Глава 1: . Исцеление тяжелых болезней

Это был холодный зимний месяц. На следующее утро после снежной бури я увидел серию ледяных комочков, висевших на карнизах под коридором. Под зимним солнцем кристаллы сияли блеском, что выглядело особенно красиво.

Погода постепенно прояснилась, и солнце стало редким.

Сюй Му, выздоровевший от серьезной болезни, все еще имел бледное лицо. Белое лицо, нежное, как новое ли, и маленькое личико, которое могло вытянуться из воды, теперь выглядело сухим. Только пара черных виноградин так ярко смотрелась на бледном лице, что они, не моргая, смотрели на гроздь ледяных кусков под коридором.

Зимой Лу Фэн любил подпрыгивать и двигаться достаточно ловко. Он загадочно ущипнул меня за руку и сказал, что эта штука сладкая и вкусная. Он всегда смотрел на него и отказывался дать ему попробовать. .

Она была настолько серьезна, что полуверящая Сюй Му почувствовала зуд, как будто ее тронули кошачьим когтем.

Отец Лу всегда говорил, что Лу Фэн была замужем и была настолько высокомерна, что ей не разрешалось дарить себе крутые вещи. Вот почему глаза Сюй Муганя не пробуют на вкус.

Пока никого не было рядом, Сюй Му тайно потянул Лу Фэна за рукав и посмотрел на ее скользкие глаза, как щенок, который увидел плоть и кости, трясущиеся его хвостом, и был очень преуспевающим.

Лу Фэн поднял руки и поднял лед в руке, опасаясь, что он подпрыгнет и схватит его. Он сказал: «Эта штука холодная, если попробуешь ее, у тебя начнется понос».

Сюй Му боролся между диареей и удовлетворением любопытства. Прежде чем он успел принять решение, Лу Фэн открыл рот, чтобы откусить кусок льда, и прикрыл его. Не обращая внимания, он поднял подбородок и опустил голову, чтобы накормить его. Рот.

Лед Цинь Лян был засунут ей в рот кончиком языка. Мул Сюй Муронг высунула язык и хотела вытолкнуть его наружу, но она прижала рукой затылок, чтобы сузить щель между губами двух людей. Тщательный.

Лед растаял между переплетением губ и языка, и смешанная слюна, прежде чем она была проглочена, потекла по уголку его рта, ему было так стыдно, что он потянулся, чтобы коснуться талии Лу Фэна.

Очевидно, если хочешь поцеловать его, тебе придется использовать лед, чтобы говорить о вещах, но и лгать ему тоже приятно.

Успешно украв благовония, Лу Фэн схватил Сюй Му за талию одной рукой, а другой вытер следы воды в уголке рта, с улыбкой потянув за рукав, и с улыбкой опустил голову на лоб, удовлетворенно дуясь: «Это действительно сладко».

Она внимательно облизнула губы, наблюдая, как краснеет и бьется Сюй Му.

На тот момент они еще не были женаты. Он всегда чувствовал, что такие сладкие дни будут более сближенными перед свадьбой, чтобы не было сплетен... Если бы вы знали, что после свадьбы у них было лишь короткое счастливое время, Сюй Музай Она всегда позволит ей поцеловать себя, прежде чем она получит женатый ...

Когда известие о смерти Лу Фэна пришло с границы, Сюй Му не знал, какое у него выражение лица, но просто почувствовал, что внезапно упал в ледяной погреб, и его разум был пуст.

Они только что поженились, были недостаточно близки и не имели детей. Как она могла так бессердечно оставить его и отпустить.

...

Чувство отчаяния вновь поднялось из глубины моего сердца, и жар хлынул в глазницы. В темных глазах Сюй Му мгновенно появился водяной туман, который затуманил вид перед ним.

Лед под карнизом слился с белоснежной крышей снаружи, и в глазах Сюй Му все превратилось в размытые и свисающие капли воды. Угнетая боль в груди, Сюй Му прижал шею кулаком к груди и ошеломил, затем позволил себе перевести дух, слезы упали, капая по щеке на хлопчатобумажное пальто на груди, намочили небольшой кусочек.

С ясным зрением Сюй Муцай посмотрела на свою маленькую ладонь: ее ладони были нежными и чистыми, на них не было мозолей. Это была ее ладонь, когда ей было девять лет. К тому времени, когда ему исполнилось двенадцать или тринадцать лет, на его ладони уже был слой кокона. Чтобы вылечить своего больного отца, он отчаянно готовил выпечку, чтобы заработать деньги. Позже, после смерти его отца, он встретил Лу Фэна, который был сладок, как жизнь.

Лу Фэн был светом, когда его жизнь была темной, что избавило его от боли потери своих близких, позволив ему испытать еще одно сладкое чувство помимо своей любви, но когда этот свет погас, Сюй Му не смог его выдержать.

Сюй Му не знал, что произошло после его смерти, поэтому открыл глаза и вернулся в девятилетний возраст. Он и его отец приехали в Пекин из Лингнаня за два года до этого.

Его бабушка по материнской линии была учительницей, а его отец Ли женился на студентке под ее дверью. Студент сдал тест и был отправлен в Лингнан для вступления в должность. Его отец последовал его примеру и родил его в Лингнане.

У матери и отца, Цинь Се и Мин Мин, счастливая семья из трех человек. Однако хорошие времена длились недолго. Когда его мать умерла в возрасте шести лет, его отец весь день мыл лицо в слезах, но ему пришлось изо всех сил бороться, чтобы позаботиться о нем.

В то время Сюй Му тоже скучал по своей матери, особенно когда у чужого ребенка была спина матери и ее объятия, ему было неловко обнимать отца. В конце концов, он был молод, и постепенно нежность матери угасла в его сознании, оставив лишь смутную тень. Всякий раз, когда он упоминал, что его мать тайно вытирала ему слезы, оставался только его отец.

В то время Сюй Му не понимал, как его отец снова плакал, но после того, как он женился, он узнал о чувствах своего отца, узнав известие о смерти Лу Фэна.

Теперь ему было всего девять лет, и отец забрал его обратно в Пекин. Когда Сюй Му серьезно заболел, он споткнулся и услышал слова дедушки: «Позволь тебе вернуться к нам раньше с цукатами, просто думая, что если что-то случится с твоим отцом и сыном, ты все равно сможешь позаботиться об этом. Нянь Линг, ты же видишь, что Конфета сейчас так больна. Если твои отец и сын будут жить в Лингнане без родственников, ты не будешь плакать».

Цукаты — это прозвище Сюй Му. Поскольку его отец приготовил хорошую закуску, он просто дал ему прозвище и позволил только семье позвонить.

Голос дедушки Чжан Сюсюя звучал в его ушах. Сюй Му в то время не осознавал горящего сознания. На этот раз он, наверное, догадался. На этот раз, вероятно, бабушка боится, что их отец и сын беспомощны в Лингнане. Поднимите это.

Плачущие глаза Ли были красными и опухшими, он протянул руку и коснулся ненормального лица Сюй Мухуна. «Папа, у меня только цукаты. Он ничего не умеет…»

Дедушка и бабушка в этой жизни тоже были таким сыном, и они, естественно, испытывали панику. Вот почему после смерти матери Сюй Му пожилая пара захотела забрать сына.

Сюй Му, который всегда отличался хорошим здоровьем, никогда не думал, что заболеет, как только приедет в Пекин. Внезапно пришла болезнь, сознание его помутилось, лицо покраснело.

Сюй Му воспитывался на ладони с самого детства. После матери Ли еще больше любил любовь. У него никогда не было такой серьезной болезни, он пугал Ли до бесхребетности и склонялся над своим отцом Чжаном, плача, как ребенок, на ее руках.

Ли в этом году всего 24 года, а Чжану только за сорок. Глядя на дрожащего сына у него на руках, глаза Чжана тоже были красными, он протянул руку и погладил дрожащую спину, задыхаясь, и сказал: «Хороший мальчик, не бойся, твоя мать обратилась к лучшему врачу в мире». Пекин, цукаты. Все будет хорошо».

Ли сдержал слезы и слушал, что говорил на кровати его сын с покрасневшим лицом и красными губами. Ли не расслышал этого отчетливо и какое-то время внимательно слушал, прежде чем нахмуриться и нерешительно сказать: «Похоже, кто это за цукаты, и он все время повторяет два слова. Я не совсем понимаю, но, кажется, это ветер?"

По темпераменту Сюй Му всегда был замкнутым, и у него не так много друзей. Ли не помнит своего имени среди немногих друзей.

Чжан Ши действительно выслушал это и сказал: «Ребенок ясно сказал, что есть утечка и где ветер». Он пришел, чтобы сделать пленника Сюй Му более суровым, и слушал, как его жена просила доктора вернуться.

Когда Ли Ши увидел, что его сын больше не говорит, ему показалось, что он услышал не тот голос.

Доктор пришел в клинику, чтобы прописать лекарство, и лихорадка Сюй Му медленно спала.

Теперь, когда прошло почти полмесяца с тех пор, как он заболел, Сюй Му иногда просыпался посреди ночи и все еще не мог поверить, что снова жив.

Когда Ли вернулся снаружи, он увидел Сюй Му, ошеломленного, стоящего у двери, не знающего, что произошло, но теперь на его лице были слезы.

"Цукаты?" Ли быстро подошел расстроенный, полупреклонил колени перед Сюй Му, достал папу, чтобы вытереть слезы, и тихо спросил: «Почему ты снова заплакал, есть ли дискомфорт?»

Когда сын очнулся от тяжелой болезни, его характер стал еще более сдержанным. Он не только не разговаривал, но всегда глядел на что-то ошеломленно, и перед встречей у него были слезы на лице.

Сюй Му посмотрел в глаза Ли с нежной тревогой в нежных глазах и увидел, что его брови просто устали беспокоиться о заботе о нем в эти дни, а не о его болезни в том году, его глаза были горячими, почти кричащими.

Сюй Му обвил руками шею Ли и на некоторое время высунул нос наружу, прижавшись к его шее, храпящим голосом: «Папа, не волнуйся, со мной все в порядке».

Легкий сладкий аромат тела Ли с безмолвным умиротворением, Сюй Му некоторое время лежал в его объятиях и чувствовал себя намного спокойнее.

Сюй Му поднялся из его рук и спросил: «Что не так с папиным магазином?»

Благодаря доброте и чуткости сына, усталость Ли в последнее время почти прошла. Он протянул замерзшую холодную руку и сжал ее в ладони. Его брови были нежными, а рот улыбался. Я нашел магазин, хоть фасад и маловат, но после того, как дело будет сделано, его хватит, чтобы накормить нашего дедушку. "

Почему Сюй Му было доверено благословение? Когда Сюй Му услышал, что Ли хочет заняться бизнесом, он сказал ему, что ему приснилось, что они открыли кондитерскую на Вест-стрит, и бизнес был особенно хорош.

Люди, жившие на Вест-стрит, были знатными чиновниками. У Ли вообще не было надежды, но он попробовал это в свете мечты Сюй Му. Он никогда не рассчитывал сдавать магазин в аренду.

Сюй Му услышала, что дела идут хорошо, и, наконец, на ее лице появилась первая улыбка. Белое лицо симметрично спряталось в глубоком гнезде, на лице были два маленьких грушевидных вихря.

Я не знаю, каковы сейчас его жена и одиннадцать человек.

Через пол-улицы в Луфу Лу Фэн, удобно лежавший на мягком диване с поднятыми ногами, протянул руку и бросил в рот цукаты. Он несколько раз чихнул и не смог удержаться от того, чтобы встать и потереть нос. Он огляделся вокруг, думая, кто еще раз плохо отзывался о ее отце?

Если ее поймают, ей вырвут зубы! Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии