Это также производная индустрия, обслуживающая работорговлю, и «отряд охоты на рабов» также является важной особенностью Форт-Данинга.
Авантюристам со всего Нового Света, если они не требуют слишком многого от своей совести, легко найти работу по «охоте на рабов» в Данингбурге, и обращение с ними весьма щедрое.
Существует по меньшей мере более двухсот официально зарегистрированных команд по охоте на рабов, которые круглый год дислоцируются в Данингбурге, чтобы вести дела в различных тавернах или на невольничьих рынках, а затем во всеоружии отправляться на охоту за «товарами», необходимыми покупателям.
Первой из кареты выскочила Джоан, вышел и профессор Мориарти, щелкнув пальцами. Эта довольно роскошная тройка исчезла в дымном черном дыму.
Профессор Мориарти прибыл в Нинбург давным-давно, главным образом, чтобы посетить «Музей видов» и купить несколько молодых и здоровых человеческих рабов в качестве подопытных для проведения исследований вируса оспы.
Джоан всегда не одобряла работорговлю.
Однако с точки зрения его происхождения и образования, хотя он и понимал, что работорговля неэтична, у него не хватило смелости встать и открыто бросить вызов этой вредной привычке, глубоко укоренившейся в Новом Свете. , молча последовал за инструктором в двери «музея видов».
Крупнейший невольничий рынок колонии Мидгард действительно заслуживает своей репутации.
Музей видов представляет собой трехэтажное кольцеобразное здание великолепного стиля, сравнимое с древним «Колизеем».
Просторный вестибюль на первом этаже похож на свободный рынок, разделенный на сотни прилавков, и продавцы публично продают свои товары на публичных выставках.
Эти публично проданные рабы, независимо от возраста, пола и возраста, были обнажены и в кандалах.
Большинство из них выглядели изможденными, а глаза потускнели.
Джоан только увидела их оцепеневший взгляд, нетрудно представить, сколько нечеловеческих пыток они перенесли, потеряв свободу, они полностью потеряли надежду на жизнь и были приручены в человекоподобных животных на милость своих хозяев.
В таком случае Джоан почувствовала себя в растерянности.
У него нет ни смелости, ни способности освободить этих людей, потерявших свободу. В его голове только одна мысль: как можно скорее сбежать из этого призрачного места человеческого чистилища.
Однако вскоре ему стало стыдно за свой побег.
В конечном счете, я всего лишь маленький человек, который плывет по волнам, видя такое неоправданное зло, царящее средь бела дня, не смеет встать, чтобы сказать честные слова, и не смеет ничего делать, а просто хочет уйти подальше, видя ничего Не скучай, ищи намек на ложный комфорт
Трудно признать свои слабости, еще труднее внести изменения.
Джоан моделировала это в своем воображении, крича сама, осуждая преступления покупателей и продавцов на невольничьем рынке, а затем пытаясь разорвать оковы рабов, заставив их бежать из этого грешного города и выйти на свободу...
Однако он осмелился думать об этом только в своем сердце. Чтобы действительно привести его в действие, ему пришлось рассмотреть множество практических дилемм. В конце концов он отступил, признав, что в конце концов он всего лишь «фантастический гигант», «карлик действия».
Пока Джоанна страдала, профессор Мориарти казался довольным.
На первом этаже «Музея видов» расположен гипермаркет, на втором этаже – VIP-зал для приема крупных покупателей, на третьем – кабинет руководства магазина.
Джоан оправилась и быстро пробежала два шага, догоняя спину наставника.
Преподаватели и ученики поднялись на второй этаж по ветровой лестнице. Как только они вышли, они увидели табличку, висящую на передней стене.
Джоан взглянула и обнаружила, что, чтобы получить место на втором этаже, ему также необходимо соответствовать требуемой квалификации.
Во-первых, второй этаж не принимает разрозненных клиентов. Здесь могут вести переговоры только крупные рабы, продающие более двух цифр за раз, или крупные клиенты, заказывающие дорогие редкие виды.
Во-вторых, даже крупным клиентам необходимо записываться заранее.
Как только Джоан и профессор Мориарти вышли из ветрового эскалатора, полусмуглый охранник с бледной кожей поспешил вперед, чтобы поклониться и отдать честь, а затем спросил, договорились ли они о встрече заранее.
Профессор Мориарти гордо кивнул, вытащил из кармана пиджака именной бейдж, зажал его двумя пальцами и передал.
Полуослепленный телохранитель Би Цзинби взялся за столбик с именем обеими руками, и когда он увидел имя на нем, он сразу же сиял улыбкой и кивнул головой.
«Это оказался профессор Мориарти. Пожалуйста, входите. Наш менеджер, мисс Бетти, ждет вас в офисе!»
Цяо Ань увидел, что другая сторона быстро польстилась, и смутно догадался, что у наставника хорошие отношения со старшим «Музея видов», иначе человеку, ответственному за VIP-магазин, не стоило бы приходить к нему. получить прием, только купив 50 человеческих рабов. , И используйте скромную дань уважения «ожиданию водителя».
С намеком на то, что она «посмотрела мир», Джоан последовала за наставником в кабинет г-жи Менеджер.
Как только он вошел в дверь, Джоан была потрясена роскошным интерьером.
Просторный зал полудвусмысленен, а волшебный свет хрустальной люстры лишь имитирует рассветное небо. Вдоль стен выставлены классические статуи из нефрита, каждая из которых очень красива. Вышитый гобелен, висящий на стене, наполнен очаровательным экзотическим стилем.
Девушка в фиолетовом платье с бретельками стояла в центре зала с элегантной осанкой, острыми ушами, в которых виднелась эльфийская кровь, и милой, как мед, улыбкой на ее великолепном лице. Слегка сероватый цвет лица с легким наливом не только не умалял ее обаяния, но и имел экзотический привкус. Люстра над головой и алый ковер под ней стали фоном для горячей фигуры дамы-полудроу.
«Привет~ Бетти, моя дорогая «Серая сорока», я не видел тебя уже полгода, ты стала более сексуальной».
Профессор Мориарти поприветствовал хозяйку в кабинете широкой улыбкой, взял мисс Бетти за руку, поцеловал ее в кончики пальцев и пожал ей запястье гомеопату. Она шикарно и смело взяла мисс Бетти в объятия.
Мисс Бетти, казалось, была озадачена его чрезмерно восторженным поведением, преувеличенно поднимала брови, кричала от ужаса, но ее ноги были очень честными, шли умело, следуя за длинной рукой профессора, вращаясь и скользя в Его руки.
Серо-голубые глаза профессора Мориарти, полные пламенной страсти, склонили голову и поцеловали щёки девушки-полудроу.
Мисс Бетти нахмурилась, показывая неохотный взгляд, свела пальцы-орхидеи и коснулась сильной груди профессора, как будто отталкивая его.
Однако, когда профессор Мориарти позволил ей высвободиться из рук, женщина взяла на себя инициативу и поцеловала его в ответ, а затем с улыбкой ушла.
Как и Мастер Мистер Джоан, пожалуйста, соберите: (www..com) Обновления литературы Мастера Мистера Джоан происходят быстрее всего.