Глава 9502: Глупо

Предполагается, что слова Юнь Чуцзю вдохновили старика.

«Здесь гораздо лучше, чем снаружи? Это действительно ерунда!

Здесь нет солнца и нет капающей воды. Необходимо быть поглощенным этими обиженными зверями, не говоря уже о том, чтобы быть привязанным к свободе и стать пленником!

Вы сказали, где хорошо? "

«Учитель, не беспокойтесь об этом в первую очередь!

Позвольте мне поговорить с вами о преимуществах здесь. Во-первых, здесь тихо!

Где я могу найти такое тихое место снаружи? Это более способствует самосовершенствованию!

Во-вторых, здесь безопасно!

На улице так много людей, что даже комар не может прилететь. Есть ли в мире более безопасное место, чем это? !

В-третьих, здесь весело!

Не говоря уже ни о чем другом, как интересен этот конский сот рядом с тобой! Я впервые вижу такую ​​забавную штучку, но она все равно будет невидимой, и это очень весело.

четвертый……»

Еще ей хотелось продолжать говорить то, что старик сказал сердито: «Много чепухи! Ерунда! Раз тебе это так нравится, ты смеешь тратить свой ум?»

Юнь Чуцзю озадачился: «Какое это имеет отношение к магии саморасхода?»

Старик холодно фыркнул: «Хм, только ты можешь отказаться от чудес, чтобы показать свою искренность, потому что никакие чудеса не могут ничего сделать снаружи, что равносильно пролому себе пути».

Юнь Чуцзю моргнул и моргнул: «Оказывается, это так, но я не научился магии самоуничтожения? Как метод самоуничтожения? Ты меня научи!»

Усмешка старика: «Разве ты никогда не учился? Это действительно ерунда.

Даже если вы еще этого не выучили, я научу вас менять порядок открытия, можете выбросить, это знает даже трехлетняя кукла. "

Хотя ей хотелось попробовать, было неплохо подумать, что ей пришлось нелегко.

В это время старик усмехнулся: «Почему? Не смей? Маленькая девочка, разыграй передо мной эти фокусы.

Я думаю, что ты все еще являешься даром вежливости и даю тебе еще один шанс, ты пойдешь? "

«Иди, конечно, я сейчас пойду».

Юнь Чуцзю сказал выходить, поднимая ноги. Чи Ву и Фэй И были в замешательстве. Я не знаю, почему она передумала, но она все равно последовала за мной.

Дукло тоже быстро догнал его, опасаясь, что у старика будут проблемы.

Позади него послышалось холодное мычание старика: «Давай, ты справишься сам!»

Выйдя из пещеры, Чи У спросил: «Сестра, пойдем обратно? Прежде чем выйти, нам придется придумать ерунду, иначе люди, которые нас сопровождали, могут не выпустить нас».

Юнь Чуцзю указал пальцем вперед: «Если мы не вернемся назад, давайте зайдем внутрь и посмотрим».

Чи Ву задумался: «А? Разве ты не сказал ему уйти?»

Юнь Чуцзю изогнул уголок рта: «Я не говорил, что покину Саншию, я говорил о том, чтобы покинуть эту разрушенную пещеру.

Старик неправильно понял себя, не надеясь на меня. "

Чи Ву: «...»

Юнь Чуцзю подошел вперед и сказал: «Итак, люди — социальные животные и не могут оставаться снаружи слишком долго.

Смотри, старик был глуп!

Даже истинное и ложное невозможно разделить. Недаром его зверю тоже не хватает внимания. "

Чи Ву быстро сделал немой жест: «Молчи, может быть, он это услышит!»

Юнь Чуцзю не волновало: «Как насчет того, чтобы услышать?! Возможно ли, что он сможет покинуть темницу и выбежать наружу?»

Ее слова просто упали, земля сильно задрожала, а затем окружающая обстановка изменилась.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии