Юнь Чуцзю пнул многоглазого обиженного зверя, и пес не смог выплюнуть слоновую кость!
Многоглазый обиженный зверь осмелился разозлиться, но не осмелился заговорить, поэтому ему пришлось впиться в старика дюжиной или около того глаз.
Хотя Юнь Чуцзю чувствовала, что многоглазый обиженный зверь говорит ерунду, она также заставила ее задуматься.
«Старший, я вижу, что вас не интересуют эти вульгарные вещи. У меня есть несколько интересных сценариев. Интересно, вам интересно?»
Старику неинтересно: «Сценарий? Что в нем такого хорошего?!»
«Вам еще не поздно посмотреть и сделать вывод».
Пока Юнь Чуцзю говорил, он достал блокнот и жестом попросил старика отправить его старику.
Многоглазый жалобный зверь думает, что у дьяволицы плохой мозг, а люди даже спарринги не любят. Какие сценарии им бы понравились?
Сказав это, оно не решилось не последовать его примеру и отправило его старику головой против сценария.
Старик случайно взглянул и был ошеломлен, когда увидел обложку, но увидел, что на ней было написано: «Мои семьдесят два мужа из шестого суда Сан-Гонга».
После оцепенения старику стало немного любопытно. Если бы это были 72 наложницы Шестой больницы Сан-Гонг, было бы понятно, как он мог бы быть мужем?
Из любопытства он открыл сценарий своей волшебной рукой.
Чи Ву встал на цыпочки, вытянул шею и увидел слова на обложке. Что это была за херня? ! Старик не рассердится, правда? !
Маленькая девочка тоже дура, и ей придется какое-то время бороться.
И действительно, он увидел, что лицо старика было очень уродливым, и быстро незаметно отступил на несколько шагов.
Не то чтобы он его уговаривает, он действительно не может с этим бороться!
Лучше найти способ защитить себя, чтобы не доставить неприятностей маленькой девочке.
Однако через некоторое время он обнаружил, что старик не доставил никаких проблем, и на его лице появилась… легкая улыбка.
Чи Ву: «...»
Хотя, если бы его маленькая наложница осмелилась завести гарем, он бы пришел в ярость, но слова в книге не имели значения.
Самое главное, что такого сценария я еще никогда не читал!
Юнь Чуцзю несколько раз кашлянул: «Старший, разве вы не знаете, удовлетворитесь ли вы этими словами?»
Старик неохотно оторвал взгляд от сценария: «Все в порядке, но то, что я хочу сказать, имеет большое значение. Не могли бы вы просто прислать меня, если захотите его использовать?»
«Как насчет десяти книг?»
Старик покачал головой: «Слишком мало».
«Двадцать книг?»
"недостаточно."
...
Они поторговались и в конце концов остановились на пятидесяти книгах.
Фэй И и Чи Ву наблюдали, как Юнь Чуцзю вынул пятьдесят сценариев, и не могли не оклеветать. Возможно ли, что она раньше открывала книжный магазин в тюрьме Баки?
Старик поборол желание сразу взглянуть на это, и тут он перешел к делу: «Вы спрашивали меня, что закрыто под скалой третьего мира, да?»
Юнь Чуцзю кивнул: «Пожалуйста, пожилые люди развеют их сомнения».
«Это длинная история…» — сказал здесь старик и сочувственно взглянул на троих Юнь Чуцзю, прежде чем продолжить:
«Вы жили в тюрьме Будды и даже не видели солнца, луны и звезд, поэтому ваш кругозор, естественно, уже.
Поэтому мне нужно поговорить с вами о мире за пределами Тюрьмы Будды. "
Глаза старика были полны ностальгии: «Внешний мир гораздо красочнее, чем здесь. Кажется, я женился на шестидесяти шести наложницах и бесчисленных наперсницах…»
Юнь Чуцзю потерял дар речи. Увидев бесконечно говорящего старика, увидев наложниц, которые собирались познакомить его одну за другой, она прервала:
«Старший, можете ли вы рассказать нам о происхождении этой тюрьмы Будды?»