Стоя перед внешним кладбищем, молодой маг был полон мыслей.
Я не знаю, сколько времени это заняло, Цяо Энн пришла в себя и, наконец, глубоко поклонилась надгробию посторонней публики, повернулась и покинула кладбище.
Вернувшись в свою бывшую резиденцию, Цяо Ань открыл дверь и вошел в дом, от его лица исходил слабый затхлый запах.
Деревянные дома круглый год необитаемы, не требуют ухода, а плесень – неизбежное природное явление.
Цяо Ань открыл окно, чтобы проветрить, и произнес заклинание, чтобы вызвать группу «невидимых слуг», приказав им тщательно убрать и спуститься вниз, а когда они вышли, они собрали несколько сосновых веток в ближайшем лесу.
Отнеся большую связку сухих дров обратно в большой дом и сложив ее возле камина, Цяо Энн засунула небольшую часть сухих дров в очаг и с помощью хитрости зажгла камин.
Огонь быстро разгорелся, рассеяв влагу и затхлый запах в доме, и стал теплым.
Цяо Ань зажег кастрюлю с кипящей водой, заварил чашку черного чая и сел у камина, попивая чай во время жарки.
Вскоре после этого «невидимые слуги» закончили уборку комнаты и один за другим вернулись к хозяину, ожидая указаний.
Им здесь делать было нечего, и Цяо Энн отменила заклинание и распустила «Невидимого Слугу».
Был почти полдень, Цяо Энн выпила чайник чая и почувствовала себя немного голодной. На кухне не было еды. Он решил пойти в таверну в городе. Он поселился в таверне на обед и пошел в продуктовый магазин, чтобы купить кое-какие ингредиенты.
Приняв решение, Цяо Энн закрыла окно и вышла из дома.
Снег все еще падал, и мрачная погода напомнила ему о том, что г-жа Фара называла «зимой шарканья», и он не мог не чувствовать легкую депрессию.
Проходя недалеко по дороге, Цяо Ан вдруг что-то вспомнил, временно изменил свой график и решил сначала пойти в городскую клинику, чтобы навестить своего бывшего учителя, врача-полуэльфа господина Кайландье.
Цяо Ань пришел в клинику, следуя своим воспоминаниям, но обнаружил, что дверь плотно закрыта. Судя по снегу перед дверью, уже давно никто не входил и не выходил.
Цяо Ань подошел к окну, проделал «волшебный трюк», чтобы удалить иней со стекла, и заглянул в комнату. В клинике было пусто, остался только длинный стол и два стула. Оригинальная больничная койка и алхимическое оборудование исчезли. , Очевидно, был удален владельцем.
Похоже, доктор Кайландил, вероятно, покинул Делрин.
Слегка разочарованный, Цяо Ань повернул обратно на улицу. Проходя мимо продуктового магазина, он обнаружил, что он открыт, и зашел.
Первое, что бросается в глаза, — это ряды знакомых полок, полных предметов первой необходимости, таких как мука, масло, сыр, ветчина, вино и иголки.
Одна из полок отведена для демонстрации магических предметов, и Цяо Энн бродила здесь бесчисленное количество раз, когда была маленькой.
Те странные вещи, которые когда-то были недостижимы, теперь кажутся неуклюжими работами уровня ученика, но прекрасные чувства в памяти не померкли. Ведь именно здесь он впервые соприкоснулся с магией, которую можно охарактеризовать как начало мечты всей его жизни. местный.
Из-за полки послышалось мяуканье.
Повернув голову, чтобы посмотреть, старушка с седыми волосами держала кресло руками и пыталась встать, а на ногах у нее лежал рыжий толстый кот.
Сцена перед ним заставила Цяо Аня почувствовать транс.
Словно вернувшись в старый дом в Мидгард-сити, миссис Андерсон и мистер Болл Болл ждали его возвращения домой на ужин.
«Тетя Барбара, давно не виделись, с тобой все в порядке?» Цяо Энн обошла полку и поприветствовала владельца продуктового магазина.
Старуха удивленно уставилась на молодого человека в черной мантии перед ней и, наконец, взволнованно выкрикнула его имя.
«Джоан! Боже мой, ты наконец вернулась!»
Старуха попыталась броситься обнять ее, но ее ноги и ступни показались неуклюжими и чуть не упали.
Цяо Ань быстро шагнул вперед, чтобы помочь.
«Тетя Барбара, у вас снова ревматизм?»
Старуха кивнула с кривой улыбкой.
«С возрастом мои ноги и ступни становятся все более неудобными, особенно когда пасмурно и снежно, колени опухают, как забродившее тесто.
«Сначала сядьте, и я помогу вам осмотреться».
Цяо Ань помог старухе сесть в кресло.
«Джоан, я слышал, что ты училась в Мидгардском университете. Может ли волшебник исцелять людей, как священник?»
«Мы, тайные заклинатели, не так хороши в исцелении и исцелении, как божественные заклинатели, но я немного разбираюсь в медицине».
«Да! Я помню, что до того, как вы пошли в школу, вы больше полугода работали учеником у доктора Келландье, и ваш дедушка, мистер Тайр, тоже хорошо умел лечить людей, если бы не его эксцентричный характер, а как насчет медицины? Это выгоднее, чем делать луки и стрелы для людей!"
Когда тетя Барбара подросла, ее старая мучительная проблема, казалось, только усугубилась, и она не могла перестать говорить о ней сама.
Цяо Ань уже много лет находится вдали от дома и не понимает текущей ситуации в городе. Тетя Барбара может предоставить ему эту информацию, поэтому она не перебивает и слушает молча.
В целом Делин Таун мало изменился за последние годы. Мэр — Джейсон Тиндалл, старый гном Флинт Анвил — шериф города, а большинство членов совета — все еще старые лица.
Что касается доктора Каландила, по словам тети Барбары, прошлым летом он переехал в Лейден-Сити и открыл новую клинику по соседству с предприятием в Янбо.
Цяо Ань вспомнил, что у доктора Каландила были хорошие отношения с г-ном Гавелом, менеджером фирмы Янбо, и было разумно открыть клинику по соседству с фирмой.
Ревматизм тети Барбары очень серьезен. Если Цяоаня попросят произнести заклинание, чтобы исцелить эту хроническую болезнь, честно говоря, у него нет такой способности. В конце концов, он не заклинатель магии, он специализируется на искусстве, и он подобен горе.
К счастью, у Цяо Аня тоже есть «Слёзы Бога». Каждый раз, когда этот артефакт достигает гомологии, открывается новая фармацевтическая функция. На данный момент он завершил семь раз гомологии, охватывая большинство функций медицинского магического искусства. Оно включает в себя лечение различных заболеваний.
Цяо Ань достал из сумки для хранения бутылку зелья, слитого с энергией «Слез Бога», и дал тете Барбаре выпить ее.
Старуха абсолютно доверяла ему, гениальному магу, родившемуся в городе. Она без колебаний приняла снадобье, и симптомы боли в коленях значительно уменьшились, и она смогла нормально ходить без костылей.
Тетя Барбара взяла Цяоаня за руку и несколько раз поблагодарила его. Она была благодарна и горда. Ей не терпелось рассказать всему городу о магических медицинских навыках Цяоаня. Это будет вопросом времени, когда Цяоань поймет эту старуху. ребенок!
Чтобы отблагодарить Цяо Ань за ее чудесное омоложение, тетя Барбара установила большую корзину с вкусными продуктами и попросила его отнести их домой, чтобы медленно поесть.
Цяо Ан попытался заплатить цену, но старуха разозлилась и была вынуждена принять ее доброту.
Попрощавшись с чересчур восторженной тетей Барбарой, Цяо Энн сунула тяжелую корзину для овощей в сумку и пошла по улице к въезду в город. Он увидел таверну с золотой вывеской в виде форели на обочине дороги и открыл дверь. Входить.