Лу Фэн только что вернулась к себе домой и не пошла слушать Фэн Юаня. Я увидел, что у дерева появилось горькое лицо. . "
Большинство травм Сюй Юя были устранены. То место, где прошлой ночью было голубое, превратилось в пурпурно-красное, и это выглядело очень серьезно. Так что приезда Вана действительно ждали.
Лу Фэн коснулась теплого каштана в своих руках и пошла во двор своего отца.
В этом году на границе не было войны, и Лу Синь всегда была в Пекине, но когда Лу Фэн пришел, она была в кабинете, и только Цзи Ши сидел там и ждал ее.
«Твой дядя снова пришел, заплакал и сказал тебе, что ты издевался над Сюй Юем. Не могли бы вы позволить мне сохранить мои закуски? Вы не можете сделать мои уши яснее сразу после конца года?»
Лу Фэн видел, что так сказал ее отец, но на его лице не было гнева, и он знал, что все еще верит в себя. Хиппи улыбнулся, наклонился и сказал: «Это длинная история».
Глоток чая в руке Цзи, слушая слова, поднял веки и взглянул на Лу Фэн, жестом показывая ей, чтобы она рассказала длинную историю.
Лу Фэн сказал Сюй Юю, что ему нравятся глиняные скульптуры, вырезанные по дереву, и вчера его кто-то остановил, чтобы пообедать, и то, что она и Сунь Яо помогали скрывать, все время рассказывал Тонг Цзитуну.
Услышав это, Джи был немного удивлен и после реакции вздохнул.
В конце концов, Сюй Юй — единственная дочь левых. Как и его семья Сяофэн, ее ждали от родителей, надеясь, что она станет мачехой.
Сравнивая сердце с сердцем, Джи понимает настроение Вана, но также и то, что если он знает, что разум его дочери не участвует в императорских экзаменах, это должно быть неприемлемо.
«Ты скрываешь это от Сюй Юя. В будущем Ванши знает, что может тебя раздражать». Джи вздохнул и поставил чашку чая в руку. Цзи нелегко оценить, правильно ли сделал Лу Фэн.
Лу Фэн небрежно отодвинул официальное кресло для шляпы и сел рядом с Цзи. Он протянул руки и сунул в рот закуску со стола. Он неопределенно сказал: «Сюй Юй не хочет быть чиновником, и дядя Ван не может помочь, но она пошла на экзамены. Как говорится, это хорошая сюжетная линия на 360 градусов. Если Сюй Юй добьется успеха в занимаясь резьбой по дереву глиняных скульптур, он в будущем будет не намного хуже чиновника, но ему будет легче».
Цзи Ши увидел, как Лу Фэн ел кусок десерта, а затем еще кусочек десерта. Она вспомнила, что только что вернулась и еще не ела. «Не ешь это, и пусть люди организуют еду позже. Кроме того, ты не можешь съесть столько сладостей на ночь».
Говоря о сладостях, Цзи подумал о Ли и сказал со вздохом: «Сяо Фэн, папа знает, что ты неплохой мальчик, но твоя репутация на Вест-стрит действительно плохая. Тебе тоже исполнится двенадцать лет. Еще через два года. Папе придется найти для тебя Фуланга. Ты сказала, что у тебя такая плохая репутация, и ты совсем как ребенок. В будущем, если ты встретишь мальчика, который тебе понравится, папа не станет делать тебе такое лицо. Скажи про».
Лу Фэн проглотил пирожные во рту, не обращая никакого внимания на слова Цзи: «Еще рано, папа, не думаю, что так далеко».
«Почему папа не может не захотеть?» Цзиши нахмурился и сказал серьезным тоном: «Ты не можешь выйти замуж за своего мужа, когда тебе двадцать с небольшим, когда ты похожа на свою тетю. Боюсь, тебе придется следовать за тобой еще три или пять лет. Мать пошла в поле боя для тренировок, не говоря уже о муже, который остался дома, сколько лет ждет тебя, чтобы вернуться на войну, когда я смогу подержать внучку?»
«...» Лу Фэн молча посмотрел на отца. «Мне всего двенадцать. Ты просто хочешь обнять внучку?»
Цзи Ши сделал глоток чая и посмотрел на нее с бесстрастным выражением лица. «Я хотел подержать свою внучку с тех пор, как ты перепутал имя Лу Сяоба на Вест-стрит».
Лу Фэн тихо опустил голову, чтобы шлепнуть по тесту. Ее отец чувствовал, что ее дочь нужно выбросить, поэтому она хотела вырастить еще одну хорошую внучку.
«Иногда я думаю, как было бы хорошо, если бы у меня был сын. В будущем мне не придется идти на поле битвы с твоей матерью и учить его быть таким маленьким мальчиком, как Кингл. Он не только красив и талантлив, он также гениален, даже свят. Они все хвастаются, что он гений, и в будущем будет здорово набрать жену и жену для нашей семьи Лу».
Лу Фэн отказалась отвечать, оставив отцу фантазировать.
«Ах, как жаль, что я могу подарить тебе только один раз в жизни». Джи вздохнул, держа чашку чая и думая: «Если бы только было больше сыновей, это было бы так же хорошо и умно, как засахаренные».
Слова Цзи резко изменились, и он спросил: «Сяо Фэн, как будет выглядеть твой будущий муж? Зять и полтора ребенка, если ты выйдешь замуж за мужа, у меня будет сын».
Лу Фэн почувствовала, что слова ее отца сегодня вечером стали более странными. Он коснулся куска торта и передал его, спрашивая: «Хочешь что-нибудь съесть?»
«Ешь и ешь, знаешь», — сказал Цзи, но взял торт у Лу Фэн и спросил ее: «Что ты думаешь об Ань Цингле?»
Цзи Ши сказал это, но прежде чем услышать ответ Лу Фэна, он увидел маленькую голову, выставленную из двери, две руки, рубящие дверной косяк, чтобы заглянуть в зонд, и не знал, как долго он там простоял.
Цзи Ши не смог сдержать смех: «Засахаренный».
Голова у двери откинулась назад.
Сюй Му стояла на стене с кисточками на поясе, опустив голову, и чувствовала себя тупой и болезненной. Она почувствовала боль в груди, и ей хотелось плакать.
Цзи Шии вздохнул: «Засахаренный?»
Лу Фэн тоже обернулся и выглянул. Был пустой дверной проем, но на земле стояла косая фигура, а затем сладкое варенье медленно выдвигалось из тела.
Увидев, что Сюй Му опустила голову и ничего не говорит, Цзи почувствовала необъяснимую угрызения совести, как будто приземлившись на спину Мэйпл Лан, тайно отдав ей Чжан Ло Наши...
Подавив это странное чувство, Джи тихо сказал: «Почему ты здесь?»
Сюй Му услышал, что Лу Фэна вызвали сюда, как только он вернулся. Он боялся, что Цзи накажет его жену и жену, как в прошлый раз, поэтому тайно сбежал. Кто знал, что, когда он лежал у двери, дядя Цзи спросил Лу Фэнганя о добре Цингл…
Подавив печаль в своем сердце, Сюй Му мягко ответила: «Я не могу делать домашнее задание и посмотреть, когда сестра Лу вернется».
Теперь, когда Сюй Му сказал это, Цзи Ши, естественно, хочет позволить Лу Фэну вернуться и увидеть, как они выходят вместе, и не может не сказать ему: «Не забывай есть».
Была ночь, горели фонари.
Когда Лу Фэн увидела, что Сюй Му идет перед ней, она немного замерла. Засахарил эти две короткие ножки, быстро пошел.
«Каштаны». Лу Фэн сократила расстояние между ними в три или два шага, вынула из рук жареные в сахаре каштаны и протянула их Сюй Му.
Промасленный бумажный пакет с жареными каштанами еще теплый. Сюй Му держал жареные в сахаре каштаны.
«Все еще жарко». Сюй Му принюхался и фыркнул.
Лу Фэн протянул руку и потер неудобный живот, равнодушно сказав: «Когда холодно, это нехорошо».
Вернувшись в Фэнюань, Лу Фэн приказал доставить еду в дом Сюй Му. Он снял обувь и сел рядом с ним на мягкий диван.
У молодежи были книги о талантливом классе. Видно, что слова Сюй Му только что правдивы. Он действительно читал раньше.
Ужин был приготовлен по хитрости Ли, и он немного новее, чем обычно. Небольшие миски из белого мяса наполнены маленькими фрикадельками разного цвета. Прозрачный суп покрыт измельченным зеленым луком, который при нагревании источает аромат.
Лу Фэн съел несколько фрикаделек, прежде чем остановиться, чтобы выпить суп. В этот период Сюй Муань спокойно сидел и чистил каштаны, послушно ненормальный.
"Цукаты." Лу Фэн позвал его, и, пока Сюй Му смотрел вверх, он наполнил ложкой перепелиное яйцо и поднес его ко рту.
Сюй Му потребовалось время, чтобы проглотить это.
Каштан, который он держал в руке, давно был очищен, и он не брал его в рот. Аппетита не было, но Лу Фэн передал ложку и открыл рот, чтобы есть.
Когда Лу Фэн увидел, что он не отказывается, он по одному подал **** из миски в рот Сюй Му.
После того, как остальные убрали миску и ложку, Лу Фэн взял поданный чай, сполоснул рот, а затем спросил: «А что не будет?»
Сюй Му пока не имеет места. Он только что нашел оправдание только у Джи.
«Я посмотрю какое-то время, а потом спрошу тебя». Сюй Му отодвинула каштан в сторону, вытерла пальцы и посмотрела на книгу.
С Лу Фэном все было в порядке, поэтому он почистил для него каштаны. Щепотка пальца, щепотка, три или два усилия, и неповрежденный каштан отделил внешнюю оболочку, и Лу Фэн прижал его ко рту Сюй Му.
Каштаны мягкие, клейкие, имеют сладкий аппетит.
Сюй Му укусил каштан и сказал неопределенным голосом: «Через несколько дней у Ань Цингла будет день рождения. Он спас меня в тот день, и на этот раз я обязательно пройду мимо».
Проглотив содержимое рта, Сюй Му моргнул и спросил ее небрежным тоном: «Лу Фэн, как ты думаешь, что любит Ань Цингл? Какой подарок мне ему подарить?»
«Откуда я это знаю?» Лу Фэн опустил голову и очистил каштан, затем поднял голову и засунул ее в рот Сюй Му, нахмурившись на мгновение и серьезно подумав: «Как насчет того, чтобы спросить своего отца? Что тебе нравится в семье моего маленького сына? Знаешь».
Услышав это, боль в сердце Сюй Му на мгновение исчезла, она схватила ее за подбородок и наклонила глаза, чтобы посмотреть на нее: «Тогда угадай, что мне нравится?»
Вэнь Янь Лу Фэн поднял веки и взглянул на него, с удивлением спрашивая: «Разве ты не мой любимый?»
Нужно спросить?
Лу Фэн необъяснимо уверен в этом ответе.
Улыбка в глазах Сюй Му стала сильнее, а боль в его сердце необъяснимым образом исчезла после этой фразы.
Лу Фэн знал, что она ей нравилась раньше, но она никогда не отвечала положительно, но на этот раз она взяла на себя инициативу и сказала это.
Сюй Му чувствовал себя счастливым, даже когда ему было неловко просить его уговорить его.
«Если ты пойдешь, я обязательно пойду». Лу Фэн увидел, что Сюй Мугуан знал, что он счастлив, и, прежде чем он закончил есть каштаны, он засунул только что очищенные каштаны в рот и сказал: «Мне не нравится то, что нравится Ань Цингл. Да, но я знаю, что Сюй Юй собирается дать ему».
Сюй Му с любопытством спросил: «Сюй Юй? Откуда ты знаешь, что она собирается дать Ань Цинглу?»
Лу Фэн посидел некоторое время и теперь почувствовал себя немного уставшим. Он натянул подушку и лег на нее. Он взял арахис из гарнира и бросил один в рот. Затем он поднял брови. Желая побудить ее говорить побыстрее, Сюй Му плохо сказал: «Я тебе не скажу».
"..."
Автору есть что сказать: поскольку Piratetext не показывает, что автору есть что сказать (мой маленький театр такой милый), поэтому я беру на себя часть текста, эта статья публикуется исключительно, кроме зеленого Цзиньцзянцзян, остальное являются пиратскими, я надеюсь, что некоторые из них понравятся мне. Симпатичный, поддержите подлинное, поклонитесь, чтобы поблагодарить сеть чтения 2k романов