Глава 16: Кто тебя издевался

Пока через час Дин Бингрен не привел людей обратно и не поднял все три ящика во дворе, семья Ли чувствовала облегчение.

Однако вскоре он выплюнул его и был вынужден поднять его снова.

Сюй Му долго стояла снаружи, ее нос покраснел, и Ли принес горячую воду, намочил в полотенце полотенце, чтобы вытереть лицо, а затем услышал, как кто-то снова постучал в дверь.

Ли Фуцзы похлопал кистью по столу и сердито сказал: «Есть ли этому конец?»

Руки Чжана были сплетены вместе, его брови нахмурены, и он обеспокоенно выглянул наружу: «Кто это?»

«Я пойду и посмотрю». Мастер Ли дал им знак не выходить первыми и открыл дверь самостоятельно.

Шум снаружи был сильнее, чем раньше, и когда я вышел во двор, я услышал, как женщина нетерпеливо кричала: «Откройте дверь! Если мы не откроем дверь, мы выбьем ее!»

Деревянная дверь хлопнула. Мастер Ли снял дверной засов, открыл дверь и сердито спросил: «Что это?»

У двери стоял не Дин Бингрен, а трое чиновников, одетых в военную форму и державших в руках железные кандалы. Один стоял на крыльце и постучал в дверь, а двое других стояли по левую и правую стороны от нее, и когда дверь открылась, оба вышли вперед и, не сказав ни слова, взяли кого-то.

"Что ты делаешь?" Прежде чем Мастер Ли успел отреагировать на происходящее, его схватили двое чиновников, которые изо всех сил пытались схватить кого-то и кричать: «Как вы можете схватить кого-то по своему желанию! Закона короля больше нет?»

Главный чиновник положил руки на нож, висевший у него на поясе, на случай, если Мастер Ли сделает что-нибудь еще. Ю Гуан взглянул на людей вокруг него и сказал: «Я сказал кому-то в Цзинчжао Инь, что вы что-то украли. Я жду, когда меня попросят пригласить вашу семью посидеть внутри ямэня».

Говорим с двумя мужчинами, чтобы они удержали член Мастера Ли и позволили им сначала надеть на нее кандалы.

«Мои предки семьи Ли невиновны. Откуда у вас такое необоснованное обвинение!» Мастер Ли снова боролся. В конце концов, численность рабочей силы была ограничена, и он не мог разорвать эти два оковы. В мгновение ока обе руки были прижаты к его спине, а руки сцеплены за спиной.

«Мы не знаем, вы невиновны. Мне просто прикажут кого-нибудь забрать. Если у вас что-то есть, вам следует пойти к воротам особняка Цзинчжаоинь». Тогда военный махнул руками и позволил двум другим войти в дом, чтобы забрать людей.

Когда Чжан Ши увидел, что Мастер Ли закован в кандалы, он поспешил из комнаты и спросил: «Что здесь происходит? Как вы можете кого-то пытать!»

«Кто-то сказал тебе что-то украсть». Утверждение ответило немного нетерпеливо. Он сделал шаг вперед, схватил Чжана за запястье и сказал своему коллеге, державшему кандалы: «Закрытие».

Увидев, что гангстер приближается к себе, Ли толкнул Ху Муху за собой, жестом велел ему поспешить в дом, а затем спокойно сказал: «Кто подал на нас в суд? Если у вас нет доказательств, придите и приведите кого-нибудь?»

Услышав это, дядя снова оглянулся на толпу и хриплым голосом спросил: «А как насчет Дин Бингрена?»

Услышав, как кто-то кричит про себя, Дин Бингрен вылез из толпы, наблюдая за толпой, и вошел во двор.

У И указал пальцем на Дин Бингрена и сказал Ли: «Эй, он свидетель. Вещественные доказательства сейчас находятся у ворот Цзинчжао Инь».

Видя, что глаза всех членов семьи Ли были прикованы к нему, как будто он был существенным, ему не терпелось проникнуть в него. Дин Бинжэнь сказал со смущенным выражением лица: «Дело не в том, что я хочу причинить тебе боль, ты не согласен с госпожой Цзя. Можно нести Ли Ланцзюня в качестве официанта. Давайте просто перенесем это другим, но вы никогда не должны что-нибудь из подарка.

Прежде чем прийти сюда, я пересчитал все в подарке, а когда понес его обратно, обнаружил, что там было на два нефритовых браслета меньше, нефритовый пельмень из овечьего жира и нефритовое желание…»

Дин Бингрен осуждающе посмотрел на Ли: «Ты не хочешь быть официантом, значит, ты не хочешь трогать чьи-то подарки! Я должен вернуть это госпоже Цзя, а их сейчас так мало. Что?» ты хочешь, чтобы я это сделал? Я мужчина и могу пойти в дом Цзинчжаоинь только для того, чтобы отчитаться».

Слова Чжана почти потеряли сознание, когда он выслушал слова в рамке, плюнул на Дин Бингрена и стиснул зубы: «Я прожил более сорока лет, и это первый раз, когда я вижу такого глупого человека с открытыми глазами! Вы все смотрели эту штуку у того, кого привезли с нами. Мы ее вообще не трогали, а теперь ваше местонахождение говорит, что мы ее забрали!"

«Люди, которых я привел, последовали за мной, а вещи у тебя во дворе. Теперь я их потерял. Ты сказал, что не трогал их, значит, они могут летать без крыльев!» Дин Бингрен оперся на талию и спросил соседей у ​​двери: «Вы все это только что видели, я вышел с людьми».

Это правда, но никто не обратил пристального внимания на то, что он вывел несколько человек.

Соседи у двери спрашивали друг друга, и никто на самом деле не посчитал Дина Бингрена и не забрал несколько человек из семьи Ли. Но, прожив вместе столько лет, они все же встали и сказали честное слово. «Мастер Ли не тот человек, который возьмет ваши вещи. Поскольку она сказала, что не выйдет замуж за своего сына, подарок определенно не сдвинется с места».

"Вот и все."

«Это потому, что ты жадный?»

Дин Бингрен стиснул зубы и посмотрел на толпу, а затем сказал слугам, стоявшим сбоку: «Вы здесь, чтобы увидеть живое?»

衙 Сервис проводит пальцем по рту и тянется, чтобы поймать Ли.

«Перестань, перестань ради меня!» Женский голос раздался издалека, и вскоре после этого толпа у двери была отрезана от середины маленькой марионеткой, и маленькая марионетка оттолкнула его, чтобы позволить хозяину позади него войти.

"Что происходит?" Когда Цзя Шанжэнь вошел, он сначала посмотрел на Ли и увидел, что тот вообще не смотрит на себя. Затем он повернулся и спросил Дин Бингрена: «Какова ситуация?»

Затем Дин Бингрен рассказал ей об этом: «Разве ты не просишь меня сделать предложение руки и сердца, семья Ли не желает, но пока меня нет, я украл вещи из подарка, я не боюсь, что не смогу тебе сказать. , поэтому я просил Господа послать кадры».

Цзя Шанжэнь увидела, как Дин Бингрен стиснула на нее глаза, и сразу поняла, что все идет по плану, и она была счастлива в глубине души, а уголки ее рта не могли контролировать ее уши.

«Кхе», Цзя Шанжэнь кашлянул, прижав руку к губам, едва потянув за уголок рта, подошел к Ли и тихо сказал: «Пока ты хочешь, эти вещи твои, что украсть??»

Этот заговор явно был направлен против семьи Ли.

С того момента, как Чжан открыл дверь после обеда, было суждено, что, какими бы осторожными они ни были, они придут туда, где находятся сегодня.

То, что говорил Дин Бингрен, раньше не всегда было в коробке, но раз Цзя Шаньрен сказал «да», они должны быть. Даже в особняке Цзинчжао Инь Фу Инь заставлял их спрашивать, где спрятаны вещи!

Сговор правительства и бизнеса, его семья Ли - обычные люди, которым можно сбежать.

Ли прикусил задние коренные зубы, прежде чем сдержаться и плюнуть в жирное лицо Цзя Шанжэня. «Вы явно в сговоре! Я даже не видел вашего лица до сегодняшнего дня. Где бы я согласился? Как официант, это у подножия Сына Неба. Вы так открыто вступаете в сговор с Инь Инь, чтобы подставить людей и хотя бы попробуй пригрозить хорошему человеку. Ты не боишься смерти?»

«Лан Цзюнь действительно умен», — без страха услышала эти слова Цзя Шанжэнь, но одобрительно улыбнулась. Семья Ли — обычные люди. Какие трюки можно узнать с неба?

Цзя Шанжэнь протянул руку к Ли, потер большой палец ногтями большого пальца и сказал: «Он так занят Святым Духом. Откуда этот пожилой человек мог знать о такой мелочи, как кунжут и маш?»

«Лан Цзюнь должен сопротивляться. Если ты не согласишься быть слугой моего Цзя, ты можешь быть только несыновним сыном». Цзя Шанжэнь мрачным тоном указал на своего второго тюремщика Ли Цзя, которого пытала банда. «Пекинский дом Чжаоинь имеет много средств, и он определенно позволит двум старейшинам спрятаться там, где они воровали».

Зубы Ли были почти сломаны: «Ты!»

Цзя Шанрен не дала ему времени разозлиться. Он махнул руками, отправил старшего Ли к семье Фу и протянул руку, чтобы вытащить Ли. Он сказал голосом, который могли услышать только два человека: «Пока вы со мной, послушно, как официант, я уверяю вас, что они не потерпят никаких трудностей в правительстве».

У И было приказано выполнить эту работу. Прежде чем прийти, Дин Бингрен сказал, что старик из семьи Ли что-то взял, и им остается только отнести это обратно в дом.

Чжан вдруг заплакал и закричал: «Сын мой, не слушайся ее. Отец и мать умирают в тюрьме, и ты не сможешь испортить это в ее руках…»

Мастер Ли все еще борется. «Есть ли какой-либо сговор между правительством и бизнесом с целью убийства людей, вы не боитесь молнии?»

Увидев эту сцену, соседи хотели подойти и помочь поговорить, но их остановил кинжал вождя.

Руки Ли были стиснуты Цзя Шанреном, его лицо побледнело от боли, его руки не могли работать, его можно было только вытащить.

Подойдя назад и взглянув, увидев, что Сюй Му не отстает, она продолжала немного сдаваться. Хотя Засахаренный был умен, он не знал, сможет ли он пойти к Луфу, и он не знал, захочет ли человек, которого он обидел, спастись...

Когда Сюй Му толкнул Ли спиной в комнату, он понял, что происходит, и побежал обратно в комнату, следуя за действиями Ли.

В последний раз, когда Цзи Жуань давала ему поясную карточку Лу Фу, у него так и не было возможности вернуть ее ей, а теперь эта вещь просто спасает жизни.

Сюй Му взял поясную карточку на руки и выбежал через заднюю дверь через свою невысокую фигуру.

Вчерашний снег на дороге растаял сегодня в полдень. Я побежал по вершине, и мои ботинки были забрызганы грязным снегом.

Сюй Му встревожилась, боясь опоздать, она ступила на снег, раздавленный в лед лошадью и лошадью, соскользнула на землю с яростным стоном и потерла колени ладонями. боль.

Лу Фэн.

Сюй Му горевал и хотел плакать, но все его тело болело, но он не смел медлить. Он дважды положил руки на одежду, вытер мутную воду, разбрызганную с лица, и побежал к Луфу.

Особняк генерала Лу, поскольку десантные генералы вернулись с большим величием, обычные охранники у ворот были заменены стражами, которых она привела с границы.

Сюй Муган стоял у ворот Луфу, и охранник остановил его рукой. «Это не то место, где тебе следует играть, уходи быстрее».

«Я ищу неотложные дела генерала Цзи и сообщаю о проблеме». После того, как его остановили, Сюй Му понял, что в тревоге забыл, что теперь это не его дом.

Он достал свой пояс и показал его одному из них, сказав: «Это ее пояс. Она сказала, что сможет найти ее, если у нее что-нибудь будет».

Охранник взял бирку на поясе и взглянул на нее, подтвердив, что это генерал Цзи, а затем нахмурился, глядя на человека перед дверью.

Одежда и обувь были серыми и грязными, а одежда перед ним была грязной из-за падения. Волосы, перевязанные красной лентой, были не только растрепаны, но и покрыты грязью и снегом, как у маленького нищего.

Он получил поясную карту?

Хотя охранник так и думал, но увидев поясную карточку, поспешил внутрь и сообщил об этом. Поясная карточка генерала Цзи определенно не потерялась.

Сюй Му был встревожен и смотрел на дом, обхватив голову руками. В ладонях ему стало еще жарче, и он не осмелился сжать кулак.

«Засахаренный?»

Знакомый голос, слегка неуверенным тоном, тихо раздался сзади.

Сюй Му колебалась, а когда оглянулась, увидела Лу Фэна, стоящего под порогом. Когда она увидела ее, все обиды в ее сердце вдруг всплыли на поверхность. С морщинистым носом, красными глазами и плачущим голосом, скорбным криком: «Лу Фэн».

Лу Фэн увидел грязное тело Сюй Му, его грязные волосы и красные глаза, как у кролика, над которым явно издевались. В моем сердце как-то загорелся огонь, и мне было поздно думать, зачем я пошел наверх.

Лу Фэн немедленно сунул домашнее задание в руки, сделал три шага и два шага вверх по лестнице, встал перед Сюй Му, осторожно коснулся его красных глаз, опустил зубы и спросил: «Скажи мне, кто тебя издевался!» 2k сеть чтения романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии