Глава 10:

Услышав это, Чжаоэр немедленно остановился, улыбнулся и сказал: «Дедушка, есть кое-что, о чем мы не можем нам сообщить. Поскольку собака остается, я останусь и послушаю ее».

Господин Сюэ взглянул на нее и изменил свой обычный темперамент. Ее тон был немного плохим: «Вы что, женщина, которая остается здесь, чтобы что-то делать? Мужчины говорят, вы их слушаете?!»

Чжаоэр не был раздражен, просто немного обижен: «Как могла эта тетушка остаться, она не женственная женщина? К тому же собака не умеет говорить, я на нее не смотрю, боюсь, его раздражает то, что он сказал, Господи. "

На самом деле, ее тонкие слова просто хотели сказать, что она боялась издеваться над Сюэ Тинъяном, который этого не слышал.

Дедушка Сюэ уставился на нее и действительно подозревал, что все это было снято этой девчонкой. Ребенок собаки знал, что он тупая тыква. Почему он не заплакал утром и не сошел в могилу? Он поспешил уйти в это время.

Думая о различных неповиновениях, которые девушка совершала в прошлом, мастер Сюэ почувствовал отвращение. Но он также знал, что сейчас не время злиться, а что дело надо решить.

«Раз ты хочешь слушать, слушай». Тон тот же, что и раньше, но каждый может услышать недовольство в его голосе.

Чжао Эрхун не мог этого слышать и отошел в сторону.

Видя это, Солнца были слишком заняты, утаскивая Сюэ Цинхуай.

«Раз все дети остались, давайте останемся и послушаем». Она смеялась вместе с ней.

Дедушка Сюэ сразу рассердился: «Раз ты хочешь слушать, оставайся и слушай».

Итак, все ушли, включая четырехлетнего волосатого яйца, и даже Чжоу, который возился у плиты, тоже ушел под видом вытирания стола.

В огромном зале на квадратном столе горела только масляная лампа. Фитиль подпрыгнул, превратившись в тень, и все взгляды были устремлены на господина Сюэ. Но внезапно он на мгновение не знал, с чего начать, тупо оглядел лица всех и, наконец, остановился на лице Сюэ Тинъянь.

«На самом деле, все в порядке. Я просто хотел поговорить о боссе, который сказал мне отправить детей в городскую школу».

Чжаоэр необъяснимо нервничал и не мог не взглянуть на Сюэ Тинъяня, а затем пошел к Сюэ Сюэфу.

Пара в большой комнате была так счастлива, что знала, что так и будет, и не терпела глотания в течение многих дней.

Лицо Сюэ Циншаня было трудно скрыть, и он с жалостью взглянул на Сюэ Тинъянь, затем посмотрел на других и, наконец, упал на Сюэ Тинъянь.

— Собака, не расстраивайся. Ты все равно намного хуже своего красавца-брата. Следуй за дядей еще два года, а потом тебя отправят в город учиться.

В тот момент такой тон слишком раздражал. Чжаоэр ухмыльнулся уголком рта и хотел что-то сказать, но его потянул Сюэ Тинъянь.

Сюэ Циншань взглянул на все это и намекнул, что каким бы сложным ни был этот женский фильм, он может только смутить людей этими маленькими важными вещами с кунжутом и машем. Он улыбнулся и улыбнулся и снова сказал Чжаоэру: «Чжаоэр, тебе не нужно злиться. Дядя знает, что ты резвый, но тебя нельзя есть с резвым, не так ли? Скажи это?"

В комнате никто не шумел.

В этот момент дедушка Сюэ вдруг сердито сказал: «Босс, что ты скажешь!»

Сюэ Циншань не согласился: «Папа, я не уговариваю собаку не унывать…»

Борода мастера Сюэ тряслась, и он указал на него сигаретой: «Не надо тебя уговаривать, в городок пойдет учиться не талантливый человек, а собака!»

Как только это слово прозвучало, оно действительно взбудоражило тысячи волн.

В комнате на мгновение воцарилась тишина, и вскоре тишину нарушил резкий голос Чжао.

«Старик, о чем ты говоришь, что значит не ехать учиться в город?»

Сюэ Циншань также сказал: «Папа, ты запутался не в том человеке».

«Твой отец не смутился и не сказал ничего плохого. Это собака поехала в город учиться, а не талант!»

После окончания этого предложения, если Мастер Сюэ потеряет всю свою энергию, он никогда больше не заговорит. Глаза всей комнаты продолжали смотреть на лица Сюэ Тинъяня и Сюэ Цзюньцая, и его лицо было удивленным.

Улыбка Сюэ Циншаня потрескалась, а лицо Яна стало подозрительным.

Сюэ Цзюньцай покраснел лицо Цзюньсю: «Дедушка…»

Дедушка Сюэ устало махнул рукой: «Хорошо, возвращайся в дом».

Когда все так сказано, всем остается только уйти, а большая семья все равно остается.

Как только все вышли из главной комнаты, внутри послышался ссора.

«Старик, объясни тебе, что под поездкой в ​​город учиться подразумевается Гоузи, а не я Джункай!»

Это голос Чжао.

Есть Сюэ Циншань, смешанная с обидой и резким плачем Яна, и усталым объяснением Старого Сюэ.

Под крышей, где я могу спрятать некоторые секреты, чтобы все знали, что произошло.

Рано утром следующего дня все, что должно быть воспроизведено.

Глаза Сюэ Циншаня тоже были полны красной крови, и время от времени он смотрел в глаза Чжао Эр и Сюэ Тинъянь, но не знал почему.

Атмосфера была очень удручающей. Никто не разговаривал. Все были там, и все организованно выполняли свою работу, но во дворе было на удивление тихо.

После завтрака дедушка Сюэ взял **** и планировал спуститься на землю. Сюэ Цинбай и Сюэ Цинхуай не осмелились медлить. Один вывел корову, другой взял железный плуг и последовал за ним за дверь.

Сюэ Циншань больше не оставался дома, а затем вышел, но не знал, куда идти.

В отличие от других членов семьи Сюэ, Чжаоэр очень счастлива.

Поскольку прошлой ночью она знала все подробности из уст Сюэ Тинъяня, она впала в непреодолимое волнение. Не говоря уже о том, что она злорадствовала, в душе она должна была быть маленьким человечком. Она беспокоилась о нехватке денег в руке. Эта новость была для нее не чем иным, как радостью.

Особенно внимательно относились к этому дети, которые знали, что нужно ходить в школу. Она нарочно нашла кусок синей ткани, который долгое время лежал под коробкой. Это было приданое Цю. Цю поручил Чжаоэр сшить ей одежду, но, к сожалению, она не хотела этого делать, и теперь она использовалась просто как сумка для книг для Сюэ Тинъянь.

Она разрезала ткань и начала шить ее иголками и нитками. Она ничего не сказала Сюэ Тинъянь. В этот момент дверная занавеска внезапно открылась.

Сюэ Юцай, второй ребенок в большой комнате.

Сюэ Юцаю в этом году было всего семь лет, но он родился толстым и избалованным. Когда он вошел, он отругал Сюэ Тина: «Так же, как и ты, все еще отбирающий вещи у моего старшего брата и носящий то же имя, что и собака, ты не умнее собаки».

Рот ребенка был действительно ядовитым, и он привык к паре людей в большой комнате. Дома он всегда был немного хулиганом, и это всех злило. Я видел знаки несколько лет назад, но было жаль, что Ян охранял его, говоря, что он слишком молод, чтобы быть разумным, но за последние два года он вырос, но было жаль.

Чжаоэр не хочет есть свой сет. Если кто-то и победит Сюэ Юцай в этой семье, то это она. Сюэ Юцай боялся ее, но вспомнил, что снова возненавидел ее. Она внезапно встала и ждала, пока она заговорит. Сюэ Юцай внезапно разбила сумку в руке. Так больно бить себя по голове и закрывать лицо, а ещё от него исходит странный запах.

Чжаоэр был дважды разбит, подсознательно спрятался, думая о Сюэ Тинъяне на Канге, и повернулся спиной, чтобы защитить его. Сюэ Тинъянь была не готова, и она держала ее, и это было явно неуместно, но он снова покраснел.

Подождав, пока пройдет эта волна, Чжаоэр отпустил руку, Сюэ Юцай уже убежал, и то, чем он их разбил, оказалось засохшим коровьим дерьмом.

Чжаоэр почувствовала такое отвращение, что дернула ногу и прогнала его.

Она остановила Сюэ Юцай у ворот двора. Не говоря ни слова, она схватила его за воротник и взяла ветку в углу стены рядом с ним.

«Если тебя три дня не бьют, ты посмеешь пойти в дом вскрыть плитку…»

Сюэ Юцай изо всех сил пытался бежать, но не убежал, и новобранец его сильно тянул. Он заплакал во рту и сел на землю, лежа.

Эту позу используют маленькие дети.

Все в доме были шокированы таким большим движением снаружи.

Когда Чжао увидел, что Сюэ Юцай избили, он взорвался: «Кто хочет, чтобы вы избили моего внука, остановитесь!»

Чжаоэр проигнорировал ее и отругал: «Смеешь ли ты делать это в будущем? Почему бы тебе не научиться бросать коровье дерьмо! Слова довольно злобные. Кто научил тебя так говорить? Я отвезу тебя на речку, чтобы ты потом рот прополоскал...»

Ян тоже вышла и закричала: «Ван Чжаоэр, ты сумасшедший, ты смеешь поразить талант!»

"Тетенька, а почему бы тебе не посмотреть, что он натворил, а ты плохо учишься в молодом возрасте, узнаешь, что некоторые женщины ругаются и кидают в людей херню. Я тебе сейчас скажу, что твой второй У брата есть имя Сюэ Тинъянь, и он осмелится сказать мне, что в будущем собаки не будут собаками, я увижу тебя и однажды побью тебя!»

Сюэ Юцай расплакался, и у него потекли сопли, но, к сожалению, никто не смог прийти ему на помощь. Ноги Чжао подпрыгнули от гнева, Ян подумал о том, чтобы остановить Чжаоэра, но его остановил Хэйцзы.

Это солнечное пятно, на него обычно смотришь лицом к лицу и без головы, совсем не мысленно, остановилось перед людьми, выкрикнуло кричащее предупреждение и обнажило свои острые зубы. Собака набрасывалась на нее.

В этот момент за дверью во двор послышался взрыв удивления: «Что ты делаешь?»

Но Сюэ Циншань вернулся снаружи. Вместе были не только Патриарх Сюэ и Чжэн Личжэн, но и пять или шесть жителей деревни, которым исполнилось полсотни лет.

Увидев, что это происходит дома, Сюэ Циншань был удивлен, сразу же горько улыбнулся и сказал окружающим: «Как могут посторонние говорить правильно и неправильно, не упоминая об этом, просто говоря о злой собаке, но никого нет?» ... Осмелитесь сделать это. Эта девчонка всегда была пикантной, всегда дома, шумной, если кто-то злится, то не так уж и долго будет в беде".

Это необъяснимо, но Чжаоэр не мастер клеветы. Он тут же опроверг это: «Дядя, можно сказать, что ты немного клевещешь. Я обычно уважаю старших дома, никакого шума нет. Есть повод сегодня избить этого пацана. Он даже поругался…»

Говоря об этом, Ян был прерван.

Она подошла с тревожным расстройством, схватила Сюэ Юцая у Чжаоэра и заплакала: «Сколько ему лет, сколько тебе лет? Когда он был просто невежественным в этом возрасте, ты все еще заботишься о нем…»

Ян плачет, взгляд обижен и беспомощен, Сюэ Циншань тоже вздыхает рядом с ним, Чжао Эр больше не знает, во что играют эти две пары, это должно быть кончено.

Ее маленькое лицо покраснело от беспокойства, и она хотела еще раз объяснить, в это время вышедшая из дома Сюэ Тинъянь потянула ее.

Он сделал два шага вперед, встал перед Чжаоэром и почтительно позвал вождя Сюэ, Чжэн Личжэна и жителей деревни. Они все из деревни, но когда они смотрят вверх, они не смотрят вниз. Будучи младшим, это его старшие.

После того, как прошла должная вежливость, он объяснил Янгам: «Я тоже надеюсь, что тетя не рассердится, а она тоже импульсивная. Она увидела, что мальчик назвал меня тем же именем, что и собака, и кинула много коровьих слов». на мне навоз. Прошло совсем немного времени, прежде чем я ударил ребенка».

Действия Сюэ Тинъяня сначала произвели на людей хорошее впечатление. Будучи студентом, вы должны быть нежным и вежливым. Я снова позаимствовал извинения, чтобы прояснить ситуацию в двух предложениях.

Чжаоэр не глуп. Она была неправа и стремилась все ясно объяснить, поэтому неизбежно, что она скажет больше, но Сюэ Тинъянь говорила только о ключевых моментах, не упоминая остальных.

И есть способы говорить. Это нормально, когда непослушные дети настолько непослушны, что оскорбляют людей, как собак. Это стоит задуматься, не говоря уже о том, чтобы бросить коровье дерьмо в брата Сюэ Тинъяня. В то же время она также объяснила Чжаоэру, почему она такая импульсивная.

Конечно же, эти люди, Патриарх Сюэ, слушали это, и, прощайте, тонкое выражение на его худом лице Сюэ Тинъяня неизбежно отдало бы ему предпочтение.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии