Увидев, что маленькая птичка совсем не боится людей, Цяо Ань догадался, что это может быть животное-посланник, посланный Конти, поэтому открыл окно и впустил воробья.
«Зачем открывать окно? Холодно! Снег дует!» Сяо Мяо, сидевшая напротив него, пожаловалась.
«Посмотри, этот маленький парень может быть посланником». Цяо Ань поднял упавшего на ладонь воробья, чтобы показать ей.
Женщина-кошка уставилась на воробья и облизала румяные губы, а глаза двухцветной кошки засияли злобным блеском.
«Прочитав письмо, отпустите его, и воробья можно будет отнести в усадьбу для запекания».
«Чиджи?!»
Маленький воробей ясно понял замысел Женщины-кошки, сердито закричал и клюнул ее в руку.
«А? Чертова птица, такая свирепая!»
Сяо Мяо попыталась поймать воробья, но птица гибко убежала из ее когтей, прыгнула на сиденье рядом с Цяоань и внезапно вспыхнула золотым магическим светом по всему ее телу. Под удивленным взглядом Сяо Мяо она превратилась из воробья в тонкую талию. Красивая девушка с длинными ногами и пшеничной кожей, с волосами, заплетенными в бесчисленные этнические косички, естественно расположилась рядом с Цяо Анем, ее руки сжимали его руки, непреднамеренно демонстрируя защитный настрой.
«Конти!» Цяо Энн удивленно посмотрела на девушку рядом с ней: «Такая холодная погода, ты только что пролетела так далеко? Там не холодно, верно?»
Почувствовав его беспокойство, напряженное красивое лицо Конти смягчилось, и он смущенно поджал губы.
«Это прихоть, я хочу тебя удивить!»
Цяо Ань на мгновение потерял дар речи. Почему эти слова показались знакомыми?
«Ух ты! Есть ли какой-нибудь воробей, который может стать красивым мальчиком? Я тоже хочу его вырастить!» — претенциозно воскликнул Сяо Мяо.
Взгляд Конти немедленно вернулся к ее лицу, нервно настороженному, и осторожно спросил: «Разве вы не мисс Ребекка?»
Сяо Мяо на мгновение была ошеломлена, затем улыбнулась и кивнула: «Вы догадались!»
«Ах?! Не так ли?» Конти прошептал с озадаченным лицом: «Ты выглядишь иначе, чем Цяо Энн сказала в письме!»
«Вы догадались — я действительно не Ребекка! Ха-ха, без шуток, меня зовут Сяомяо, я друг Джоан, не друг, как девушка, а друг, как хороший приятель. Я имею в виду?»
Сяо Мяо прищурился.
«О, так вы сестра Мяо, упомянутая в письме Цяо Энн!»
Конти почувствовал облегчение, пожал руку, которую передала ему Женщина-кошка, и сделал вид, что небрежно взглянул на ее хвост, чувствуя себя немного неловко, прикасаясь к нему.
«Конти, карета, в которой мы с Джоан едем, едет в поместье Ребекки. Я познакомлю тебя с тобой позже, но не ссорься, или кому Джоан должна помочь? Это интересный вопрос. Ха-ха-ха!»
В глазах Женщины-кошки появилась улыбка от страха, что мир не станет хаотичным.
Цяо Ань сердито посмотрел на нее, и ее настроение стало напряженным.
Карета-призрак скакала всю дорогу и вскоре выехала за ворота поместья Белого дома.
Цяо Ань обнаружил приближающуюся карету и попросил Призрачную Лошадь замедлиться, припарковался на обочине дороги и пропустил карету на противоположной стороне первой.
В тот момент, когда две кареты пересеклись, соседняя карета открыла окно, и изящная молодая женщина улыбнулась и помахала рукой.
«Маленький Мяу, давно не виделись!»
Сяо Мяо тоже легла на окно, улыбнулась и помахала рукой: «Мисс Кастис, куда вы идете?»
«Ее фамилия Кастис?» Конти сразу занервничал и тихим голосом спросил Джоан: «Это Ребекка?»
Молодая женщина за окном услышала голос, улыбнулась и ответила: «Мисс, вы признали не того человека. Меня зовут Марта, а Ребекка — моя сестра».
«Э-э... извините, дорогая мадам, мне очень жаль!»
Конти покраснел от смущения.
Цяо Ань не мог удержаться от смеха.
В результате Канди посмотрел на него с обидой и быстро повернул голову, делая вид, будто небрежно смотрит на пейзаж.
Карета наконец остановилась. Сяо Мяо выскочила из машины первой, развернулась, помогла Конти выйти из машины и утащила ее, не обращая внимания на Цяо Ан.
Цяо Ань беспомощно пожал плечами, щелкнул пальцами, выйдя из машины, и Призрачная Лошадь и карета исчезли из воздуха.
Сяо Мяо прыгнула в центр двора, осмотрела различные свежие ингредиенты для барбекю на столе и удовлетворенно кивнула.
Обернувшись, Женщина-Кошка нечаянно заметила, что у Томаса на плече стоит белоснежный хомяк, с надутыми пухлыми щечками, сосредоточенно грызущий арахис.
Сяо Мяо легко подошла, глядя на хомяка.
Хомяк заметил взгляд Женщины-кошки, которая в ужасе держала арахис и пищала.
«Сестра Мяу, не подражай идее моего питомца!» Томас быстро предупредил Женщину-кошку.
«Не волнуйтесь, я не ем сырых мышей». Сяо Мяо, казалось, улыбнулась.
Глаза Эдварда загорелись, и он восторженно напомнил: «Сестрица Мяу! Здесь есть гриль!»
«Писк!»
Хомяк испуганно вскрикнул и залез в карман куртки Томаса, не решаясь лишний раз показать голову.
«Джоан! Джоан!» Маленький человечек в ковбойской шляпе, охотничьем костюме, свободных бриджах и сапогах для верховой езды прискакал: «Используй свой волшебный коралловый посох, чтобы разогнать ветер и снег, иначе наша вечеринка с барбекю будет испорчена этой чертовой гадостью». погода!"
Конти впервые увидел платье мужчины и подумал, что это мальчик. Пока он не услышал четкий и мягкий голос собеседника, он понял, что это была девушка в мужской одежде. Он не мог не остановиться и с любопытством огляделся.
Девушка в мужской одежде тоже заметила ее, сняла шляпу и осмотрелась.
В тот момент, когда они посмотрели друг на друга, они оба были потрясены красотой друг друга.
"ты……"
Конти подозревает, что эта симпатичная девушка, похожая на ее возраст, — Ребекка, вторая леди в семье Кастис. Однако сегодня она уже дважды крикнула «Улун», но не осмеливается легко узнать это, когда сталкивается с главным героем. .
«Меня зовут Ребекка!» Девушка улыбнулась и поприветствовала ее, держа ее за руку: «Посмотри на себя, такая красивая, это, должно быть, мисс Конти, верно?»
Конти смущенно кивнул и быстро смирился, сказав, что он всего лишь деревенская девушка, а она не более красива и элегантна, чем дама в городе.
Цяо Ань тайно наблюдал за Ребеккой и Конти и обнаружил, что они были очень счастливы, когда встретились в первый раз, по крайней мере, на первый взгляд они, казалось, хорошо ладили, и тайно вздохнул с облегчением. К счастью, сегодня в поместье много гостей, кроме Сяо Мяо, Эдварда и Томаса. А Аллен тоже здесь на отдыхе, и оживленная атмосфера разряжает напряжение.
Если Конти и Ребекка были единственными, кто встретился, и он оказался между ними двумя... сцена, должно быть, была неловкой.
Снега становится все больше и больше. Такая погода явно не подходит для барбекю на открытом воздухе, но переносить гриль обратно в дом слишком обидно.
Цяо Ан ответил на просьбу Ребекки и показал «посох погоды», сделанный из светящегося коралла. Чтобы применить «Управление погодой», чтобы рассеять снег и облака, потребовалось 10 минут. Погода снова стала ясной, а яркое солнце радовало людей.
Молодые люди с энтузиазмом жарили на гриле на раскаленной железной сетке говядину, баранину, куриные крылышки, сосиски и предварительно маринованную треску. Во дворе разносится запах шашлыка.