«Джоан, конечно, тебе придется остаться в комнате для допросов, чтобы ты могла быть моими «глазами» и «ушами».
Профессор Мориарти сидел в холле возле комнаты для допросов и, казалось, небрежно читал газету.
«Джоан, поставь на мою сторону своего «Агента кровавых комаров». Я благословляю «Синестезию» кровяных комаров, и мы сможем создать более секретный слой в нижней части частной коммуникационной сети, образованной «Связью». Во-вторых… закажи локальную сеть, и тогда я смогу воспринимать все, что ты слышал и слышал в комнате для допросов, сквозь кровь комаров».
«Это… ладно, наставник, но что за заклинание такое «синестезия»?» — с любопытством спросила Джоан.
«Очень интересное заклинание с тремя кольцами — это улучшенная версия двухкольцевой «визуальной связи». Заклинатель может пользоваться всеми пятью чувствами хирурга вместо того, чтобы просто заимствовать зрение. У меня здесь есть свиток «синестезии». Вы можете поймите это, скопировав самостоятельно», — кратко объяснил профессор Мориарти.
«Ммм хорошо!»
Жанна глубоко восхищалась предательством гувернёра — нет, оно должно быть дальновидным — и вынуждена была признать, что если поставить гувернёра и графиню на чашу весов своего сердца, то всё равно придётся немного предвзято относиться к гувернёру.
Следуя инструкциям инструктора, Джоан послала кровавому комару экстрасенсорную команду, чтобы тот дистанционно управлял маленьким шпионом, чтобы тот залетел в зал рядом с комнатой для допросов.
Профессор Мориарти заметил, что комары пищат, и поднял левую руку, чтобы кровавый комар приземлился на тыльную сторону ладони. Затем он применил «синестезию», чтобы восстановить зрение, слух, осязание, вкус и обоняние с помощью крови комара. Все пять сенсорных связей внутри.
Кровавый комар — это хвостовой палец Джоан. Хоть он и находится далеко от тела Жанны, он все же сохраняет тесную чувственную связь.
Кровавый комар, наделенный «синестезией», стал «релейной станцией» между Джоан и его наставником, тесно связывая чувства учителя и учеников.
Как и предполагал профессор Мориарти, более частная «чат-группа из двух человек» была создана в нижней части «чат-группы из четырех человек», сформированной «Коммуникацией».
Джоан попыталась отправить телепатию через инструктора-кровяного комара и почти в следующую секунду получила от инструктора ответ. Тест показал, что хотя люди профессора Мориарти находились за пределами дома, они могли понимать глаза и уши Джоан в режиме реального времени. Ход допроса.
После теста Джоан сосредоточил свое внимание на комнате для допросов, разложил блокноты и сделал записи.
Тед Пинкертон был вежлив с миссис Жозефиной, но вопросы, которые он задавал, были беспощадны и чрезвычайно резки.
«Мадам, вы знаете Билли Дональда II?»
«Конечно, знаю. Он постоянный посетитель «Счастливого дворца», мой друг и Дэвид».
«Как ваши личные отношения с Дональдом-младшим?»
«Я не понимаю, что вы имеете в виду, вы хотите спросить, есть ли между мной и Дональдом-младшим личные отношения?»
— откровенно спросила миссис Жозефина, смутив мистера детектива, но он кивнул.
«Тед, Дональд-младший — обаятельный мужчина, но он не в моем вкусе, ты доволен?»
«Мэм, я не думаю, что Дональд-младший так думает, и ваша позиция в данный момент не соответствует тому, что я видел за городом вчера вечером».
— осторожно сказал Пинкертон.
Красивые глаза миссис Жозефины дважды моргнули, и на ее лице отразилось удивление: «Если я правильно понимаю, вы видели меня и Дональда-младшего за городом вчера вечером?»
"Это невозможно!" Миссис Жозефина покачала головой и усмехнулась. «Тед, боюсь, ты не тот человек. Вчера вечером я никогда не выходил из дома».
«Мэм, Джоан тоже присутствовала при этом. Не думаете ли вы, что он тоже признал не того человека?» Пинкертон опустил лицо, видимо, думая, что Жозефина опровергает.
Улыбка на лице графини слегка замерла, и она повернулась к Жанне с вопросительным выражением в глазах.
«Я был там в то время». Джоан ответила с трудом. «Как сказал мистер Пинкертон, мы все видели с мистером Дональдом женщину, точно такую же, как вы, и, судя по содержанию их разговора, ваша личность в точности совпадает с вашей».
«Ладно, это действительно странная вещь!» Глаза миссис Жозефины расширились от удивления. «Я не могу всегда делиться на двух человек, одновременно в разных местах?»
«Может быть, вы страдаете от «болезни лунатизма», даже не подозревая об этом». Пинкертон небрежно усмехнулся.
«Даже лунатизм невозможно объяснить…» — серьезно возразила миссис Жозефина, — «Я была с Дэвидом прошлой ночью, он не стал смотреть, как его невеста ходит во сне за городом, не спросив этого. Не поверите, что вы спрашиваете его, Дэвид может свидетельствуйте за меня».
«Извините, мэм, г-н Кауфман и вы — одни и те же преступники. Вы не можете исключить подозрение в сговоре и лжесвидетельстве. Вы имеете право утверждать, что другой стороны нет на месте происшествия. "Однако полиция, суд и присяжные могут не поверить вашим показаниям", - легкомысленно сказал Пинкертон.
«Мадам, был ли кто-нибудь еще с вами и мистером Кауфманом вчера вечером?»
Джоан намекнула. Свидетельства других, очевидно, будут более достоверными.
Жозефина покачала головой и горько улыбнулась: «Никто не будет приводить свидетеля во время заседания, Джоан, если у меня действительно будет свидетель, это более подозрительно».
«Если никто не сможет доказать, что вас нет на месте преступления, мистер Дональд может быть убежден, что вы соблазняете его припарковаться возле заболоченного места и тем самым подвергнуться нападению болотной жабы. Это очень плохо для вас. " Джоан не могла не нахмуриться.
Миссис Жозефина кивнула и, казалось, затаила дыхание.
«Джоан, ты тоже думаешь, что я убийца?»
«Только по моему личному мнению, я склонен думать, что кто-то выдает себя за тебя, особенно в данный момент, такого рода догадки особенно сильны».
Джоанна тихо заявила, что Жозефина удивленно подняла брови, а Пинкертон дважды кашлянул, предполагая, что ему следует быть осторожным.
«Мистер Пинкертон, миссис Жозефина, возможно, я наивен, говоря это, но я действительно убежден, что прошлой ночью этой женщиной были не вы».
«Джоан, если ты действительно так думаешь, почему ты не сказала этого вчера вечером!» Пинкертон не мог перебить его.
«Потому что, когда я впервые увидел эту женщину вчера вечером, я был действительно околдован. Актерское мастерство другой стороны очень умное, она блестяще подражает миссис Жозефине».
«Значит, теперь вы убеждены, что эта женщина — подделка. В чем причина?» — сердито спросил Пинкертон.
«Поскольку нет контраста, нет и разрыва».
Джоан сначала внимательно посмотрела на Жозефину, а затем снова посмотрела на лицо мистера детектива.
«Мистер Пинкертон, вы совсем этого не чувствуете. Женщина прошлой ночью по сравнению с дамой, сидящей перед нами в данный момент, хотя внешне выглядит одинаково, но темперамент у них совершенно разный».
Как и Мастер Мистер Джоан, пожалуйста, соберите: (www..com) Обновления литературы Мастера Мистера Джоан происходят быстрее всего.