Глава 24: Лу Фэн оштрафован

«...» бровь Цингле неудержимо подпрыгнула, кажется, вы можете себе представить настроение Лу Фэна, когда слушаете эти два слова, по оценкам, его рот может его трахнуть.

Хорошие цукаты, стал собакой, если бы он мог быть двоюродным, он бы не был счастлив.

"Собака?" Кингл усмехнулся, и двое смеявшихся забеспокоились. Его внешность принадлежит к типу холодных и элегантных, и он не любит смеяться в обычное время. Эта улыбка подобна цветущим листьям горного лотоса.

Но в этот раз он засмеялся, что явно нехорошо. Женщина держала ребенка на руках, готовая бежать в любой момент.

Цингл сузил улыбку и холодно сказал: «Вы двое знаете, кто он? Это сын генерала Цзи Цзируаня и племянник двоюродного брата генерала Лу Лу. Теперь вы смеете говорить, что он Ли Гоузи?»

Когда он произнес имена Цзи Жуаня и Лу Синя, пара мужчин и женщин побледнела, и теперь их допрашивали и они паниковали.

Охранник воспользовался возможностью, чтобы трахать ребенка на руках у женщины, и взглянул на него. Кингл тут же подняла руку и попросила охранника убить двоих. «Вы похитили и похитили сына генерала, вы такой смелый!»

Пара мужчин и женщин стояли близко друг к другу и, увидев это, вытащили из рукава короткий меч и сцепились со стражником.

Один из охранников держал ребенка на руках. Мужчина подмигнул женщине. Последний внезапно нанес ножевое ранение охраннику, державшему ребенка. Другой охранник мог только поспешить на помощь. Таким образом, мужчина легко отделается.

Мужчина посмотрел на Цингле и встал рядом с Сюй Му, стиснув зубы и бросившись к нему с мечом.

Цингл не обычный сын Цзяо Диди. Когда мужчина бросился к нему, он спокойно потянул Сюй Му, отвернулся от меча и поднял ногу, чтобы прижать короткий меч мужчины назад.

Охранник увидел, что сын в беде, и хотел подойти, но его остановила женщина с коротким мечом.

Мужчина сделал шаг назад, но был запутан Кинглом, который двинулся вперед. Юй Гуан взглянул на сингл Сюй Му, думая, что сегодня это все его плохие и хорошие вещи. Его запястье перевернулось, внутренняя сила толкнула короткий меч, рукоятка меча оторвалась от его руки и вонзилась в грудь Сюй Му.

У Сюй Му теперь были мягкие конечности, она едва поддерживала ее дух, чтобы стоять, и вообще не могла пошевелить ногами. Теперь, когда перед ее глазами появился холодный свет, реакцией Цзичжун Чжунчжи было присесть на корточки.

Меч мужчины пронзил воздух, не сумев сойтись, и вонзился прямо в колонну перед магазином напротив, издав «гудок».

Когда Сюй Му присела на корточки, она ясно услышала восклицательный голос Лу Фэна: «Сюй Му!»

Ноги Сюй Му ослабели, и она рухнула на землю. Она покосилась на источник звука и увидела, что Лендинг Фэн бежит к нему. На сердце у меня разболелось, и я снова вспомнил, это был первый раз после перерождения, жена и хозяин так официально назвали его имя.

Как только голос Лу Фэна упал, Сюй Му увидел, как она бросает в мужчину вещи из рук. Эта штука была наполнена внутренней силой и двигалась очень быстро. Его можно было увидеть только как оранжевую штуку, и, казалось, у него был хвост.

Хотя Кингл владеет кунг-фу, он очень молод и после нескольких ударов вот-вот отстанет.

Мужчина подумал, что это удобный случай, и поймал его, не боясь, что двое охранников поймают его без каких-либо ограничений. Пальцы согнулись в форме когтей и схватили шею Ан Кингла.

Когда Ан Цингл откинул голову назад, когда он слегка почувствовал свои зубы, он увидел, что что-то летело рядом с ним, и ударил его рукой.

Скорость была настолько высокой, что мужчина не смог увернуться и был разбит прямо.

Кингл ясно это видел. Изначально летал фонарь в форме золотой рыбки. Теперь, когда его бросили и разбили, фонарь изменил форму, слой бумаги на нем тоже порвался, а закрепленная внутри свеча еще больше вылетела и покатилась по земле.

Его нашел Лу Фэн возле дороги. В это время фонарь упал на землю и свечи внутри него погасли.

Некоторые из них сразу решили спуститься сюда по пути. Вскоре они услышали, как пешеходы говорили, что перед ними кто-то дерется, и быстро подошли.

Лу Фэн быстро побежал впереди и издалека увидел короткий меч, летящий в сторону Сюй Му. Как я могу это скрыть?

Я уже наполовину остыл, но он не ожидал своего остроумного приседания. Лу Фэн почувствовал облегчение, но взял фонарь в руку и бросил его в мужчину.

"Цукаты?" Лу Фэн подбежал, взял Сюй Му, лежащего на земле, на руки, коснулся его белой щеки и тупо спросил: «Где болит?»

Сюй Му хотел сказать Лу Фэну, что у него ничего не болело, кроме пальцев, но у него закружилась голова. Но теперь лечебная сила Сян Сяна проявилась, и он не мог ничего сказать, поэтому он наклонил ее глаза, проследил за ее движениями, обнимая ее, и наклонил ее голову на руки.

Лу Фэн почувствовал себя мягким и чуть не заплакал.

Он глубоко вздохнул и подавил тревожные эмоции, делая человека в своих объятиях еще крепче.

«Сюй Юй, помоги мне присмотреть за ним». Увидев, что Сюй Юй и другие преследуют его, Лу Фэн снял рубашку и завернул ее в Сюй Му, позволив Сюй Юю сначала поддержать его.

Когда Сунь Яо увидел, что Лу Фэн собирается начать, он сразу же шагнул вперед и встал рядом с ней. Среди немногих женщин они могут сделать выстрел.

Как только Лу Фэн подумал о бледном лице Сюй Му, гнев в ее сердце вспыхнул, ее кулаки защелкнулись, он поднял ее руки и помахал женщине.

Сунь Яо отправился помочь Ань Цинглу разобраться с этим человеком.

Поскольку эти двое присоединились, охранник, державший ребенка, почувствовал сильное давление, сделал шаг назад, чтобы прекратить драку, и передал ребенка на руки нескольким женщинам, стоящим рядом с Сюй Му.

Несколько человек сотрудничали, и вскоре мужчину и женщину схватили и прижали к земле.

Лу Фэн подняла ногу, положила пальцы на плечо женщины и холодно спросила: «Скажи, есть ли у тебя помощник?»

Женщина стиснула зубы, не говоря ни слова. Лу Фэн усмехнулся и пинком повернул ее на землю, ее голос был тихим и легким: «У меня есть способ заставить тебя говорить».

Цингл отошел в сторону и тихо посмотрел на Лу Фэна, который выглядел как заключенный. Раньше он тоже чувствовал, что Лу Фэн был марионеткой. В будние дни он использовал имя генерала-десантника как благословение, но постепенно понял, что она не такой человек.

Лу Фэн, которая была спокойна, когда она была в беде, была не только единственной среди остальных людей, которая знала только о том, как сбить с толку Лу Сяобу, но и не желала действовать нормально.

Цингл подошел и рассказал Лу Фэну, что только что произошло, а затем снова сказал: «Кто-то в Пекине недавно сообщил, что он потерял своего ребенка. Дом Цзинчжао Инь расследует это, предположительно, они его украли».

«Рядом будет карета на двоих». Лу Фэн огляделся вокруг, увидев, что охранники, которых он только что отправил обратно для перевозки людей, привели почти сотню правительственных солдат, и внезапно у него возникла идея.

Лу Фэн лично указал на охранника: «Иди сюда», кивнул женщине, которая стояла на коленях на земле рядом с охранником, и сказал: «Одевайся и иди по ближайшему переулку».

Кингл сразу понял, что она имеет в виду, указывая на мужчину, лежащего на земле, и говоря: «Принеси его и подержи ребенка прямо сейчас, чтобы он не вызвал подозрений».

Мужчина был схвачен за запястья, замаскированный под компаньона, и лишь бледно следовал за ней. Лу Фэн жестом пригласил солдат следовать за собой, а затем в прошлом обнял Сюй Му.

Увидев Сюй Му, лежащую на земле щеками, Лу Фэн нахмурился и взглянул на Сюй Юя: «Разве ты не должен ему помочь? Земля такая холодная и замерзшая?»

Сюй Юй тоже был очень опечален, держась за голову, чтобы вытащить кирпичи из голубого камня под ноги, и тихо напевал: «Засахаренный не позволит мне прикоснуться к нему».

Сотрудничество между Лу Фэном и Аньцин Ле только что, Сюй Юй взглянул и прошептал: «Похоже на пару».

Сюй Му был ближе всего к ней, и она не могла не поднять голову и посмотрела вверх. Лу Фэн, стройная фигура, и Ань Цингл, у которого была красивая внешность, стояли вместе, каким-то необъяснимым образом совпадающие друг с другом.

Эта идея внезапно заставила Сюй Му почувствовать себя немного неуютно, и слегка пантотеническое сердце не знало, что оно тянет сухожилие, грудь была немного тупой, а хаотичный дух стал намного лучше.

Этот мужчина явно его жена и хозяин, поэтому он не будет парой с другими.

Сюй Му барабанил себе по лицу, обвиняя Сюй Юя в хаосе, он бы подумал еще. Внезапно она вывернула плечи и не позволила ей удержать себя. Она завернулась в кленовую одежду и легла на землю. Юй Гуан взглянул на Сюй Юя, когда она протянула руку, яростно глядя на него, и боялась снова прикоснуться к нему.

Эти цукаты выглядят странно в будние дни. Я не ожидал, что эти маленькие глазки будут жестокими...

Лу Фэн подумал, что Сюй Му не любит, когда к нему прикасаются посторонние, и ничего не сказал. Он обвил руками шею и понес человека обратно.

Сегодня, благодаря Ань Цинглу, Лу Фэн пришел с Сюй Му на спине и еще раз поблагодарил его.

Охранники там не замедлили и быстро нашли подозрительный экипаж.

В карете сидели две женщины, засунув руки в рукава и оглядываясь по сторонам. Когда они увидели, что профессиональный охранник держит ребенка и тянет мужчину, одна из женщин выскочила из кареты, поприветствовала его, нахмурилась и спросила: «Один?»

Мужчина со стиснутым запястьем хотел подмигнуть своему сообщнику, но охранник ущипнул его, его измученное лицо побледнело.

Решив, что больше никого нет, солдаты, прятавшиеся в темноте, выбежали и убили их обоих.

Подошел Цингл, открыл занавеску и обнаружил, что в карете все еще было несколько детей, которые выглядели так, будто им было всего три или четыре года, и нахмурились, глядя на Лу Фэна: «Отправьте это прямо в дом Цзинчжао Инь, и тогда я позволю маме последовать за вами. Взгляните на этот случай. Похищать детей неразумно, и никто не может их спасти».

Лу Фэн, естественно, кивнул в знак согласия и в то же время вспомнил отца, который только что искал ребенка на дороге, и попросил людей найти его, потому что именно его ребенка только что держала на руках женщина.

Сюй Му нашел и арестовал торговцев людьми, которые торговали детьми. Сунь Яо Сюй Юй и другие были очень счастливы и чувствовали, что сделали что-то великое.

«Большое спасибо за этот день», — поспешил Лу Фэн и сказал: «Потому что из-за цукатов ты не видишь себя ламповым домиком. Через два дня я приглашаю тебя посмотреть поло».

«Нам не нравится то, что вы сказали. Что бы ни причиняло вред, это нормально». Сунь Яо положил плечо Сюй Юя себе на плечо и улыбнулся Лу Фэну: «Ламповую башню можно увидеть каждый год, и в этом году неплохо. Однако в этот раз», — она резко повернулась, подмигивая людям позади себя. Поскольку Лу Сяоба высказался, мы не смущены тобой. Мне очень жаль. Увидимся через несколько дней. Поло».

Остальные немедленно последовали его примеру.

После того, как Лу Фэн согласился, они разошлись, и Ань Цингл ушел вместе с охранниками.

Лу Фэн попросил солдат вернуться назад и в то же время послал кого-то сообщить охранникам, допрашивавшим у ворот города, чтобы они вернулись в дом. Когда все было готово, она взглянула на Сюй Му, лежавшую на спине, только для того, чтобы почувствовать, что у нее в животе бьется радостное сердце.

Люди на Королевской улице сосредоточены со стороны маяка, но она кажется очень пустынной. После того, как толпа просто собралась, чтобы посмотреть, как толпа растекается, на улице осталось мало людей.

Раньше она всегда посещала самые разные места и всегда думала, что в Юджи всегда многолюдно и оживленно. В этом году я впервые знаю, что Юджи будет такой пустынной в ночь Фестиваля фонарей.

На спине Сюй Му он подошел к Луфу. Не сделав и двух шагов, он услышал далекий хлопок, взглянул вверх и увидел взорвавшийся в воздухе фейерверк.

Красные точки белым дымом упали на ночное небо и уже через мгновение молчания счастливо растянулись, расцветая ослепительными светлыми пятнами, и разлетелись во все стороны.

Один за другим фейерверки расцветали и перекрывались, отражая половину ночного неба.

Яркий свет в одно мгновение, звёзды, обрамлявшие его, потускнели, а цвета ослепительные и красочные, даже лунный свет посрамился на три балла.

Пятнадцатого числа первого месяца прекраснее всего не луна, а эти сверкающие фейерверки.

Лу Фэн несколько мгновений смотрел, прежде чем поддержать людей позади себя, поднять ноги и направиться на Западную улицу.

Как только Лу Синь и другие вернулись в свои дома, они услышали, как экономка рассказывала Лу Фэну о том, что сегодня вечером нужно позвонить Фубину.

«Цукаты разбросаны?» Ли мгновенно затянул рукава, его лицо побледнело.

Лицо Цзи стало еще тяжелее, и он сказал, что Лу Фэну нельзя позволить уничтожить Сюй Му. Видите, что-то произошло.

Лу Синь схватил Цзи за руку и сжал ее, жестом велел ему не торопиться, «приказав закрыть город, я немедленно пошел во дворец, чтобы попросить императорский указ о блокировании столицы».

«Подожди, подожди минутку!» Охранник подбежал, задыхаясь, задыхаясь, и сказал: «Найди, найди».

«Маленький мальчик найден?» Джи встревожен, чем Ли, шагнул вперед и спросил.

«Да, я нашел это». Лу Фэн получил указание вернуться на шаг назад от Лу Фэна, и когда он увидел возвращение Лу Синя в правительство, он сказал то же самое сегодня вечером.

Выслушав Ли, он подсознательно держал Цзи Жуань за руку рядом с собой, глядя в ее слегка красные глаза, с беспомощностью и страхом. Если сегодня вечером его консервы не найдутся, боюсь, их продадут...

Цзи Жуань быстро взял его на руки, спокойно похлопал и тихо сказал: «Все в порядке, Сяофэн спокоен».

«Спокойно? Определенно розыгрыш. Могло ли это быть сегодня вечером, если бы она выносила цукаты?» Цзи был явно рассержен: «Если бы цукаты не были остановлены маленьким сыном семьи, который бы осмелился подумать о последствиях».

«Давайте сначала пойдем вперед». — сказал Лу Синь, протягивая руку, чтобы втянуть Цзи Ши в дверь.

Несколько человек все еще стояли у двери, и, как бы они ни злились, им следует пойти домой и сказать что-нибудь, чтобы их не пошутили.

Как только Лу Фэн вошел в дверь дома, стюард задней ноги подошел с тревогой. «Маленький хозяин, хозяин хочет, чтобы ты пошел в главный зал».

Когда Сюй Му потерялся, Лу Фэн знал, что это произойдет, когда он вернется в свой дом. В данный момент он только остановился и прошел мимо Сюй Му на своей спине.

«Сяо Фэн». Увидев приближающегося Лу Фэна, Ли бросился ему навстречу, Цзи Жуань протянул руку и взял Сюй Му со спины Лу Фэна на руки.

Ли смотрел на ребенка с закрытыми глазами и не двигался. Внезапно он спросил Цзи Руаня: «Все в порядке?»

Цзи Жуань взглянул на веки Сюй Му и коснулся его вен, прежде чем сказать: «Все в порядке, просто вдохни небольшое количество таинственных благовоний и проснись после небольшого сна».

Услышав это предложение, все люди чувствуют облегчение.

Лу Чун взглянул на Лу Фэна, который тихо стоял в стороне, протянул руку, взял Цзи и сказал Цзи Жуаню: «Ребенок слаб, лучше позвать врача, чтобы он пришел и посмотрел. Ты иди первым, а мой брат встретимся позже. Иди смотреть цукаты».

Ли Ши понял, что Лу Синь хочет забрать его и Цзи Руаня. Он взглянул на уродливое лицо Цзи Ши. Он поджал губы и мягко уговаривал: «Все в порядке, если ничего нет, на улице так много людей. Нельзя во всем этом винить Сяофэна».

«Эм». Лу Чонг кивнул и позволил им сначала вернуться во двор.

Ли беспокоился о Лу Фэне, дернул Цзи Рана за рукав и жестом попросил несколько слов убеждения.

Засахаренный любит играть с Лу Фэном. Если это из-за этого инцидента, Цзи строго наказал Лу Фэн, заставив ее почувствовать, что цукаты переполнены, и она лишилась наказания.

Все уже произошло. К счастью, с людьми все в порядке. Если отношения между двумя детьми испортятся из-за этого инцидента, это будет бесполезно.

Цзи Руан покачал головой и вывел его.

Выйдя за дверь и сделав несколько шагов, Цзи Жуанцай сказал: «Мой брат, очевидно, скрывает огонь, тем больше вы уговариваете огонь».

Этот маленький клен... Ли оглянулся и почувствовал в сердце легкую вину. Сегодня, поскольку он кивнул и согласился, Лу Фэн вышел с консервацией.

«Давайте попросим врача показать цукаты. Когда я прикоснулся к его венам, я увидел, что суставы его левых пальцев опухли, как будто их защемили», — Цзи Жуань со вздохом отвлекла внимание Ли. Дорога: «Если эта штука только что сказано, что Сяофэн сегодня вечером неизбежно будет побеждён».

Услышав эти слова, Ли поспешно схватил маленькую руку Сюй Му. Тонкие и белые пальцы, первоначально опухшие и опухшие, стали вдвое толще обыкновенных, и огорченные слезы вдруг навернулись. Они не думали о Лу Фэне, а поспешно вернулись к Фэн Фэну. Пусть врач покажет.

После того, как пара Ли Цзиджи Жуань ушла, Цзиши похлопал по столу и сказал Лу Фэну: «Встань на колени!»

Лу Хун нахмурился и ничего не сказал.

Лу Фэн послушно опустилась на колени, склонив голову и ничего не говоря.

— Знаешь, что случилось? Цзи стоял перед Лу Фэном, поднял руку, чтобы ударить ее, но ему не пришлось идти, у его дяди болела грудь: «Засахаренные фрукты — это жизнь твоего дяди, если он выйдет. Это три длинных и два коротких. Что ты сделаешь?» чего хочет твоя тетя, и как ты и моя мать сможете противостоять ему?»

«Говорил ли я тебе сегодня днем, что тебе все равно, если ты выйдешь и сойдешь с ума, но ты не можешь просто привести Сюй Му, почему бы тебе не быть послушным?

Твоей матери обычно нет дома. Когда вы приглашаете кошек на собак и собак на драку, я держу один глаз закрытым, а другой закрытым, но почему вы становитесь все более и более неприличными?

Если вы посмотрите на книгу старшей дочери рядом с Министерством ритуалов, вы были выбраны Вашим Величеством для входа во дворец в прошлом году в качестве принца для чтения. Ты говорил, что ты, твоя мать, приказала коню охранять границу. Не дайте себя обмануть! "

Цзи сказал так много на одном дыхании, он остановился и вздохнул, Лу протянул руку и протянул ему чашку чая, и он сделал глоток.

Фу Лан отдохнул, и Лу Синь спросил Лу Фэна: «Сегодня ты знаешь, где ты ошибся?»

Лу Фэн на мгновение застонал, прежде чем сказать: «Вы не должны упрямо брать кого-то, кого нельзя защитить, если у вас нет таких способностей».

Лу излишне выслушал это и кивнул: «Правительственные солдаты и охранники, которых вы сегодня вызываете, — все мои люди. Если эти люди придут поздно, или если вы не уверены, что не будете слушать свой приказ, вам следует Как спасти Сюй Му ?

С вашими текущими усилиями, сможете ли вы справиться с этими торговцами людьми или вы можете создать несколько человек, чтобы найти рассеянного Сюй Му?

Вы не сможете сделать ничего из этого, но если вы будете более осторожны и осторожны, Сюй Му не рассеется, и вам не придется сталкиваться с проблемой.

Вам нужно не торопиться, но теперь, когда вы вывели Сюй Му, вам следует смотреть на него внимательнее и защищать себя, а не одну команду. "

Лу Фэн нахмурился, но услышал слова в своем сердце и кивнул.

Увидев, что Лу Синь сказал что-то так легко и раздраженно, Цзи снова нахмурился. «Сегодняшний день должен заставить ее вспомнить, что только что открыла ей голову в этом году и позволила ей пойти в храм, чтобы подумать о том, что она сделала неправильно в прошлом году. Дела и размышления о том, что делать в этом году».

Лу Чун почувствовал, что в зале предков было немного холодно, и это наказание было немного преувеличенным, но когда он увидел, что Фу Лан злится, он ничего не сказал. Через некоторое время его попросили отправить в прошлое несколько жаровен.

Одежда Лу Фэна все еще была обернута вокруг Сюй Му. На обратном пути он не чувствовал холода. Когда он вернулся в дом, в главном зале не было ветра, и это не особо ощущалось, но как только холодный ветер вышел из двери главного зала, он почувствовал себя несколько неловко.

Лу Чун заметил, что рубашка Лу Фэна была на Сюй Му. Подумав об этом, он поднял ноги к двери и позвал экономку, чтобы она прошептала несколько слов.

«Боюсь, бабушку послать недостаточно, но пусть экономка пришлет жаровни. Святыня не так хороша, как ее дом, не оглядывайся и не замерзай». Цзи Ши не знал, когда выйти, и вздохнул, когда Лу Чун приказал экономке. Вот и все.

Лу Синь улыбнулся: «Тогда ты наказал ее пойти в коленопреклоненный зал предков?»

Лицо Джи тоже было огорчено. «В конце концов, Сяофэн сделала что-то не так и наказала ее. Один из них заключался в том, чтобы надеяться, что она сможет запомнить что-то лучше, а другой — бояться сердца Ли».

Он остановил экономку: «Отправь это позже и подожди, пока она уснет в храме». Иначе это выглядело.

Засахаренный почти вышел из строя. Если бы он не наказал Лу Фэна, хотя уста Ли и не сказали этого, он неизбежно почувствовал бы, что семья Лу не относится к нему как к семье и принимает его детей как детей.

«Ты волнуешься», — Лу Чун взял Цзи за руку и пошел слушать Фэнъюаня. «Я не думаю, что Ли такой человек. Кроме того, у Сяофэн приличная работа. Сегодня она справилась с ней очень хорошо. Когда она потерялась, первое, о чем она подумала, это не бояться нашего наказания, ни вернуться к нам за помощью, но спокойно передать солдатам закрытие городских ворот, чего достаточно, чтобы убедиться, что наша дочь была спокойна и спокойна в происходящем».

Лу Чун редко настолько преувеличивал Лу Фэна, что Цзи Цзи взглянул на нее и пробормотал: «Боюсь, ты винишь меня за то, что я плохо научил мою дочь».

«Ерунда», — Лу Синь взял Фулана на руки и улыбнулся. «Ты очень хорошо научил Сяо Фэн, и она выросла лучше, чем я думал».

Цзи сказал с сомнением, Лу объяснил: «Я попробовала Сяофэн Кунг-Фу два дня назад, и маленький мальчик из отдела Шан отдела наказаний не будет ее противником. Причина, по которой Сяофэн не стала дочерью Шан Департаментская книга Принц читает ее, боюсь, у нее свои мысли, и ты ее не понимаешь, как подростка».

«Не обязательно хвастаться дочерью, если хочешь похвастаться, будь смелым». Джи это не убедило.

«Циньэр женился на девушке, мы согласились с Восточным дворцом. Если Сяо Фэн войдет во дворец в качестве компаньона, жизнь будет не очень хорошей. Если есть девушка-королева, которая хочет победить, как вы позволите ее выбор?"

Лу Синь не знал, что и думать, и улыбнулся. Увидев, что Фу Лан был удивлен тем, что он сказал, он не смог сдержать улыбку. «Но Сяо Фэн, возможно, не так много думал. Она не боролась за аккомпанемент чтения, но стала любительницей улицы. Властная, считается, что во дворце нет внешнего комфорта».

«Я также не думаю, что она так много думает. Обычно она так не заботится и просто умеет махать кулаками. Откуда может быть столько перипетий». Хотя рот Джи был таким бормотанным, она чувствовала себя немного гордой, даже на его лице была улыбка.

Они поговорили и пошли слушать Фэнъюаня.

После того, как Сюй Му отнесли обратно, Ли вытер лицо и переоделся в чистую одежду. После того, как подошел врач, он сделал ему две уколы. Когда он увидел, что пальцы Сюй Му настолько опухли, он посоветовал Ли применить еще лекарство и вино, чтобы рассеять отек и отек.

Зная, что с Сюй Му все в порядке, Цзи почувствовал облегчение. Он сел возле кровати и посмотрел на цукаты. Он взял Ли за руку и потерял голос.

Ли покачал головой, пожал Цзи руку и с тревогой спросил: «А как насчет Сяофэна?»

Сюй Му на кровати воткнули иглу. Сян почувствовал почти облегчение. В этот момент фанат, уставившись, лег. Слушая, как двое мужчин упоминали Лу Фэна, дух внезапно пришел, и закрытые веки шевельнулись.

Двое на краю кровати разговаривали и не заметили, что он проснулся.

Цзи похлопал Ли по руке и сказал: «В конце концов, это вина Лу Фэна, я наказал ее пойти в храм, чтобы поразмыслить».

Ли нахмурился и тут же покачал головой: «В храме так холодно, слишком грешно становиться на колени в этом небе, брат, пожалуйста, выпусти ее, не замораживай больше ребенка».

Видя, что беспокойство на лице Ли было искренним, Цзи сказал с улыбкой: «Все в порядке, она привыкла стоять на коленях».

Услышав то, что он сказал, Ли не сразу понял, как ответить на вопрос, и сказал: «Тогда пусть люди пришлют несколько жаровен и рубашку. Одежда Сяофэна только что была обернута вокруг цукатов. Я тоже снова заметил это. "

Цзи Ши ответил с улыбкой. Некоторое время они снова шептались, а затем вместе вышли и позволили Сюй Му хорошо отдохнуть.

После того, как взрослые ушли, Сюй Му открыл глаза. Зная, что Лу Фэн был наказан стоящим на коленях родовым залом, как он мог не лечь?

Я хочу протянуть руку и расстегнуть одеяло, но обнаруживаю, что моя левая рука онемела, и только костяшки пальцев горят и болят.

Сюй Му поднес руку к глазам и обнаружил, что пальцы, по которым мужчина ударил человека раньше, опухли, круглые и толстые, а также покрыты слоем красного лечебного вина. По сравнению с его правой рукой она была похожа на тушеную. Поросячьи рысаки.

Сюй Му бесстрастно спустил ноги, поднял одеяло правой рукой и сел. Маленький официант, ожидавший его, увидел, что сын встал, и поспешил к нему.

Сюй Му попросил их подождать, пока они сами оденутся и завернут большой значок, чтобы люди могли принести стеклянную лампу.

Маленький официант тогда понял, что он уходит, и уговорил его: «На улице темнеет, ты только проснулся, а теперь ты еще воображаемый. В чем дело, почему бы не сделать это завтра?»

Сюй Му вообще их не слушал, ему пришлось поднять ноги и выйти. «Ты мой маленький официант. Ты должен следовать за мной, если я выйду. Об этом нельзя говорить моему отцу. Если он потом тебя накажет, я позабочусь об этом за тебя. Или тебя переведут на грубую работу». работа завтра. "

Ожидание, пока маленький мальчик будет есть и жить в Фэн Фэн Юань, и перевод на грубую стирку - эти два варианта, без малейших колебаний, маленькая официантка знала, что делать.

Хоть мальчик и молод, у него есть идея.

Два официанта, один остался во дворе охранять, а другой отвел Сюй Му в храм с фонарем.

Зал предков Луфу не очень большой, это комната, полная рядов, но в ней нет ничего, кроме мебели для платформы, и она кажется немного пустой и прозрачной.

Лу Фэн толкнул дверь и почувствовал слабый запах Дзэн. Она потерла замерзшие пальцы и вздохнула в ладони, позволяя дереву рядом с ней включить весь свет. Точка.

Коленопреклоненный зал предков был личным делом Лу Фэна. Дерево могло уйти только на один шаг и три раза. Не дойдя до двери, он услышал, как Лу Фэн зовет ее, и поспешил назад, сделав три или два шага. "Владелец?"

«Пойди, принеси мне кусок одежды». Температура в храме почти такая же, как снаружи. Зубы Лу Фэна дрожали, пока она топала ногами, чтобы согреться, позволяя дереву доставать свою одежду.

Лес увидел, что Лу Фэну было так холодно, что он протянул руку и снял с нее одежду.

Лу Фэн махнул рукой. «На улице ветрено, так что тебе стоит одеться».

Как только глаза леса загорелись, он кивнул и выбежал.

Лу Фэн потянул футон с одной стороны и соединил их вместе. Он сел, скрестив ноги, поднял голову, взглянул на вывеску и сказал, что его руки были не очень искренними. «Лу предки, Лу Фэн снова побеспокоил. Пожалуйста, простите меня».

В прошлом она причиняла неприятности и неприятности, но его отец не мог ее удержать, поэтому она позволила ей встать на колени. Со временем она привыкла и уже не чувствовала страха перед этими таблетками.

Дерево быстро вернулось, передало верхнюю рубашку Лу Фэну, и после того, как она надела ее, она покрыла свой самый густой лисьий мех самым толстым черным мехом лисы.

Увидев Лу Фэна, свернутого в клубок и сидящего на футоне, дерево вынуло из ее рук ручную плиту и протянуло ей: «Мастер, что еще?»

Держа теплую ручную плиту, Лу Фэн комфортно вздохнул: «Хорошо, возвращайся».

Услышав, что дерево закрыло дверь и вышло, Лу Фэн вытащил футон из-под ягодиц, протянул руку и нанес удар двум, почувствовал себя не так и сменил другой.

На спинке футона Лу Фэн нашел маленький рот, перевязанный ниткой, развязал нить, вытащил тонкий экземпляр учебника, сел, скрестив ноги, и посмотрел вверх.

Книга очень тонкая, и ее трудно найти на футоне. Чувствуя себя неспособным заснуть, Лу Фэн решил вытащить его.

Я наблюдал за этим и внезапно услышал шаги снаружи, Лу Фэн сунула слова ей в руки и села, скрестив ноги, опустив голову.

Сюй Му попросил Сяоши вернуться, открыл дверь с застекленной лампой и увидел человека, сидящего к нему спиной и огорченно кричащего: «Лу Фэн».

«Засахаренный?» Лу Фэн с удивлением оглянулся и увидел, что это он, и не смог удержаться от нахмуривания. «Ты проснулся? Почему ты плохо спишь, что ты здесь делаешь?»

Ее отец не стал бы наказывать Кандид за то, что она преклонила колени.

"Мне жаль." Сюй Му подошла и встала на колени на футоне рядом с ней. Видя, что Лу Фэн не отстранилась, она не могла не молча сказать: «Это все моя вина». Что-то вроде сегодняшнего дня произойдет.

«Я не виню тебя за это. Я плохо о тебе позаботился». Когда Лу Фэн увидел красный ветер, дующий ему в нос, он утешающе протянул ему печь на руки: «Если ты ее не потерял, тебе все равно придется ее поймать. Мы не можем добраться до торговцев людьми, но мы это сделали». хорошее дело сегодня».

Сюй Му протянул руку, взял ручную плиту и наклеил наклейку себе на лицо. Лу Фэн держал в руках ручную плиту, исходящее от нее тепло все еще пахло ее телом.

"Вернулся спать." Лу Фэн обернула вокруг своего тела большого сверчка и позволила Сюй Му быстро вернуться.

Сюй Му принес маленькие застекленные лампы сбоку и поставил их перед собой, сказав: «Я хочу встать на колени с тобой».

Есть ли что-нибудь, чтобы преклонить колени в храме? !!

Нахмурившись, Лу Фэн сразу же отказался: «Нет, возвращайся».

Она редко говорила так жестко с Сюй Му и видела, как он смотрел на себя, думая, что она напугана. Каким-то образом протянул руку и почесал шею, замедляя тон. «Мой отец наказал меня одного. Если я увижу тебя здесь, я снова разозлюсь».

Сюй Му склонил голову, подтянул футон под себя правым пальцем и прошептал: «Тогда я вернусь завтра, и он его не найдет».

Видя, что он мертв, ему пришлось сопровождать себя, и Лу Фэн мог только сдаться.

Увидев Сюй Му, сидящего на футоне, скрестив ноги, Лу Фэн испугался его, стряхнул старшую сестру и сказал: «Иди сюда».

Когда Сюй Му увидела, что она собирается обнять себя, она внезапно ухмыльнулась, счастливо бросилась вперед, обняла себя за талию и удовлетворенно опустила глаза.

Лу Фэн взглянул на него и пробормотал: «Как ты можешь жениться на таком прилипчивом человеке?»

Сюй Му тихо улыбнулась и неуверенно спряталась в ее объятиях. Видя, что Лу Фэн не возражает, она положила голову на грудь и поставила между ними печь.

Лу Фэн взял человека на руки, посмотрел на Фан Ляна и тихо вздохнул. Поскольку она решила сопровождать ее в коленопреклоненный зал предков, она не знала, когда придет, взять с собой ручную плиту, поэтому ей явно хотелось спрятаться в ее объятиях.

Двоюродный брат так к ней прилипает, что я могу сделать в будущем...

Можно ли выйти за него замуж позже?

Впервые Лу Фэн обнаружила, что не может ответить на некоторые вопросы. Иногда, когда она видела, что чувства отца и матери подобны клею, она также думала о том, за какого человека она выйдет замуж в будущем.

Лу Фэн чувствовал, что он не должен быть таким нежным маленьким мальчиком с засахаренными фруктами и сладким вкусом, а должен быть каким-то липким и разумным, по крайней мере, он защитит себя.

Если это кандидат, то невиновность Ан Кингла очень хороша. По крайней мере, если она выйдет, он не будет прилипать к ней, как Конфета, и последует за ней.

Хоть она и думала об этом, она не могла отказаться от близости Сюй Му. Когда она увидела его плоский рот, ее сердце необъяснимо запаниковало. Когда он увидел, что глаза у него красные, сердце как будто сжалось, и стало больно.

Подумайте еще раз: если бы перед Ан Кингл были красные глаза и она плакала бы из пузырей соплей, то, по оценкам, она возненавидела бы даже кусок пергамента, не говоря уже о расстроении.

Возможно, она не знала почему, но ей казалось, что Сюй Му отличался от других.

В теплых объятиях Сюй Муво окутал знакомый запах. Вскоре он почувствовал сонливость. Ручная плита, которую он держал в руке, упала после того, как он заснул, и разбила Лу Фэна.

Лу Фэн вернулся к своему сердцу, протянул руку, взял ручную плиту и хотел засунуть ее в руки Сюй Му, но он не знал, где он прикоснулся к нему. Он болезненно свел плечи и фыркнул в ее объятиях.

Лу Фэн был поражен и слегка отодвинул большой член, обнажая его.

Сюй Му почувствовала прохладу, сузила шею, подняла левую руку, чтобы держать мемориальную доску Лу Фэна, и выгнулась в ее руках, но когда она взяла пальцы, она потянула костяшки пальцев и застонала от боли. Она застонала и открыла глаза, закрыла глаза, глядя друг на друга, увидев, что перед ним был Лу Фэн, он с трудом ущипнул лбом ее грудь и тихо сказал: «Больно…»

Тело одиннадцатилетнего ребенка развивается. Грудь Лу Фэна чешется, лоб и позвоночник неосознанно напряжены. Теперь он выслушивает свои обиды, а затем опускает глаза и смотрит на свою левую руку.

Первоначально тонкий и держащий пять мягких и бескостных пальцев, теперь он раздулся, как свиное копыто.

Бережно держа «Поросенка» в ладони, Лу Фэн сжала губы и посмотрела на пальцы Сюй Му с безжалостным цветом, которого она даже не заметила.

Этим торговцам людьми не обязательно рассчитывать, что они доживут до конца первого месяца.

«Я взорву это для тебя». Лу Фэн обернул Сюй Му, обнажив только левую руку, держа ее в ладони, склонил голову и нежно дунул.

Теплое дыхание обрызгало его пальцы, и Сюй Му почувствовал зуд, когда его обдули, кончики его пальцев пошевелились, а Лу Фэн засмеялся в его руках.

Лу Фэн увидел, что Сюй Му не чувствовал никакой боли, поэтому положил руку на ладонь, чтобы она не коснулась его позже.

Они спрятались вместе, и Лу Фэн спал вместе с Сюй Му, позволив ему прижаться к ней на руках и положить лицо ему на голову.

Странно, Лу Фэн уснул.

Сюй слишком много всего произошло сегодня вечером, из-за чего ей стало немного некомфортно спать, она сильно нахмурилась.

«Хозяин, пора выходить за мужем, а ты так конфузишься, что упустишь время потом, берегись, не повезет». Тимбер не знал, куда бежать, растянул ее и болтал ртом. Разве вы не всегда с нетерпением ждали свадьбы? Как получилось, что в этот день ты самый тревожный человек. "

Лу Фэн почувствовал себя странно и посмотрел на одежду на своем теле. Это действительно было свадебное платье супружеской пары. Она притянула к груди большой красный цветок и спросила: «Вуд, за кого я выхожу замуж?»

Услышав несколько слов, Му Цзы посмотрел на нее как на особый предмет, а затем ухмыльнулся: «Ты заставила меня играть? Конечно, ты женишься…»

Лу Фэн нахмурилась, и она могла все слышать, но не могла расслышать, что сказало имя последнего человека, и снова спросила: «За кого, по-твоему, я снова замужем?»

Вуд, наконец, воспринял это всерьез, протянул руку и коснулся ее лба, беспокоясь: «Я только что переоделась. Ты не будешь держать голову, амнезия?»

«Вуд, за кого я выхожу замуж?» Лу Фэн провела рукой по лбу и повторила предыдущий вопрос.

— Да… ах, ты правда забыл?

Лу Фэн может быть уверен, что не слышит этого имени.

Дерево вытащило ее, толкнуло на лошадь и повело отряд в нужном направлении.

Плавно выбирал людей из дома и заталкивал их в седан.

До поклонения Лу Фэн все еще думал: «За кого я выхожу замуж?» Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии