Глава 101:

Сюэ Циншань сидит дома, и с небес приходит беда.

Он услышал быстрые шаги, и прежде чем он успел среагировать, перед ним бросилась группа людей. Во дворе Ню Ню так испугалась, что заплакала, а вдова Сюэ держала дочь на руках и дрожала.

Она словно поняла, что что-то не так, воспользовавшись скоплением людей, и тихонько побежала с дочерью за огородное поле.

"Что это?"

Прищурившись, глядя на этих людей, Сюэ Циншань был в замешательстве.

Когда он смотрел друг на друга, жители деревни смотрели на него. Некоторые жители деревни не видели Сюэ Циншаня уже несколько дней.

Раньше он был толстым и порядочным, с хорошими манерами и сильно отличался от обычных деревенских жителей. Теперь весь человек исхудал, и лицо его желтоватое, и на шее лица много шрамов алой величины, как щетина, а теперь щетина отпала, оставив шрамы.

Но если вы посмотрите на другие места на его голове и лице, то поймете, что это далеко не так просто, как родинка, потому что есть еще несколько мест, которые, кажется, имеют ядовитые язвы. Эти несколько ядовитых язвочек вообще фиолетового цвета, но они по-прежнему представляют собой желтую воду. Не упоминай об этом. Отвратительно.

Многие жители деревни подсознательно закрывают рот и нос. За одним, естественно, следует следующий. В мгновение ока все закрывают носы и носы, включая Чжэн Личжэна и Сюэ Патриарха, которые стоят впереди.

Хотя Сюэ Циншань была исключена из клана, фамилия Сюэ по-прежнему является кровью. Прежде чем Чжэн Личжэн привел людей, он, естественно, приветствовал патриарха Сюэ. Но теперь, глядя на эту ситуацию, его похоронили даже люди по фамилии Сюэ.

«Брат Сюэ, посмотри вот так, боюсь, это действительно немного похоже на болезнь Лаоцзы».

Лицо вождя Сюэ застыло: «Правда? Жду визита правительства округа, я не знаю. Если это правда, что мне делать? Его уже исключили из клана. Мо сказал, что он был исключен из клана. Если нас удалят, наша фамилия Сюэ не будет ему в пользу».

Чжэн Личжэн улыбнулся: «Судя по словам брата Сюэ, мое поручение здесь нетрудно выполнить». Он повернул голову и сказал: «Найдите людей, запечатайте все двери и окна и оставьте место для доставки еды. Что касается других людей, приехавших из других округов, я поговорю об этом».

Эта группа людей отступила, как прилив, и Сюэ Циншань был потрясен на месте. Он не отреагировал на произошедшее, пока не услышал, как кто-то прижимает деревянную планку к двери и окну.

Болезнь Хуа Лю?

Он сразу свалился с Канга и не удержался, повредив дверь: «Откройте дверь быстрее, у меня нет болезни Хуалиу, у меня просто ядовитая болячка, дайте мне скорее выйти…»

Никто не проигнорировал его, и в комнате сразу потемнело, как будто весь свет был заблокирован. Люди снаружи тоже ушли, чувствуя себя здесь как на кладбище.

Сюэ Циншань не был так напуган, как когда вырос. Он сильно ударил по двери, но это было совершенно бесполезно.

За пределами двора группа людей собиралась уйти, и Чжао, плача, убежал издалека.

«Не закрывайте меня, у него просто болячка, а такой болезни у него не было!»

Она хотела ворваться, но некоторые жители деревни остановили ее: «Тетя, не входи, чтобы сеять хаос».

Нежелание Чжао ничего не делать: «Как мой начальник мог заразиться какой-то болезнью? Я приходил к нему каждый день. Если бы я действительно заболел, я бы заразил и меня!»

Дедушка Сюэ, стоявшая сбоку, хотела прикрыть рот, не прикрывая его, и тревожно вспотела.

Сцена сразу успокоилась. Все некоторое время смотрели друг на друга, и кто-то сказал: «Тетя, почему бы тебе не сказать это пораньше?»

«То есть, а что, если бы нам подарили здоровяка?»

В порыве разговора кто-то позвонил Чжэн Личжэну.

Чжэн Личжэн разговаривает с патриархом Сюэ и несколькими жителями деревни. Он действительно слышал, что произошло, но все равно сказал: «Назовите яйцо, заткните сначала человека, а потом говорите о других».

Патриарх Сюэ слушал, его лицо было уродливым и пугающим, но ничего не сказал.

Жители деревни немедленно выдвинулись и сказали семье Чжао, находящейся далеко: «Тетя, не беспокойтесь об этом. Найдите место, где можно остановиться, и подождите, пока кто-нибудь из окружного офиса заговорит».

«Дядя Лянь Син, ты можешь позаботиться о своей горничной, это не просто шутка».

«Это Ляньсин. Тебе все равно придется найти место, где можно изолировать свою свекровь. Раньше я изолировал в деревне много людей, и не только для кого-то. Это действительно… ты знаешь, правда, не усложняйте задачу большим парням».

Все, что может сказать г-н Сюэ, он может только сопровождать улыбающееся лицо и говорить, что он вернется и закроет Чжао.

«Это не только тетя Сюэ, в твоей семье нет ни одного. Кто знает, не перегружена ли твоя семья». Среди толпы кто-то что-то сказал.

На поле снова воцарилась тишина. Жители деревни не разговаривали. Все они смотрели глазами на дедушку Сюэ, а некоторые из толпы смотрели на патриарха Сюэ.

Лицо старой Сюэ Сюэ покраснело: «Да, мы вернемся и закроем дверь!»

Патриарх Сюэ вышел из толпы и сказал: «Правильно. Один ярд на один ярд. Лянь Син знает все. Каждый должен изучить Лянь Син и иметь серьезную ситуацию. Вернитесь, это действительно неправда, это неправда, это неправда», — следующее предложение было сказано г-ну Сюэ.

Благодаря поведению Патриарха Сюэ, жители деревни сразу же сильно расслабились, и некоторые люди вышли вокруг поля: «В конце концов, через несколько дней усилий это делается ради жителей всей деревни. Люди из уездного правительства посетили, Наверное, все будет хорошо».

«Правильно, позвольте мне сказать, что патриарх — это доброжелательность и справедливость, и выполнение дел никогда не является проблемой».

Все какое-то время расхваливали, но в конце концов речь шла о фамилии Сюэ.

Не говоря уже о том, что дедушка Сюэ забрал семью Чжао, кто-то спросил, куда делись вдова Сюэ и ребенок. Вдова Сюэ и Пэй Циншань каждый день приставали под навесом. Если она была больна, она должна принадлежать ей.

Несколько жителей деревни обыскали дом и позади него, но не нашли вдову Сюэ. В это время кто-то вспомнил, что когда она вошла, то увидела вдову Сюэ. Она сказала, что выглядела не так и убежала? Но она была женственной женщиной с молочным ребенком, к которому она могла бегать.

Чжэн Личжэн придает большое значение жителям деревни и просит найти вдову Сюэ.

Были найдены не только дедушка Сюэ и Чжао, но и другие четыре спальни семьи Сюэ.

Хотя жители деревни не говорили напрямую, смысл был очевиден. Поскольку они находятся под одной крышей с семьей Чжао, некоторые хорошие вещи для них по-прежнему табуированы.

После того как жители ушли, в доме воцарилась тишина.

Лицо Сана было пустым, и он собирался что-то сказать. Сюэ Цинхуай потянул руку и потянулся обратно к дому.

Остальные вернулись в свои дома, а семью Сюэ окутала дымка.

