Глава 2287: Кошачий хвост.

«Мы всегда ходим к тебе домой бесплатно поесть и попить. Тебе это причинит неприятности?»

— спросила Цяо Энн у Ребекки немного смущенно, но она закатила глаза.

«Черт возьми! У меня будут проблемы, если ты не придешь! Тебе больше не будет позволено говорить такие экстравагантные вещи!»

Выйдя из больницы, Цяо Ань остановил арендованную карету и приказал кучеру сначала поехать в фирму Янбо, а затем отправить Ребекку из города домой.

Через полчаса карета остановилась на обочине дороги напротив фирмы. Увидев, как Ребекка поднимает руку, Цяо Ан сознательно взял нежную руку девушки и поцеловал кончики ее пальцев.

«Приходите ко мне домой рано в полдень».

Ребекка тихо закричала ему в уши, прежде чем открыть дверь.

Цяо Ань стоял на обочине дороги, помахал окну машины и посмотрел на карету, наблюдая, как она уходит, затем повернулся и вошел в коммерческое здание Янбо.

Как только он вошел в дверь, он заметил, что перед стойкой сидит парень в черно-белом полосатом плаще. На капюшоне плаща была пара декоративных круглых ушей. Жаль, что фигурка была недостаточно круглой, иначе его спина была бы похожа на панду.

Мужчина сидел перед стойкой, внимательно чистил арахис и бросал его в рот. Подол плаща словно скрывал маленького зверька, время от времени трясущегося.

Цяо Ань наклонил голову и внимательно посмотрел на этого человека. Чем больше он смотрел на это, тем знакомее он тихо подошел, пытаясь приподнять подол ее плаща, чтобы проверить свою догадку.

Неожиданно мужчина оказался очень настороженным. Стоило ему протянуть руку, как плащ сам раскрылся, и пушистый кошачий хвост вылетел наружу, опутывая его запястье, словно гибкий мягкий кнут.

«Ха! Маленький воришка, если ты все еще хочешь сохранить эту нечестную лапу, просто будь сознателен и оставь все ценное на своем теле. Я редко бываю в хорошем настроении и делаю исключение, чтобы оставить тебе пару штанов для ношения. дом."

Женщина-кошка-рейнджер усмехнулась, не оглядываясь.

Левая рука Цяо Аня была запутана, поэтому он высвободил правую руку и ударил двумя кошачьими хвостами, торопясь поздороваться, прежде чем другая сторона сошла с ума: «Мяо, давно не виделись».

«А? Так это ты!» Маленькая Мяо с удивлением обернулась и посмотрела вверх и вниз на Цяо Аня: «Когда твой ребенок вернулся?»

«Я вернулся год назад, меньше месяца назад».

«Ха! Мы не виделись уже несколько лет? Ты сильно изменился. С детства ты превратился в красивого парня!»

«Пять лет, мисс Мяо, вы все еще выглядите так же, почти не изменившись». Сказал Цяо Ань с волнением.

В этой женщине-кошке-рейнджере не видно никаких следов течения времени, и она не может угадать, сколько ей лет.

«Эй! Продолжительность жизни наших кошачьих людей аналогична жизни эльфов, всего пять коротких лет. Я никогда не стану старухой!» Сяо Мяу победоносно покачал хвостом, схватил пригоршню арахиса и протянул их Цяо Аню: «Ешь, щелкни!»

Цяо Ань взял жареный арахис, раздавил скорлупу и бросил его в рот, жуя и спрашивая: «Г-н Гавел дома?»

«Да! Этот бедный парень болен. Полуэльф Каландил позаботится о нем наверху. Я помогу с магазином внизу и на один день побуду начальницей бизнеса».

"Эта **** погода, было так холодно, что кот замерз! С утра до сих пор ни одного дела не сделано. Мне почти до смерти скучно. Спасибо, что пришли! Скажите мне, ты был в Мидгарде все эти годы. Как твоя жизнь, эти грубые янки издевались над тобой?»

«Давайте поговорим об этих вещах, когда у нас будет время, сестра Мяо, — написал вчера мистер Гавел, приглашая меня в гости. Почему я внезапно заболел?» У Цяо Аня смутно возникло плохое предчувствие: «Может быть, ты заражен гнилостной лихорадкой?»

«Это действительно гнилостная лихорадка!» Сяо Мяо покосилась на молодого мага: «Думаешь, я буду хвалить твоего неизведанного пророка? Ты хочешь быть красивым! Теперь из десяти пациентов в городе восемь из десяти больны гнилью. Неудивительно, что ты можешь догадаться ."

«Я не буду сопротивляться тебе, сестра Мяо, серьезно, с тобой все в порядке?»

«Ну, я очень здоров! Наши кошачьи люди по своей природе более устойчивы к болезням, чем люди, но спасибо за заботу. Подойди и обними!»

Сяо Мяо с усмешкой подпрыгнул, обнял Джоан, а затем повел его наверх, чтобы навестить больного мистера Гавела.

«Хавьер, Каландил, посмотрите, кто идет!»

Сяо Мяо открыла дверь и взволнованно воскликнула.

Цяо Ань уже видел, как мистер Гавел сидел на кровати, а доктор Керандил, измерявший ему температуру, подошел поздороваться с легким волнением.

Хавьер и Кайландил встали, чтобы удивленно поприветствовать друг друга, и посмотрели вверх и вниз на молодого человека, воссоединившегося после долгого времени, чувствуя, что он стал намного выше, а его тело стало намного сильнее, чем раньше.

Самое большое изменение — это темперамент. Это больше не застенчивый и замкнутый деревенский мальчик. Он выглядит увереннее, чем раньше. Он действительно гениальный ученый, который сегодня привлекает наибольшее внимание в австрийских и французских академических кругах.

Цяо Энн принесла два стула, села рядом с Сяо Мяо перед больничной койкой и спросила, поправляется ли г-н Гавел.

«Температура тела упала. В общем, проблема невелика». Доктор Келландиэль посмотрел на термометр, выражение его лица не было расслабленным: «Это второй раз, когда Гавел заболел гнилью с начала зимы. Да, это повторялось четыре или пять раз».

«Каландил, я действительно не могу этого понять. Очевидно, я уже последовал твоим инструкциям. Я пью только кипяток и не ем никакой пищи, которая недостаточно нагрета. Почему я все еще заболеваю гнилью?»

Мистер Гавел не мог не жаловаться.

«Извините, многие пациенты уже задавали мне тот же вопрос, и даже я в замешательстве».

Кайландил горько улыбнулся.

«Могу только сказать, что за эпидемией гнилой лихорадки, которая начала распространяться в городе этой зимой, скорее всего, стоит человеческий фактор, иначе невозможно иметь столько аномальных явлений».

«Ребекка также сказала, что эта эпидемия ненормальна. Вообще говоря, бактерии гнили будут убиты после высокотемпературной дезинфекции, и они не смогут выжить в холодной среде. Но эти законы теперь недействительны. Ребекка Подозревается, что более одного» В городе появился источник суперинфекции».

«Это звучит как теория заговора, и я думаю, ваша газета будет рада сообщить об этом сенсационном аргументе». Мистер Гавел посмотрел на Сяо Мяо.

Кошачья богиня замысловато фыркнула: «Сестра Миранда действительно намеревалась запланировать серию специальных докладов, чтобы отследить и расследовать заговор, стоящий за эпидемией, но она не ожидала, что огонь обрушится на нас первыми. Работа еще не началась, и она во многом на это полагается. Двум репортерам-расследователям пришлось взять отпуск и сбежать. В результате трудности легли на мои плечи. Я беспокоился об этом».

Цяо Ань услышал, что она имеет в виду, и поспешно спросил: «А Чжи и Учитель Бенни в беде?»

Сяо Мяо кивнула с угрюмым лицом.

«Полиция Лейденского порта считала, что виновниками вспышки были крысолюди. Они направили дополнительную полицию для поиска крысолюдей по всему городу, вызвав панику и панику на улицах».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии