорогу находился дом престарелых для офицеров-инвалидов. Все вышли из вагона и объяснили свои намерения дежурившим у ворот комплекса охранникам. Охранники сочувственно кивнули и отвезли их в похоронное бюро при санатории.
Вялый маленький старик вышел из похоронного бюро и услышал, как охранники сказали, что они члены семьи капитана Андерсона. Он внезапно кивнул, взял трубку и пригласил всех следовать за собой.
Проходя через зал похоронного бюро, мы видим бунгало из медного камня на заднем дворе — морг, прямо похожий на гроб.
Как только он подошел к двери, Цяо Ань почувствовал холодное дыхание, просачивающееся сквозь щели в дверях и окнах. После небольшого наблюдения выяснилось, что магические чары внутри морга действовали постоянно, а температура в помещении всегда поддерживалась около точки замерзания, чтобы задержать разложение трупа.
Когда дело дошло до вскрытия, Холден пытался уговорить миссис Андерсон подождать за дверью, и двум ее дочерям было достаточно войти и убедиться в своей правоте. Беспомощная старушка была очень упряма, ей приходилось видеть тело собственными глазами, и необъяснимым образом считала, что это, вероятно, недоразумение: на самом деле его сын Боб Андерсон был еще жив, а в морге лежал просто кто-то с ней. сын. Невезучий призрак с таким же именем и фамилией.
Цяо Ань сопровождал миссис Андерсон в морг. Мрачный зал был заполнен духовными кроватями, и от этого у людей холодел в глазах.
Старичок с трубкой во рту умело курсировал между духовным ложем, иногда приподнимая белую ткань, покрывающую кровать, проверяя идентификационный жетон, висевший на большом пальце трупа, и, наконец, остановился перед духовным ложем у стены и остался доволен после проверки. Его вырвало кольцом дыма, он повернулся и помахал Джоан и остальным.
«Подойди и взгляни, это труп».
Цяо Ань и Хайлар слева и справа, поддерживая дрожащую старуху, медленно продвигались к кровати.
Старик грубо поднял белую ткань, покрывающую кровать, обнажая свое тело. Две дочери миссис Андерсон взглянули на них и тут же горько заплакали.
Одри вздохнула, подняла руку, чтобы держать святую эмблему, и прошептала молитву, благословляющую души на покой с миром.
Цяо Ань помог дрожащей старухе приблизиться к духовному одру и увидел спокойно лежащий на кровати труп мужчины в военной форме и военной фуражке, с впалыми щеками, потерявшими румянец прошлого. Это действительно был Боб Андерсон.
Цяо Ань не мог больше смотреть и повернул голову, чтобы посмотреть на бледную стену. Однако в этот момент он увидел, как блеск в глазах миссис Андерсон внезапно потускнел, открыв отчаяние разочарования и горя.
Это тронуло его душу сильнее, чем холодный труп, заставив вспомнить сцену смерти деда, а также изможденное лицо Мастера Ролза, лежащего на духовном одре, и исчезновение всех жизней, свидетелем которых он был за последние десять лет. . Лица всех умерших, те образы, которые были размыты в памяти, вдруг прояснились в этот момент, переплелись и наложились перед его глазами и совместно продемонстрировали предначертанное предназначение «смерти».
В то же время вопрос, который заставил Цяо Аня страдать и искать, но на который не было ответа, словно затянувшийся кошмар, снова пришел ему на ум.
В чем смысл жизни, если жить вечно и умереть?
Молодой и перспективный доктор Вейдер добился некоторых так называемых достижений, а иногда даже его самого парализует успех, так что он чувствует себя наивным, говоря о «смысле жизни», и лучше есть и пить каждую минуту. . Спи, пока ты живешь сыто и комфортно, зачем беспокоиться о том, что будет после твоей смерти?
Однако в этот момент, в очередной раз став свидетелем прохождения живой жизни, и лично испытав невидимое и вездесущее чувство смерти, Цяо Ань понял, что он больше не сможет так обманывать себя.
Все время, сколько бы эссе он ни написал и сколько магии ни изучил, он все равно не мог ответить на первоначальный вопрос и понял, что побег бесполезен, каждому придется столкнуться с пытками жизни: если ты не Хотите потратить эту жизнь впустую. Вы должны дать ответ, который заставит вас чувствовать себя непринужденно.
Внезапный крик в ухе прервал мысли Цяоань, она повернула голову и увидела, что миссис Андерсон вышла из-под контроля и бросилась к духовной кровати, как сумасшедшая, подбирая труп с кровати, крича «Боб, Боб!» пытается разбудить сына от глубокого сна.
Тело капитана Андерсона так сильно трясло ее, что военная фуражка с его головы соскользнула. А пока все обнаружили, что кто-то неизвестный снял с него скальп, обнажив окровавленный череп с красно-белыми крапинками!
Миссис Андерсон уставилась прямо на обнаженный череп сына, а в следующую секунду рухнула перед духовным ложем и потеряла сознание.
Даже Цяо Ань не мог не испугаться, когда увидел эту шокирующую сцену, затаив дыхание, и густой слой холодного пота, мгновенно сочивший его спину!
Дочери помогли миссис Андерсон выбраться из морга, и она отправилась отдохнуть в приемную похоронного бюро.
Цяо Аню не понравилась депрессивная атмосфера похоронного бюро, поэтому он прогулялся во дворе, где его светило теплое солнце, но он все еще чувствовал озноб.
Сестра Хайлар и Сион утешили сестру Андерсон несколькими словами, и все они вышли один за другим.
«Мы должны разобраться с этим вопросом до конца». - торжественно сказала Одри.
«О чем заботиться, как об этом заботиться?» – спросил Холден в ответ.
«Если бы капитан Андерсон погиб на войне и был убит солдатами вражеской страны, это не было бы невинно. Ведь боевые действия между двумя армиями не имеют ничего общего с личными обидами, и трудно сказать, какая из них что такое добро, а что зло. С момента вступления в армию вы должны быть готовы к самопожертвованию. , Я не могу винить других, даже если умру, не говоря уже о мести, но реальность не такая!»
Далее Одри сказала: «Я только что спросила людей в похоронном бюро. Капитану Андерсону было приказано выполнять официальные обязанности в долине Вимур, чтобы изгнать конных бандитов Аса, которые преследовали новых иммигрантов. Бандит напал на него и застрелил. и убит. Позже с него скальпировал жестокий конный бандит. Что еще более неприятно, так это то, что убийца, убивший его, до сих пор не пойман!»
«Можно увидеть, что это злостный инцидент общественной безопасности. Капитан Андерсон, к сожалению, был убит при поддержании правопорядка. Закон позволяет нам арестовать убийцу и предстать перед судом, чтобы восстановить справедливость в отношении капитана Андерсона и его семьи».
Холден выслушал сестру и покачал головой с кривой улыбкой.
«Я могу понять ваши чувства, а также сочувствую несчастью миссис Андерсон. Однако ваша, казалось бы, высокопарная правда имеет лазейки и не может ее оправдать».
«Какая лазейка?» Одри недовольно посмотрела на брата.