Глава 106:

Увидев, что что-то не так, Мао Баду с любопытством спросил: «Тин Янь, что с тобой не так?»

Ли Датянь и Чэнь Цзянь тоже посмотрели на него, выражая беспокойство в глазах. Сюэ Тинъянь всегда чувствовал себя непринужденно, они впервые видели его таким.

Сюэ Тинъянь хотел что-то сказать, но не смог найти голос. Он несколько раз попытался открыть и закрыть рот, прежде чем немного выдавить из горла.

«Я, набирай детей…»

Он долго выздоравливал и говорил: «Чжаоэр написала, что беременна».

Трое Мао Баду были скучны и через некоторое время были приятно удивлены: «Сестра Чжаоэр беременна?»

"настоящий или подделка?"

«Ну ты самый младший, ты самый младший у нас, но ты первый будешь папой!» Мао Баду энергично похлопал его по плечу, а затем восхитился: «Мы все еще играем в холостяков!»

«Если тебе не терпится стать отцом, тебе следует поскорее жениться!» Сюэ Тинъянь сказала с улыбкой.

«Думаешь, я не хочу быть отцом? Если я хочу быть отцом, кто-то должен быть готов жениться на мне». Мао Баду беспокойно пробормотал.

Эта новость вскоре дошла до ушей Линь Мяо и до ушей других людей, но это была работа всего лишь полдня. В Академии Бейлу знали, что второй по возрасту учитель станет отцом.

Какое-то время люди, знакомые с Сюэ Тинъянь, приходили к двери, чтобы порадоваться, и даже несколько поколений учителей, когда они видели Сюэ Тинъянь, им приходилось поздравлять.

Сюэ Тинъянь целый день был взволнован и сложен, прежде чем его мозг начал организовываться.

Если он не ошибается, это должно было быть в первые несколько раз перед его уходом. Он отсутствовал более трех месяцев, а ребенок должен был отсутствовать более трех месяцев.

Это было на три года раньше, чем Хунъэр в том сне.

Сюэ Тинъянь не мог не погрузиться в свои мысли. В этом сне Чжаоэр также был беременен, когда он был недалеко от городских испытаний, но затем он ушел из Академии Цинхэ и отправился учиться в семью Шэнь на два года, прежде чем закончить.

Поскольку он пережил самые напряженные дни, его не было рядом, когда он был беременен. После того, как он сдал городской экзамен, он поехал в Пекин, чтобы сдать экзамен. Когда он вернулся из Цзиньши, Хунъэр уже родился.

Очевидно, это должна была быть радость, но Сюэ Тинъянь почувствовал в своем сердце слой дымки. Хоть время и пошло не так, но именно в это время он всегда подсознательно думал в плохом направлении.

Он яростно покачал головой, а снаружи было много солнечного света, отчего перед его глазами появился золотой ореол. И только когда он услышал, как кто-то зовет его, он сосредоточился. Он увидел, как Чэнь Цзянь смотрит на него с беспокойством. лицо.

«Тин Ян, что с тобой не так?»

«Ничего, я просто хочу вернуться».

Все еще ожидая, пока его голос упадет, голос Мао Бадоу разразился шоком: «Тин Янь, ты не сошел с ума? Тебе придется вернуться домой больше чем на месяц, чтобы попытаться. Ты еще можешь вернуться вовремя?»

Но пришли Мао Баду и Ли Датянь.

Ли Датянь также сказал: «Чтобы вернуться из Тайюаня, дорога займет не менее семи-восьми дней и полумесячное путешествие туда и обратно. Даже если дорога медленная и времени достаточно, вы определенно можете пострадать». если вы путешествуете на большие расстояния.Тест проводится раз в три года.Не будьте импульсивны.

Да, он не должен быть импульсивным.

Если после трех лет испытательного срока вы пропустите это время, вам придется ждать еще три года. Даже если он сейчас вернется, он ничем не сможет помочь. Реакция Чжаоэра определенно не является неожиданностью, но он будет ругать его за то, что он думает, что он болен. Не говоря уже о том, что это был сон, даже если это была реальность, она была далеко от него, и тогда ничего не могло повториться.

Подумав об этом, напряженные плечи Сюэ Тинъяня не могли не расслабиться, и он расплылся в улыбке: «Я импульсивен. Я напишу Чжаоэру ответ, и мы должны закончить, когда письмо прибудет».

Мало ли я знал, что вербовщик, который находился далеко от округа Ся, говорил об этом со своей второй сестрой.

«Вы сказали, что Тин Зань какое-то время будет слишком взволнован, и убежал из Тайюаня. Время пришло. Письмо должно было прийти». — сказал Чжао Эр большому животу Чжао Ди.

Чжао Ди взглянул на нее: «Думаешь, мой зять — это ты, а секретарь не использует твой ум? До экзамена осталось чуть больше месяца. Он вернется и уйдет?»

То, что сказала вторая сестра, было слишком шокирующим. Ей не нужно было использовать свой разум, чтобы что-то сделать. У нее явно было много мозгов. Чжаоэр был огорчен: «Раньше ты с ним так не разговаривал».

«Это было раньше!»

Ван Чжаоди никогда раньше не видел Сюэ Тинъяня и видел, как его сестра усердно работает. Она всегда чувствовала, что младший зять был эгоистичным, упрямым, параноидальным маленьким мальчиком, и к тому же у него была мягкая еда. Позже она покинула семью Шэнь и переехала в деревню Юйцин. Хотя в течение дня она мало общалась со своим зятем, она также могла видеть, что этот маленький человек был немного моложе, но это все еще был мужчина, и он мог читать книгу. Независимо от моей сестры, Чжао Ди постепенно передумала.

«В любом случае, я тебе говорю, тебе следует как можно скорее отбросить эту идею, не отправлять его обратно в клячу. Это всего лишь ребенок, а не драгоценная молодая бабушка, а мужчине комфортно только в твоем сердце?»

Хорошо, то, что сказал Чжао Ди, только что пришло в голову Чжао Эр. У нее действительно была эта идея, но она не осмелилась сказать это.

После ухода Сюэ Тинъянь Чжаоэр впал в занятость. Она не знала, почему была так занята. Она всегда подсознательно находила что-то для себя и выматывалась. Ночью она лежала на канге. Раньше она снова засыпала, но теперь почувствовала, что кан построен. Некоторые слишком широкие.

Какого вкуса не хватает? Чжаоэр не понимает этих вещей, но она знает, каково это — думать о людях. Раньше она думала о своей второй сестре, потом ее отец и мать ушли, и она думала о маленьком человеке.

Выходить собирать овощи и думать о нем, продавать овощи и думать о нем, лишь бы он не был какое-то время под веками, потом думать о нем. Вспомните, ел ли он, пил ли, голодный, как старушка, всегда боявшийся, что человечек, который был за ним, выйдет и подвергнется издевательствам.

Бессознательно маленький человек вырос и стал большим человеком.

Он может читать книги и способен без страха встретиться с талантливым стариком. Жители деревни его хвалят, даже если и видят уездного деда, то не смиренны и властны.

Он начал понимать, как защитить ее, и научился дразнить ее, заставляя ее злиться и беспокоиться, но усмехнулся в сторону. Еще она научила ее читать планы грамотности, а она не знала, что он так много знает... и заставила ее выйти за него замуж, не выйти замуж, а теперь еще подсадила ребенка себе в живот.

Чжаоэр ошеломленно посмотрел на свой живот, поэтому не поверил, что у него в животе щенок.

Если бы какое-то время там не было занято и погода снова была жаркой, она теряла сознание. Тетя Сан, они так боялись спросить ее врача. Врач сказал, что она была беременна более двух месяцев. Она забыла, что ее не было здесь с тех пор, как она избила маленького человечка.

Большая собака, щенок...

Она вдруг услышала, что он сказал...

Вы хотите подарить мне щенка, маленького щенка, помет щенков.

Ну, на самом деле это неплохо, но она собирается родить одного, пусть и помета, она же не цветная капуста!

Ван Чжаоди посмотрел на улыбку на лице сестры, его глаза потускнели. Она не могла не посмотреть в окно, как будто на что-то смотрела, и ни на что не смотрела...

Внезапно ее ударила внезапная боль, и она не смогла сдержаться.

Чжаоэр сразу же пришел в себя и спросил ее: «Сестра, что ты делаешь?»

Ван Чжаоди глубоко вздохнул и сказал с бледным лицом: «У меня болит живот, может быть, может быть, я родюсь…»

Лицо Чжаоэра внезапно изменилось: «Разве это еще не время? Сестра, не паникуйте, я позвоню тете Гао!»

Ван Чжаоди родила сына.

Так как ребенок родился недоношенным более чем на полмесяца, ребенок родился маленький, как маленькая обезьянка, скомканный, а кожа была нежная и красная, так что люди не смели прикасаться.

Но его голос был довольно громким, и Чжаоэр услышал его громкий крик снаружи.

Ни у одной из этих сестер не было детей. Они впервые столкнулись с подобным явлением. К счастью, тетя Гао, Чжоу и Сунь были опытными.

Эмболия сейчас перешла в частную школу, и семье Чжоу нечего делать, поэтому он вызвался помочь Ван Чжаоди изолировать его.

В этот день Чжаоэр вернулся из Хушаня с Хэйцзы и, прежде чем войти в дверь, услышал чей-то плач.

С тех пор как Сюэ Цуйэ женился на семье Чжао, он редко возвращался в будние дни. Чжаоэр рассчитал в своем сердце. Кажется, он возвращался трижды, один раз на второй день китайского Нового года. дважды.

Чжао Цзиньжуй каждый раз был со мной, но я не видел в этой молодой паре ничего плохого. Даже в двух случаях, когда был помещен Люшуй Си, приходила семья Чжао, и Хун также хвалили Сюэ Цуйэ за один укус.

Что касается добродетели и добродетели, он не уверен. Сюэ Цуйэ была ленива, когда была в доме своей матери. Каждый раз, когда в семье ей что-то поручали, она могла это скрыть и протолкнуть к другим, если не могла.

Добродетельна ли она? Солнце вышло на запад.

Но это не имеет к ней никакого отношения, ей всегда было лень заниматься этим делом.

Во второй половине года Мастер Сюэ и Ян спустились на землю, а трех спален и четырех спален там не было. Вся семья Сюэ молчала, а Сюэ Цуйэ резко плакала. Когда Чжаоэр вернулся в комнату, он лежал на кане, прислушиваясь ушами к движению главной комнаты.

Было не слишком ясно слышно, но Сюэ Цуйэ плакала и сказала, что ее голос был немного неопределенным. Она слышала, что семья Чжао была плохой, как две невестки семьи Чжао столкнулись с ней, как Чжао Цзиньжуй не причинил ей вреда и как Хун доставили ей неприятности...

На самом деле, Чжаоэр почти полностью слушала, она щурилась и уснула, пока слушала.

Она была беременна, и все было нормально, только сонливость.

Я не знал, как долго я спал, и внезапно проснулся.

Она открыла глаза и посмотрела в окно.

В июне было еще жарко. Она проснулась от жары, и на ее голове и лице появился тонкий слой капель пота.

Она встала от Канга и пошла на кухню вскипятить воду, чтобы вытереться. Раньше ей было очень жарко, и она не боялась обтираться колодезной водой.

Когда он вышел с водой, он встретил Сюэ Цуйэ, выходящего из главной комнаты. При виде нее собеседник подсознательно замер и удалился в комнату.

Эй, она стала чудовищем наводнений.

Сюэ Цуйэ не знала, что с ней не так, поэтому она была такой уродливой перед девушкой Чжаоэра. Увидев, что она только что вышла и вернулась, Чжао спросил: «В чем дело, не идешь ли ты умыться?»

«Я видел Чжаоэра». Сюэ Цуйэ нахмурилась и спросила: «Мама, почему я считаю ее странной?»

Чжао продолжал шить одежду в руке, не поднимая головы: «Вы сказали, что Чжаоэр была беременна, кажется, прошло уже больше трех месяцев. Вы видите ее странную позу при ходьбе?»

Сюэ Цуйэ вскрикнул, но от ревности и ненависти порвал рукав своей куртки.

Поскольку она родила девочку, свекровь всегда говорила, что не расстроилась, и раньше была беременна одной, но она отвалилась. Нет, она сидела в Сяоюэцзы, а ее свекровь и две невестки все еще бежали против нее. Она была так зла, что побежала обратно.

После того, как она вышла замуж за своего кузена, ее жизнь не сложилась хорошо. Свекровь усложняла ситуацию, поэтому невестки не упоминали о бегстве, а ее двоюродный брат относился к ней вяло.

Вся семья Чжао, дядя хорошо к ней относился, время от времени говорил от ее имени и обучал двоюродную сестру двум предложениям.

Но как только он столкнулся с этой ситуацией, его двоюродный брат повернул голову и рассердился, сказав, что люди семьи Сюэ не могут себе этого позволить, и все они были королем Шанем.

Сюэ Цуйэ знал, о чем говорил, и все еще помнил, как ненавидел ту свадьбу. В частности, Чжаоэр дал ему пощечину, чтобы помнить о своем кузене.

После того, как это было сказано так много раз, Сюэ Цуйэ тоже вспомнила этот трюк и всегда чувствовала, что, если бы она не выступила вперед, чтобы усложнить ситуацию, как бы двоюродный брат мог вспомнить свою семью. На самом деле, даже если у нее не появится детей, двоюродный брат вернется, чтобы жениться на ней. Мой двоюродный брат всегда был гордым и высокомерным, но его вспыльчивость быстро приходит и уходит. У нее все еще есть его ребенок в животе. Как мог кузен не хотеть ее!

Когда она вернулась из этой поездки, семья Чжао сказала, что ей плохо, но ничего не сказала о выкидыше.

Она боялась, что после ее слов ее отец вспыхнул и попросил двух старших братьев снова отпустить семью Чжао. К тому времени семья ее свекрови вспомнит, что ненавидела ее.

Сюэ Цуйэ на самом деле хотела вернуться, просто чтобы дождаться, пока Чжао Цзиньжуй заберет ее.

Но Чжао Цзиньжуй так и не пришел.

В одно мгновение Ван Чжаоди вышел из заключения.

После различных детских садов сестры во время родов она выглядит воспитанной, маслянистой и белой. Вэй Гэ тоже сильно изменился, изменив себя смятым, белым и толстым, когда он только родился.

Слово Вэй имеет значение пышной растительности и взято из слова «Шанвэйсю, чтобы предотвратить росу».

Это Сюэ Тинъянь пришла с письмом и помогла узнать это имя.

Ранее ему написал Чжаоэр. Ван Чжаоди не только сообщил ему, что беременен, но и хотел, чтобы его зять дал имя его ребенку. В то время Сюэ Тинъянь не знала мужчин и женщин. С первого взгляда он подобрал слово, надеясь, что ребенок сможет развиваться и что его смогут использовать как мужчины, так и женщины.

На самом деле, Чжаоэр думала об этом ради своей сестры, но Ван Чжаоди почувствовала отвращение. Она думала, что она либо кошка, либо собака, поэтому не могла выбрать кого-то, кто мог бы его увидеть.

В результате брат Вэй не взял фамилию, поэтому назвал ее. Ван Чжаоди не нравится название груди страны.

Это счастливое событие произошло снова, и дедушка Сюэ в последнее время был немного расстроен, потому что Чжао Цзиньжуй не пришел.

С тех пор, как Сюэ Циншань был замешан в инциденте, дедушка Сюэ вырос из воздуха, и люди стали гораздо более сдержанными, чем когда-либо. Он всегда вел себя как деревенский человек и никогда не вмешивался в дела женщин и мужчин, поэтому Сюэ Цуйэ вернулся в дом своей матери и ничего не сказал.

После того, как он продержался так полмесяца, это было действительно смешно, он наконец вышел из себя и позволил Сюэ Цинбай и Сюэ Цинхуай пойти к семье Чжао.

Сюэ Цинбай и Сюэ Цинхуай не хотели снова делиться этой неудачей. Но в конце концов старик что-то сказал, и это было дело его сестры, и им двоим удалось сбежать только один раз.

Придя туда, они заняли пост своего дяди и увидели избиение Чжао Цзиньжуя.

Это обычное правило сельских жителей. В их собственном доме есть девочки, над которыми дома издеваются. Когда старшему дяде приходится подойти к двери и постучать, он также предупреждает, что если и будет следующий раз, то он будет не таким хорошим.

Хотя семью Чжао сопровождал смех, было очевидно, что они скорбят. Два брата Сюэ Цинбай горько улыбнулись в своих сердцах, зная, что оно становится все более и более жестким, но не было никакого способа узнать, что Чжао и дедушка Сюэ придерживаются такого же отношения. Следовать примеру.

Семья Чжао согласилась поехать на следующий день, и два брата вернулись.

Семья Чжао не пришла на следующий день, и до третьего дня приходили Хун с Чжао Цзиньжуем.

Когда пришел Хун, его лицо было не очень хорошим. После того, как он сел, разговор с Чжао тоже был инь и янь.

Позвольте мне начать с того, что у Сюэ Цуйэ нет желудка, и она родила девочку, которая наконец родила ребенка, и заставила ее случайно избавиться от него.

В то время г-на Сюэ не было дома, и женщины и мужчины Чжао чувствовали себя виноватыми, когда выслушивали наследников Хуна.

Без него она была свекровью, и если у невестки не боролся живот, она выглядела нехорошо. Я слышал, что Сюэ Цуйэ уронила ребенка, но случайно вынула его, и он был огорчен и встревожен. Она поспешно спросила Сюэ Цуйэ.

Сюэ Цуйэ покраснела и ничего не сказала, но Хун сказал это, сказав, что Сюэ Цуйэ была в неведении, зная, что она беременна ребенком, и она все еще карабкалась на мужчину, не теряя.

Это правда, но это только результат, а не процесс. Фактически, Чжао Цзиньжуй взял на себя инициативу, а Сюэ Цуйэ дважды толкнул и не оттолкнулся, поэтому он наполовину повернулся и согласился.

Но, в конце концов, люди в стране стыдятся таких вещей, не смотрите на то, что Сюэ Цуйэ осмелилась это сделать, но она не осмелилась сказать это, особенно когда ее свекровь сказала ей в лицо: она была слишком застенчива, чтобы поднять голову.

На первый взгляд Чжао, естественно, была неправильно понята, она жаловалась на разочарование дочери и неизбежно смягчала Хун.

Хун торжествующе взглянула на Чжао, который внимательно с ней разговаривал. Старик все еще боялся, что семья Сюэ не сможет хорошо говорить. Как и высокомерие Чжао, она вообще не была ее противником.

Чжао попросил Сюэ Цуйэ зарезать курицу и приготовить. Когда приезжала семья, им было наплевать на еду, особенно семье ее матери.

Сюэ Цуйэ подошел к печи, а Чжао Цзиньжуй последовал за ним во двор. Я был так занят осмотром, и вдруг увидел, как из двери вошла женщина цвета закрытой луны.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии