Глава 9526: Сломанные вещи.

Юнь Чуцзю пнул многоглазого обиженного зверя, и пес не смог выплюнуть слоновую кость!

Многоглазый обиженный зверь осмелился разозлиться, но не осмелился заговорить, поэтому ему пришлось впиться в старика дюжиной или около того глаз.

Хотя Юнь Чуцзю чувствовала, что многоглазый обиженный зверь говорит ерунду, она также заставила ее задуматься.

«Старший, я вижу, что вас не интересуют эти вульгарные вещи. У меня есть несколько интересных сценариев. Интересно, вам интересно?»

Старику неинтересно: «Сценарий? Что в нем такого хорошего?!»

«Вам еще не поздно посмотреть и сделать вывод».

Пока Юнь Чуцзю говорил, он достал блокнот и жестом попросил старика отправить его старику.

Многоглазый жалобный зверь думает, что у дьяволицы плохой мозг, а люди даже спарринги не любят. Какие сценарии им бы понравились?

Сказав это, оно не решилось не последовать его примеру и отправило его старику головой против сценария.

Старик случайно взглянул и был ошеломлен, когда увидел обложку, но увидел, что на ней было написано: «Мои семьдесят два мужа из шестого суда Сан-Гонга».

После оцепенения старику стало немного любопытно. Если бы это были 72 наложницы Шестой больницы Сан-Гонг, было бы понятно, как он мог бы быть мужем?

Из любопытства он открыл сценарий своей волшебной рукой.

Чи Ву встал на цыпочки, вытянул шею и увидел слова на обложке. Что это была за херня? ! Старик не рассердится, правда? !

Маленькая девочка тоже дура, и ей придется какое-то время бороться.

И действительно, он увидел, что лицо старика было очень уродливым, и быстро незаметно отступил на несколько шагов.

Не то чтобы он его уговаривает, он действительно не может с этим бороться!

Лучше найти способ защитить себя, чтобы не доставить неприятностей маленькой девочке.

Однако через некоторое время он обнаружил, что старик не доставил никаких проблем, и на его лице появилась… легкая улыбка.

Чи Ву: «...»

Хотя, если бы его маленькая наложница осмелилась завести гарем, он бы пришел в ярость, но слова в книге не имели значения.

Самое главное, что такого сценария я еще никогда не читал!

Юнь Чуцзю несколько раз кашлянул: «Старший, разве вы не знаете, удовлетворитесь ли вы этими словами?»

Старик неохотно оторвал взгляд от сценария: «Все в порядке, но то, что я хочу сказать, имеет большое значение. Не могли бы вы просто прислать меня, если захотите его использовать?»

«Как насчет десяти книг?»

Старик покачал головой: «Слишком мало».

«Двадцать книг?»

"недостаточно."

...

Они поторговались и в конце концов остановились на пятидесяти книгах.

Фэй И и Чи Ву наблюдали, как Юнь Чуцзю вынул пятьдесят сценариев, и не могли не оклеветать. Возможно ли, что она раньше открывала книжный магазин в тюрьме Баки?

Старик поборол желание сразу взглянуть на это, и тут он перешел к делу: «Вы спрашивали меня, что закрыто под скалой третьего мира, да?»

Юнь Чуцзю кивнул: «Пожалуйста, пожилые люди развеют их сомнения».

«Это длинная история…» — сказал здесь старик и сочувственно взглянул на троих Юнь Чуцзю, прежде чем продолжить:

«Вы жили в тюрьме Будды и даже не видели солнца, луны и звезд, поэтому ваш кругозор, естественно, уже.

Поэтому мне нужно поговорить с вами о мире за пределами Тюрьмы Будды. "

Глаза старика были полны ностальгии: «Внешний мир гораздо красочнее, чем здесь. Кажется, я женился на шестидесяти шести наложницах и бесчисленных наперсницах…»

Юнь Чуцзю потерял дар речи. Увидев бесконечно говорящего старика, увидев наложниц, которые собирались познакомить его одну за другой, она прервала:

«Старший, можете ли вы рассказать нам о происхождении этой тюрьмы Будды?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии