Глава 56: Подстрекать подняться на стену

Если Сяохуай увидит это предложение, это означает, что ваш коэффициент покупок слишком низок. Два про-охранника тоже по одному. Позже они обнаружили, что Сюй Му, который должен был стоять за Лу Фэном, потерялся. Его лицо было совершенно белым: «Я, Мы думали, что маленький мальчик последовал за тобой…»

Лу Фэн тихим голосом выругался, стряхнул с себя пояс охранника и сердито сказал: «Иди и найди меня».

Лу Фэн не скрывал голоса гнева, который услышал Сюй Юй. Она замерла, протянула руку и схватила человека, вывернувшего ее тело вперед, с обеспокоенным выражением лица: «Цукаты, как будто сжатые».

"Что!" Несколько человек были потрясены и не повернулись вперед, а все столпились к Лу Фэну и спросили: «Когда оно было рассеяно?»

Лу Фэн был до смерти раздражён, но всё же подавил гнев и ответил: «Я не обращал на это особого внимания, думая, что он всегда был позади него. Кто знает, стоит обернуться и обнаружить, что этот человек ушел».

Вокруг висели все фонари, и вся Королевская улица была освещена, как дневной свет. Несколько человек могли ясно видеть уродливое лицо Лу Фэна, и он перестал спрашивать, но помог найти его.

Лу Фэн позвал одного из охранников и спокойно приказал: «Быстро возвращайся к Луфу, иди к солдатам Фубина, чтобы найти кого-нибудь, честно говоря, маленький мальчик потерялся». Она сжала ладони, и ее мягкая ладонь была. Боль от сдавливания прояснила ее мысли. «Возьмите мою поясную карту, чтобы настроить охранников моей матери, и позвольте им быстро пройти к нескольким городским воротам для охраны, ни одному подозрительному человеку не разрешено освобождать Цзин!»

"Да!" После того, как охранник побежал обратно, Лу Фэн разжал онемевшие пальцы и обернулся, чтобы кого-то найти.

Сюй Му всегда вела себя хорошо и не потеряется с ней без причины. Если неудачно, что они разбросаны, то достаточно передать солдат на их поиски, но если их похитят, то стражу можно будет охранять только у ворот города. Фэнчэн смотрит.

Несколько человек оглянулись на дорогу и выкрикивали цукаты.

Проходившие мимо пешеходы, услышав это, не могли удержаться от ухмылки и просто потеряли свои цукаты. А как насчет такого кричащего поиска? Расплачиваться.

Я услышал звонок, когда купил цукаты, и высунулся из магазина с криком: «У меня здесь цукаты».

Уши Сюй Юя были недостаточно ясными. Когда он услышал цукаты, он поспешил и спросил: «Где цукаты?»

Босс улыбнулся и указал на всевозможные консервы. «Послушайте, не так ли? Сколько фунтов вы хотите весить? Как насчет скидки на этот Фестиваль фонарей?»

Прежде чем босс закончил говорить, я увидел, как кто-то вошел снаружи, и ее собирались избить.

Это Сунь Яо, невестка семьи Хушан Шу. Она всегда была горячей, и она всегда была горячей. Когда она встретила Сюй Му раньше, сегодня вечером она сказала, что ей следует «заботиться о нем и избегать прикосновений к нему».

Сюй Юй поспешно обняла Сунь Яо и обняла его, ее уши были полны ее голоса боссу: «Как весело ты следишь!»

Начальник посмотрел холодно и сердито: «Нет качества».

Извинения Сюй Юя были отменены, и босс тоже был зол, поэтому они могут винить их только в том, что они не смогли найти Сюй Му обеспокоенным.

— Как? Ты нашел его? Когда Сюй Юй и Сунь Яо подошли, Лу Фэн поспешно спросил их:

Они покачали головами, и лицо Лу Фэна не могло не осунуться: «Оглянись еще раз».

Теперь они отстали от толпы, наблюдающей за светом. Прохожих вокруг не так многолюдно, и можно с первого взгляда увидеть, есть ли там Сюй Му.

«Сын мой! Сын мой!»

Услышав этот звонок, спина Лу Фэна напряглась, Сюй Юй быстро оглянулся и сказал ей: «Лу Фэн, а не дядя Ли».

Услышав, что это был не Ли, Лу Фэн почувствовал облегчение.

Мужчине, кричащему «Мой ребенок», было чуть больше двадцати, и его одежда и рога были переполнены. В этот момент он, шатаясь, бежал по улице. Все спрашивали: «Вы видели моего ребенка? Года трех, Одет в…»

Пешеходы с лучшим характером покачали головами и сказали, что его больше не просили их искать. Он со слабым характером оттолкнул его, похлопал по разорванной одежде и сказал: «Где сумасшедший».

«Я только опустила голову, чтобы купить фонарь, а ребенка забрали…» Мужчина закрыл лицо и заплакал, то слышался сдавленный голос: «Блин, кто украл моего ребенка».

Лу Фэн и другие услышали его слова, их лица были немного уродливыми. Похоже, действительно существуют торговцы людьми, которые крадут детей. Несколько человек переглянулись и быстро разошлись в поисках, но на этот раз специально пошли в угол переулка.

Торговцы украли детей и должны отправиться в место, где никого нет. Скорее всего, есть тренеры и так далее.

...

Помимо Сюй Му, он сам взял мужчину за рукав, но не ожидал, что другой человек может его узнать. Ему еще более не хотелось отпускать его, и его застежка была тугой, и сколько бы торговец ее ни тянул, он не ослаблял ее.

Человек, которого держал Сюй Му, выглядел на вид лет десяти, но самое страшное в торговце людьми было то, что за ним следовали двое охранников с ножами.

Мужчина боялся попасть в беду, и его заподозрили, а пальцы Сюй Му были более сильными.

Когда Сюй Му была в отчаянии, она, естественно, не хотела легко сдаваться. Ее сила была сильнее, чем обычно. Пара светлых косточек рук побелела, а на тыльной стороне кисти появились бледно-голубые сухожилия.

Мужчина не ожидал, что маленький ребенок окажется таким сильным. Он оглушил угол халата и не отпустил. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Сюй Му, и посмотрел на него с улыбкой на лице, мягко угрожая: «Отпусти быстро, иначе папа даст пощечину. Это ты?»

Говоря о своих руках, он сжал костяшки пальцев Сюй Му и один за другим отдернул его пять пальцев.

Сюй Му фыркнул от боли, его лицо было бледным, а пустые глаза были покрыты туманом.

Женщина, стоящая в стороне, обняла ребенка на руках, улыбнулась и сказала маленькому мальчику: «Нет», она собиралась уйти.

"Медленный!"

Человек, которого тянет Сюй Му, — не кто-то другой, а сын Шан Шушу, Ань Цингл. Только что Сюй Му отчаянно держал его за рукава и не болтался, он был немного скептически настроен. Теперь, когда мужчина сказал, что это был его отец, люди остановили их.

В этом году ему только исполнилось одиннадцать лет, и он одноклассник Лу Фэна в академии. Когда старый генерал женился на своем муже, когда его родители праздновали в прошлом, он также взял его в одноклассники Лу Фэна.

В то время он встретил Сюй Му, когда генерал Цзи и Ли Ши поклонялись небу и земле. Он стоял рядом, одетый в праздничный красный баклан.

Когда Цингл увидел, что в тот момент маленький мальчик выглядел хорошо, он взглянул еще дважды и случайно услышал, как Лу Фэн подозвал его: «Засахаренный, иди сюда».

Если он не ошибся, этот маленький мальчик должен быть сыном Ли, а теперь двоюродным братом Лу Фэна. И этот человек называл себя засахаренным отцом, что явно ошибалось.

Не глядя на него еще раз, Кингл мог быть уверен, что человек перед ним был засахаренным фруктом, потому что он выглядел очень красиво. Обычно я вижу одну сторону, когда вижу его пару персиковых глаз с трехточечной улыбкой и две маленькие грушевидные вихри, которые хорошо смотрятся в уголках его рта. Когда он не говорит и не дуется, грушевый вихрь неглубокий, а когда он смеется, грушевый вихрь похож на вино, источающее сладкое и сладкое вино, заставляющее людей краснеть.

Теперь лицо Сюй Му было бледным, а уголки ее рта скривились, потому что ее рука только что была раскрыта, и обнажились только два неглубоких грушевидных вихря.

Цингл протянул руку и без разбора притянул Сюй Му к себе, вызвав удивление и недовольство мужчины: «Что значит сын, ребенок просто не действовал намеренно, мы уже извинились».

«Как зовут этого ребенка?» Цингл неподвижно смотрел, потянув Сюй Му за собой.

Мужчина почти догадался, что маленький мальчик перед ним мог знать ребенка, думая о том, как сбежать, но сказал с улыбкой на лице: «Говорю, чтобы рассмешить мальчика, хотя ребенок выглядит хорошо, но название какое-то необъяснимое, ведь дешевые имена легко кормить, поэтому больше ничего не скажу».

Охранник позади Цингле увидел, что мужчина Гу слева и справа сказал, что он не мог не сделать шаг вперед, и просто закрыл свое отступление, сказав: «Наш сын спросил, как зовут этого ребенка».

Мужчина увидел действия охранника, его глаза после вспышки закусили коренные зубы, но его лицо улыбалось, как будто ничего не произошло: «Вызываю собаку, большую собаку Ли».

"..."

Руки Чжана были сплетены вместе, его брови нахмурены, и он обеспокоенно выглянул наружу: «Кто это?»

«Я пойду и посмотрю». Мастер Ли дал им знак не выходить первыми и открыл дверь самостоятельно.

Шум снаружи был сильнее, чем раньше, и когда я вышел во двор, я услышал, как женщина нетерпеливо кричала: «Откройте дверь! Если мы не откроем дверь, мы выбьем ее!»

Деревянная дверь хлопнула. Мастер Ли снял дверной засов, открыл дверь и сердито спросил: «Что это?»

У двери стоял не Дин Бингрен, а трое чиновников, одетых в военную форму и державших в руках железные кандалы. Один стоял на крыльце и постучал в дверь, а двое других стояли по левую и правую стороны от нее, и когда дверь открылась, оба вышли вперед и, не сказав ни слова, взяли кого-то.

"Что ты делаешь?" Прежде чем Мастер Ли успел отреагировать на происходящее, его схватили двое чиновников, которые изо всех сил пытались схватить кого-то и кричать: «Как вы можете схватить кого-то по своему желанию! Закона короля больше нет?»

Главный чиновник положил руки на нож, висевший у него на поясе, на случай, если Мастер Ли сделает что-нибудь еще. Ю Гуан взглянул на людей вокруг него и сказал: «Я сказал кому-то в Цзинчжао Инь, что вы что-то украли. Я жду, когда меня попросят пригласить вашу семью посидеть внутри ямэня».

Говорим с двумя мужчинами, чтобы они удержали член Мастера Ли и позволили им сначала надеть на нее кандалы.

«Мои предки семьи Ли невиновны. Откуда у вас такое необоснованное обвинение!» Мастер Ли снова боролся. В конце концов, численность рабочей силы была ограничена, и он не мог разорвать эти два оковы. В мгновение ока обе руки были прижаты к его спине, а руки сцеплены за спиной.

«Мы не знаем, вы невиновны. Мне просто прикажут кого-нибудь забрать. Если у вас что-то есть, вам следует пойти к воротам особняка Цзинчжаоинь». Тогда военный махнул руками и позволил двум другим войти в дом, чтобы забрать людей.

Когда Чжан Ши увидел, что Мастер Ли закован в кандалы, он поспешил из комнаты и спросил: «Что здесь происходит? Как вы можете кого-то пытать!»

«Кто-то сказал тебе украсть вещи». Утверждение ответило немного нетерпеливо. Он сделал шаг вперед, схватил Чжана за запястье и сказал своему коллеге в кандалах: «Подними это».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии