Глава 949: Пропавший без вести

После краткого приветствия старик священника был занят и жив, сначала исцелил Дональда-младшего, затем исцелил раны от меча на животе Годры и, наконец, выполнил «удаление болезни», чтобы восстановить способность старейшин слышать и говорить. . Примите испытание.

Пинкертон передал Гедру шерифу Глисону и его помощникам для допроса старейшин, а Джоан попросила выступить в роли клерка и записать признание старой жабы.

Цяо Ань с готовностью принял новое поручение, достал из сумки пустой блокнот, с легким предвкушением послушать допрос, держа ручку, чтобы подготовить протокол.

Пинкертон не стал ходить кругами, а прямо спросил старейшину Само, в том числе жертв трех убийств, в том числе и Харела Ланкашира, имеют ли они к нему отношение.

Старейшина Чемодо также был откровенен и не пытался уклониться от преступления, откровенно признав свою ответственность за три предыдущих убийства.

Болотная жаба и жертва никогда не были знакомы, не имели никаких личных обид, а мотив убийства был очень прост. Это было не что иное, как обращение с другой стороной как с добычей, которую благородные дети семьи попытались бы попытаться сделать так же, как они поступили с Дональдом-младшим сегодня вечером.

Однако трем предыдущим жертвам не повезло так, как Дональду-младшему, и в итоге они стали жертвой **** процессов.

«Камо, вы, болотные жабы, живете в глубине болот, не менее чем в двухстах милях от города с горячими источниками. Почему вам нужно идти так далеко, чтобы охотиться на людей?»

Пинкертон задал вопрос, который тоже интересовал Джоан, и записал вопрос детектива, посмотрел на старейшину Чемодо и с нетерпением ждал его положительного ответа.

«Что в этом такого странного?» Старая болотная жаба сердито застонала: «Город горячих источников, даже если это самое близкое к нашему племени населенное поселение, не говоря уже о том, что у нас есть друзья-люди в городе, другая сторона всегда может нам помочь. Место испытания и добыча все было организовано правильно, за исключением несчастного случая прошлой ночью..."

«Забавно, старина, скажи мне, кто твои «человеческие друзья»?» — спросил Пинкертон напрямую.

Старейшина Мото колебался.

«Старина, вам лучше знать друг друга. Если вы этого не говорите, нам придется спросить Задру, этот ребенок — ваш племянник, верно?»

«С точки зрения выступления Гедры на вчерашнем суде, кажется, что он честный мальчик, и я думаю, что он вряд ли нам солжет».

Пинкертон зажег трубку и угрожающе улыбнулся.

«К сожалению, язык у ребенка не очень ясный, и даже люди не говорят гладко. Чтобы избежать неправильного понимания показаний, я не против зарезать его, а затем попросить нашего папу-пастора провести над его телом экстрасенсорную обработку. , Ты ведь магический заклинатель, ты должен знать, что для общения с душами нет языкового барьера, верно?"

Старейшина Чимодо вздрогнул, инстинктивно посмотрев в противоположный угол старика в желтом одеянии, исцелявшего племянника — этот человек действительно был священником.

После непродолжительного колебания старейшина Само был вынужден поддаться.

«На протяжении многих лет наше племя Гурга сотрудничало с Дэвидом Кауфманом, самым богатым человеком в Хот-Спрингс, много раз в частном порядке. Принесение жертв для испытаний взрослых также является частью нашего сотрудничества».

Пинкертон вырвался из такого большого для него дела, и казалось неудивительным, что он кивнул с трубкой во рту и жестом предложил Ге Модуо продолжать.

Пинкертон поднял руку, давая ему знак подождать немного, прежде чем снова повернуться к шерифу Глисону, который стоял позади него, чтобы услышать допрос, и многозначительно взглянул.

Шериф Глисон скрестила руки на груди, холодно кивнула и сказала Пинкертону: «Это леди Елена, которую мы все знаем, бывшая жена Дэвида Кауфмана».

«Если я правильно помню, старина, у тебя должно быть родственное родство с госпожой Еленой, верно? Двоюродный брат или кузина?»

«Елена — моя кузина, не говори этого, Тед, это не имеет никакого отношения к нашему делу». Мистер Сержант ответил нетерпеливо.

«Но это как-то связано с вами. За прошедшие годы вы единственный в Хот-Спрингс, кто осмеливается броситься лицом в глаза нашему миллионеру. Кауфман не раз жаловался мне передо мной, говоря, что он не понимает почему вы ему необъяснимы. Предрассудок, Гладсон, можете ли вы говорить об этом открыто?

«Нечего сказать, я просто не могу привыкнуть к высокомерному стилю Дэвида Кауфмана». Лицо шерифа Глисона было мрачным.

«Если ты отказываешься сказать правду своей старой подруге, я могу только думать, что ты глубоко любил свою кузину. Спустя много лет ты все еще ревнуешь к мужчине, который женился на ней…»

«Хватит! Тед, ты дай мне достаточно!»

Господин Шериф жестко прервал рассуждения Теда Пинкертона о старых скандалах и, наконец, сдержал волнение, едва обнажая свой узел:

«Елена хорошо заботится о моей кузине. У наших сестры и брата всегда были хорошие отношения, но у них нет тех личных чувств, о которых вы говорили».

«Когда она изначально решила выйти замуж за Кауфмана, я, честно говоря, был недоволен. Ведь у Кауфмана на тот момент не было ни денег, ни тем более статуса, я даже сомневался, что Кауфман преследовал Ирак. Лина, просто чтобы угодить отцу Елены, то есть его босс».

«Елена — единственная дочь в семье и единственная наследница отцовского имущества. Здоровье старика не очень хорошее. Гостиничным бизнесом полностью управляют Кауфман и Елена. Кауфман женился на Елене и унаследовал его в будущем. Отель , это очень умное решение, не так ли?»

«Кауфман всегда был очень умен, и я не думаю, что есть что-то неправильное в его стремлении к Елене».

— сказал Пинкертон неодобрительно.

«И в прошлом, и сейчас людям всегда приходится сосредотачиваться на экономических выгодах и потерях. Разве это не нормально, что ваш зять унаследовал имущество тестя через брак? Не слишком ли это, Гладсон».

Мистер Пинкертон улыбнулся и сделал большой глоток сигарет, а затем сказал: «Более того, мы все должны признать, что Кауфман не тот маленький белый личик, который ест только мягкий рис. Он унаследовал от своего тестя а просто здание. Небольшие отели можно найти повсюду в Хот-Спрингс-Тауне, но после более чем 20 лет работы этот небольшой отель стал роскошным отелем в городе и даже во всей колонии Мидгард, что показывает, что Ирен и ее отец не отвел взгляда».

«Дэвид Кауфман, умный и способный, я никогда этого не отрицаю, но не могу простить того, что он сделал с моим кузеном».

Шериф Глисон долго колебалась и, наконец, понизила голос и сказала:

«Двадцать лет назад, однажды ночью, Дэвид Кауфман пришел ко мне, чтобы сообщить о преступлении, и сказал, что мою кузину похитил плейбой, она оставила письмо и сбежала со своим любовником. Я быстро пошел в полицию, чтобы провести расследование, и, наконец, На краю болота я нашел карету двоюродного брата, но фигуры в карете не было. На месте происшествия была только лужа крови..."

Как и Мастер Мистер Джоан, пожалуйста, соберите: (www..com) Обновления литературы Мастера Мистера Джоан происходят быстрее всего.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии