«За последние два месяца, включая случай с Харелом в Ланкашире, на этом водно-болотном угодье произошло три подобных случая».
«Все трое жертв были мужчинами-путешественниками, которые приехали в одиночку на курорт с горячими источниками. В день убийства они все покинули «Happy Palace Hotel» в сумерках и каким-то образом отправились в пустыню в одиночестве».
Детектив курил трубку и спокойно анализировал.
«По совпадению, я обнаружил, что между первым и вторым случаями, а также между вторым и третьим случаями разница в 21 день».
«Хотя я не могу поверить, что убийца совершил преступление согласно конкретному периоду времени, но такая возможность не исключена, скорее совпадение... сегодня 21-й день с той ночи, когда был убит Харел Ланкашир. .»
Это совпадение или есть определенная закономерность?
Джоан изначально предпочитала первое.
Ведь случаев всего три. В качестве статистической выборки их действительно слишком мало. Суммируемому на его основе так называемому «криминальному циклу» просто недостаточно, чтобы ему можно было доверять.
Но внезапно Джоан вспомнила еще одну вещь и не смогла сдержать дрожь!
«Мистер Пинкертон, вы только что напомнили мне о том, что вы только что сказали! Согласно литературе, календарь, которым пользуется Нума-жаба, сильно отличается от календаря, который мы обычно используем для людей. Всего 21 день».
Лицо Теда Пинкертона слегка изменилось, он держал трубку и смотрел на постепенно склоняющееся к западу солнце.
«Похоже, у нас осталось мало времени, чтобы раскрыть дело».
Джоан тоже была неспокойна и смутно чувствовала, что сегодня вечером что-то произойдет.
В этот момент сзади послышался лай.
Настроение Джоан поднялось, и он быстро вскочил.
«Карл вернулся!»
«Этот ребенок, я пробежал больше часа, прежде чем вернулся. Очень приятно ждать!»
Мистер Пинкертон с улыбкой встал.
Было почти четыре часа дня, и Карл вышел бродить почти на полтора часа.
Джоан Пинцун быстро спустилась по склону, глядя на полицейскую собаку издалека и вблизи, но ожидания в их глазах быстро превратились в разочарование.
Карл вернулся, но во рту у него пусто, ничего.
«Старик, ты нашел вторую половину копья?»
Тед Пинкертон заставил разочарование задать вопрос полицейской собаке.
Карл покачал головой, видимо, думая, что дело неважно, развернулся и побежал к нему на несколько шагов, затем повернулся и заорал на хозяина и Джоан, его глаза были полны нетерпения.
— Что случилось с Карлом? Джоан была неясна.
«Кажется, оно призывает нас... следовать за ним».
Мистер Пинкертон погладил щетину на подбородке и что-то пробормотал тихим голосом.
«Тогда пойдем быстрее! Карл не будет бежать так долго, он, должно быть, нашел сомнение глубоко в болоте!»
"Я надеюсь, что это так."
Профессиональный опыт, накопленный за годы расследования дела, заставил Теда Пинкертона почувствовать запах опасности.
Он быстро осмотрел револьвер, который носил, и подтвердил, что магазин полон свинцовых пуль. Затем он поднял трость и подошел к убежавшим Карлу и Джоан.
Карл шел впереди, останавливался и останавливался, а иногда склонял голову, чтобы принюхаться.
Джоан Пинцун немедленно последовала за полицейской собакой и углубилась в болото с востока на запад.
Два человека и одна собака шли по грязному болоту почти час. Когда солнце уже садилось, Карл наконец остановился и закричал на густую траву впереди, выглядя немного нервным.
Джоан поспешила вперед, нежно погладила собаку по шее и успокоила Кэла.
Глядя в сторону взгляда Карла, можно увидеть бескрайние заболоченные растения, растущие на воде, высокие камыши и рогозы, похожие на густой лес, невысокий лук и тростник.
Пышная растительность, покрытая густыми зелеными глазами, закрывала взгляд Джоан, и он не мог видеть, какие опасные вещи спрятаны глубоко в траве, так что Карл был подобен врагу. Здесь лидирует Дейтон.
Тед Пинкертон пощупал сумку для хранения и обнаружил, что в его руке оказался медный телескоп.
Он наблюдал за движениями воды и травы в телескоп, и после этого его лицо выглядело странно.
«Мистер Пинкертон, что вы видели?» – спросила Джоан тихим голосом.
«Ищите себя».
Детектив с большим любопытством передал телескоп юному магу.
Глаза Джоан уже были хорошими. Его глаза смотрели через «восьмикратное зеркало» в его руке, и вскоре он заметил, что глубоко в траве лежало множество огромных черных теней.
Пролетел порыв ветра, и травы повернули головы.
В коротком промежутке между водой и травой зрение Джоан стало необычайно широким, и, наконец, он смог увидеть всю картину монстров, скрывающихся в траве.
Они похожи на огромных жаб. Они намного выше взрослых. Скользкие серые гребни представляют собой комковатые опухоли. Они выделяют коричневую слизь, вызывающую покалывание кожи головы. Живот молочно-белого цвета, следует ритму дыхания, иногда выпячивается, иногда успокаивается.
Джоан удивленно подняла брови, внимательно наблюдала за этими гигантскими жабами в телескоп, визуально осматривая не менее десяти голов, образующих круг в воде и траве, все **** направленные внутрь круга, выглядя как стражник на долг.
В этот момент водоплавающая птица взмахнула крыльями, приземлилась на тростниковую палку, повернула голову, чтобы ощипать перья острым клювом, но не обратила внимания, всего в пятнадцати футах от травы на нее уже смотрела гигантская жаба. .
Глаз гигантской жабы, находящейся рядом с водоплавающей птицей, слегка поворачивается, а затем молча меняет положение приседа, направляя широкую пасть на стоящую высоко водоплавающую птицу, и внезапно открывает рот, и во рту вспыхивает красный цвет. Свет.
Джоан пристально смотрела на гигантскую жабу, но он по-прежнему не мог видеть ее хищных движений. Он только чувствовал, что перед ним цветок, водоплавающая птица исчезла из воздуха, и только тростниковая палочка, которую она только что положила, все еще покачивалась на ветру.
Внезапно Джоан направила телескоп на пасть гигантской жабы, и не успела увидеть, как маленькая тень в ее незакрытой пасти трясется, очевидно, водоплавающая птица, только что высосанная его языком, даже несчастная. Было слишком поздно, чтобы быть проглоченным монстром.
За этот короткий период наблюдения Джоан также заметила странную вещь!
Вообще говоря, большая разница между лягушками и жабами заключается в том, что у первых хорошо развиты зубы, и они могут есть твердую пищу, такую как «кости», например различные улитки и птицы; а последний вообще не имеет настоящих зубов и может охотиться только на моллюсков или насекомых.
Но у гигантской жабы, которая только что охотилась на водоплавающих птиц, острые зубы плотно располагались в верхней и нижней челюстях!
Джоан может только думать, что рецепты этих гигантских жаб уже отличаются от рецептов их меньших дальних родственников.
Чтобы наполнить свои желудки, гигантские жабы должны захватывать более крупную добычу, такую как звери и птицы, и таким образом у них развились развитые зубы, пригодные для пережевывания мышц и костей.
Как и Мастер Мистер Джоан, пожалуйста, соберите: (www..com) Обновления литературы Мастера Мистера Джоан происходят быстрее всего.