Чжаоэр тоже был немного взволнован. Ей хотелось больше думать не только под одной крышей с Чжао, но и перед неоднократными визитами Чжао на холм. Сельские жители не уделяли особого внимания еде. Они также использовали общественные палочки для еды. Ши действительно прошли, другие могут убежать.

Сюэ Тинъянь, казалось, знала, о чем она думает, похлопала ее по руке и успокоила: «Хорошо, не думай слишком много, все будет хорошо».

«Вы думаете, что болезнь можно настичь случайно, и кроме первых двух раз не все блюда ей приготовят. После того, как она съест, мы подадим ее свежей».

Это верно. Еда Чжао слишком отвратительна. Она может собрать все мясо в миске с овощами и оставить только овощи.

Если только семья Сюэ может что-то сказать, и есть двое Ван Чжаоди и Гао Шэн, мать и сын, этого недостаточно. В любом случае, Чжаоэра не волновали деньги на заказ еды. Он просто готовил каждый раз две порции. Когда Чжао заканчивал есть, другие брали еще порцию.

Будучи так утешена Сюэ Тинъянь, Чжаоэр не запаниковала.

Почувствовав, что в комнате слишком тихо, она подумала о том, чтобы найти себе занятие. Она пошла искать одежду для стирки, взяла книгу Сюэ Тинъяня и позволила ему читать, чтобы не бездельничать и не думать.

Чжаоэр вышел, оставив в комнате только Сюэ Тинъянь.

С книгой в руке его глаза потемнели.

В том сне это произошло, но позже, чем наяву. Это также стало началом вспышки болезни в следующей деревне Хэцунь, которая в конечном итоге оказалась в Сюэ Циншань.

На самом деле, у Сюэ Циншаня уже были признаки этого. Сначала все в семье подумали, что это ядовитая болячка. Выслушав высказывание Чжао, я также посмотрел на Ланчжуна, но это не имело никакого эффекта. Ядовитые язвы на теле Сюэ Циншаня хорошо гнили, и ладно, и гнили, но никто не воспринимал это всерьез.

В то время несколько комнат не были разделены, и ели по-прежнему в одной кастрюле, поэтому вторую комнату они прошли одни. Поскольку сражаться с большой комнатой слишком сложно, Чжаоэр не любит быть популярным. Во второй комнате нужно открыть огонь в одиночку.

Его и Чжаоэр двое: один в основном учится, а другой всегда занят делами на улице. Но это было так, и я был почти замешан в этом.

Когда это произошло, он находился в Академии Цинхэ и вообще об этом не знал. Уже слишком поздно ждать новостей.

Помимо Сюэ Циншаня, этой болезнью были заражены Чжао, Ян, Сюэ Юцай, а также эмболы и волосатые яйца Саньфана, но несколько взрослых избежали этой катастрофы.

Этот инцидент, несомненно, является катастрофой для семьи Сюэ.

У жителей деревни были отвращение и холодные взгляды, не говоря уже об этом. Они не смогли бы вынести этого в одиночку.

Наконец, г-н Сюэ потушил пожар и положил конец катастрофе. После этого Сюэ Цзюнь бесследно исчез, а четвертый дядя забрал семью Сунь, а третья тетя и три тети все еще находились в деревне Юйцин, потому что Сюэ Таоэр вышла замуж неподалеку.

Поэтому смерть Сюэ Циншаня не вызывает сожаления, он совершил слишком много грехов.

После того, как Цзян Ву и Гао Шэн узнали о семье Сюэ, они взяли на себя всю внешнюю работу.

Боясь, что Чжаоэр не сможет пойти куда-нибудь поесть или хорошо одеться, тетя Гао и Чжао Ди каждый день готовят, чтобы отправить сюда.

Через два дня прибыло правительство округа.

Пришла не только бюрократия, но и командующий округом Сюй, который привел нескольких врачей.

Сначала они пошли к Сюэ Циншаню. После диагноза врача Сюэ Циншань действительно заболел болезнью Хуалиу. Позже он отправился навестить семью Сюэ. После диагноза и осмотра врача семье Сюэ очень повезло, и никто не заразился.

«Я слышал, что речь идет о тебе, а округ занят. Я приехал сюда. Твой дядя…»

Сюэ Тинъянь улыбнулся: «Его давно выгнали из дома, а не моего дядю».

Сюй Сяньлин сказал с улыбкой: «Это ошибка в этом округе. К счастью, вы выгнали этого человека из дома, иначе я не знаю, сколько людей в этом замешано».

Величественные бюрократы стояли за дверью. Мало того, семья Сюэ и даже патриарх Сюэ Чжэн Личжэн и несколько стариков находились за дверью.

В доме командующий округом Сюй и Сюэ Тинъянь разговаривали и смеялись, как на земле ничейной.

«В этом округе слышали, что владелец музея Цю Линь уйдет в этом году, но я не знаю, будет ли участвовать первый случай Сюэ?

«Ученику, естественно, придет конец, и я хотел бы поблагодарить Цзи Янь взрослого в надежде, что он не разочарует ожиданий учителя и взрослого».

Окружной судья Сюй быстро ушел, потому что он все еще был на дежурстве.

Сюэ Циншань также был увезен на месте и, как сообщается, отправлен в отделение лечения проказы, созданное в округе.

Эту проказу построили в безлюдном месте, и ее обычно используют для задержания больных проказой. В последние годы проказой никто не болел, поэтому это место давно заброшено.

На этот раз он снова был переполнен, и все жители деревни, зараженные болезнью Хуалиу, были заключены здесь в тюрьму, конечно, включая Сюэ Циншань.

Примечательно, что, когда женщина-виновница искала дверь в особняке, она повесилась. С ней также ее муж, что вызывает у людей одновременно ненависть и жалость.

Можно ожидать, что этим людям, заключенным здесь, суждено в будущем встретить смерть. Может быть, январь, может быть, год, короче, люди, которые пришли сюда, еще не выходили.

Не нужно упоминать о всех видах паники, негодования, негодования и отчаяния Сюэ Циншаня. Когда его забрали, никто из семьи Сюэ не остановил его.

Включая Чжао.

После этого случая Чжао заболел, причем не притворяясь больным, а действительно заболев. Но в этот момент произошло другое: была найдена так и не найденная вдова Сюэ.

Это не живой человек, а мертвый человек.

Вдову Сюэ нашли под склоном холма. Казалось, она уже несколько дней пряталась в горе и была в смятении. На первый взгляд, вдова Сюэ падала и падала именно там, где она потеряла ногу, и туда положили спеленатого ребенка.

Причина, по которой жители деревни найдут вдову Сюэ, заключается в плаче ребенка.

Излишне говорить, что этим ребенком, естественно, была младшая дочь Сюэ Циншань, Нюню.

Такому ребенку суждено быть отвергнутым другими. Один из его родителей умирает, а другой умирает. Даже если он не заражен этой болезнью, никто не осмелится ее усыновить.

После того, как Чжао узнал об инциденте, он поднялся с Кана на своем теле, забрал ребенка обратно в семью Сюэ и, похоже, планировал остаться с ним.

В ответ Мастер Сюэ ничего не сказал, и Ян ничего не сказал.

Шли дни, и Юй Цинцунь обрел прежнее спокойствие.

В тот день Сюэ Тинъянь пошел к гробнице Сюэцзяцзу один, и, проведя некоторое время перед гробницей Эрфанцзикоу, он пошел домой, чтобы собрать чемоданы, и планировал покинуть деревню Юцин и отправиться в Академию Бэйлу в Тайюане.

Это было сказано уже давно. Линь Мяо уже взяла с собой Мао Бадоу, но тот из-за чего-то застрял.

Теперь, когда вопрос решен, ему следует уйти.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии