Цяо Ань осторожно постучал в дверь, и вскоре дверь открылась, и напротив стояла красивая девушка в униформе горничной.
«Извините, вы… доктор Вейдер?»
— осторожно спросила горничная.
Цяо Ань кивнул, его взгляд надолго задержался на лице горничной, и в его глазах появился намек на удивление.
Горничная, казалось, уже привыкла к странному взгляду незнакомца и претенциозно улыбнулась.
«Доктор Вейдер, пожалуйста, пройдите и сядьте. Мастер встречает гостей. Пожалуйста, подождите в зале ожидания. Если вы хотите выпить, скажите, пожалуйста, чай или кофе?»
«Кофе вкусный, спасибо».
Цяо Ань сел на диван рядом с журнальным столиком и снова посмотрел на горничную. Когда другая компания принесла кофе, он, наконец, не смог удержаться и спросил ее в ее присутствии.
«Извините, как вы называете мисс?»
«Салли Хемингс». Горничная с готовностью ответила: «Я не молодая леди, зовите меня просто Салли».
Джоан кивнула и осторожно спросила: «Салли, ты белая?»
«Конечно нет, доктор Вейдер, я явно черный». Горничная горько улыбнулась, с некоторой беспомощностью между бровями, как будто она отвечала на один и тот же вопрос бесчисленное количество раз.
«Я вижу несколько черных черт на твоем лице, но в целом тон твоей кожи бледный, и ты действительно больше похожа на белую девушку».
Цяо Ань серьезно прокомментировал.
Салли Хемингс, казалось, позабавило его упрямство, и уголки ее губ слегка приподнялись, но вскоре она подавила улыбку, опасаясь обидеть высокого гостя.
«Доктор Вейдер, поскольку вас так волнует этот вопрос, я могу сказать только правду. Что я хочу сказать дальше, я надеюсь, вы забудете это после того, как услышите это. Если кто-то попросит меня проверить это в будущем, я не признаюсь, что я это сказал. Сможешь ли ты понять этими словами мои затруднения?»
Взгляд девушки был серьезным, что заставило Цяо Ань почувствовать себя виноватой и почувствовать, что ей не следует спрашивать о частной жизни других только для удовлетворения своего любопытства.
«Салли, если тебе неудобно это говорить, забудь об этом».
Девушка мягко покачала головой с грустным выражением лица.
«Все в порядке, доктор Вейдер, такие вещи невозможно скрыть. Люди поймут, когда увидят цвет моей кожи».
— Так... ты на самом деле мулат? — спросила Цяо Энн тихим голосом.
Салли кивнула: «Моя бабушка черная».
Дедушка, конечно, был белый, но сказать, как фамилия, она не решилась.
Цяо Энн родилась и выросла в Альфхейме. Он понимает атмосферу южного сельского общества. Многие консерваторы считают черно-белые браки предательскими, не говоря уже о внебрачных черно-белых дочерях, поэтому он полностью понимает трудности Салли Хэй Минс.
«Когда госпожа вышла замуж за нашего господина, мои бабушка и мать были придаными, и таких, как мы, много». Салли довольно улыбнулась: «Из-за цвета моей кожи в поместье хозяина ко мне относились очень благосклонно. Я не выполняла много тяжелой работы. Я также научилась многому изящному мастерству, к которому могут прикоснуться только дамы».
Цяо Ань был озадачен ее самодовольным мышлением, и непреднамеренно заданные вопросы стали особенно острыми.
«Салли, твой отец тоже белый, верно?»
"Конечно!"
«У вас три четверти белых предков и только одна четверть черных. Почему вы все еще утверждаете, что вы черные?»
Прямой вопрос Цяо Аня немного смутил девушку.
Держа фартук обеими руками и дважды потирая его, Салли Хемингс ответила тихим голосом: «Конечно, я бы предпочла быть белой! Но другие говорили мне, что пока в моих венах течет капля черной рабской крови, это черный человек, мой. Дети и внуки всегда будут черными..."
«Кто это сказал? Это ерунда!» Цяо Ань усмехнулся этому заблуждению.
Салли осторожно взглянула на него и нерешительно ответила: «Это сказал наш хозяин».
Цяо Ань внезапно онемел.
На этот раз настала его очередь смущаться.
На самом деле, если внимательно об этом подумать, то неудивительно, что г-н Джефферсон сказал такое.
Цяо Ань прочитал прозу директора школы под названием «Записки Альфхейма», основная цель которой — познакомить иностранных друзей с обычаями и живописными местами южной части Нового Света. Кстати, он также говорил о некоторых политических идеях.
Что больше всего впечатлило Цяо Аня в этой книге, так это не красивое письмо и не богатые знания в области гуманитарных наук, географии и истории, а базовое убеждение, которое г-н Джефферсон неоднократно подчеркивал в книге: белые и черные в Новом Свете не должны быть в гармонии. Жить вместе!
Причину своего вывода директор объяснил в «Альфхеймских записках»:
«Глубоко укоренившиеся предрассудки белых людей; бесчисленные воспоминания чернокожих об их травмах; новое провокационное поведение; реальные различия, созданные природой, и многие другие ситуации, которые разделят нас на множество фракций и создадут хаос...
«Если одна раса (черная) или другая раса (белая) не вымрет, эти беспорядки, вероятно, никогда не прекратятся».
Кроме того, Джефферсон также настаивал на том, что черные рабы и их потомки по своему разумению уступали белым.
В принципе, он не выступал против освобождения черных рабов, но явно выступал против смешанных браков черных и белых, утверждая, что это был «биологический фарс, нарушающий истинное различие, созданное природой».
С точки зрения г-на Джефферсона, неизбежное привело к такому выводу:
Рабство морально неправильно, но апартеид морально правилен.
В таком случае, почему у мистера Джефферсона в семье есть женщины-мулатки?
Цяо Ань был глубоко озадачен этим.
Цяо Ань на протяжении многих лет уделял больше всего времени научным исследованиям, и его образ мышления также представляет собой типичное «мышление студента-естественника», короче говоря, «единство знания и действия».
Если вы выдвигаете точку зрения, вы несете ответственность за ее проверку или фальсификацию в экспериментах.
Если вы защищаете определенную философию или политические взгляды, вам следует практиковать их в реальной жизни.
У вас есть свобода выступать против рабства, а также есть свобода поддерживать рабство, но вы не можете практиковать двойные стандарты, петь громкие слова, использовать мораль как оружие для нападения на других и делать что-то другое в частном порядке.
Это называется «лицемерие»!
Поскольку Цяо Энн испытывает крайнее отвращение к лицемерию, он не может не чувствовать растерянности, когда обнаруживает, что директор, которого он всегда уважал, противоречив, но ему неловко спрашивать Салли Хемингс о конфиденциальности владельца, поэтому он может только скрыть это. вопрос на данный момент. В моем сердце.
В этот момент дверь соседнего офиса открылась, и из него вышел мистер Джефферсон с мужчиной средних лет в цилиндре и вежливо пожал руку, прощаясь.
Проводив гостей, мистер Джефферсон улыбнулся и подошел к Джоанн.
«Доктор Вейдер, добро пожаловать обратно в вашу альма-матер! Вы — гордость нашего Лейденского колледжа!»
...