Глава 130:

«Это действительно плохо!»

На шумной улице рядом с улицей стояла карета, и в это время в карете раздался такой легкий вздох.

Ингэ тихо прошептал и отвел взгляд.

Рядом с ней сидела девушка в платье с цветком лотоса и белой плиссированной юбке. Я видел ее кожу, Шэн Сюэ, красивую внешность, но в то же время достойную и красивую, с облаком пучка волос на голове, только заколку с жасмином и пыль Цинли.

Очевидно, она была одета как домашняя девушка, но на ней был женский пучок, что затрудняло идентификацию ее личности.

Девушка и Ингэ посмотрели в одном направлении, и это было самое поразительное присутствие в окрестностях.

Первоначально Ингэ показал ей анекдот, сказав, что там жил толстый мужчина, который на самом деле женился на прекрасной жене. На самом деле это был цветок, помещенный в коровий навоз. Но девушка смотрела не на толстую и худую пару, а на мужчину, несущего ребенка.

Это должен быть подросток.

Очень молод, но уже женат и имеет детей.

Эта семья из трех человек очень хорошая, особенно очень молодой муж, Свэн Цзюньсю, высокий и спокойный, как зеленый бамбук, стоящий в горах, красивый и элегантный, яркий и красивый.

Очевидно, этот человек тоже носил тканевую рубашку, и его семья была небогатой, но он просто заставлял людей чувствовать спокойствие и благородство.

Девушка с корнем лотоса смотрит на него. Хоть этот человек и выдающийся внешне, она не видела кого-то более выдающегося, чем он. Причина, по которой она выглядит немного больше, заключается в том, что внешний вид ребенка на спине особенный, а кукла позади него очень похожа на его брови. .

Когда я подошел к женщине рядом со мной, у Пин Бай возникло ощущение, что эта женщина унизила своих отца и сына. Дело не в том, что младшая невестка плохо выглядит, так что вы скажете, все равно это не в ее глазах.

Она уже собиралась отвести глаза, но тут муж вдруг улыбнулся и скормил засахаренную тыкву, которую она держала в руке, в рот молодой жены. Маленькая невестка робко откусила кусочек и сразу почувствовала, что сцена немного ослепительна.

Необъяснимо, но мое сердце было немного несчастным, и Лю Мэй тоже нахмурилась.

«Девушка, пойдем. Говорят, что храмовая ярмарка на улице Хуаэр оживленная, пусть рабы-слуги приходят посмотреть на нее, но это не имеет большого значения, это лучше, чем оживленный фестиваль каждый год в новогоднюю ночь. День. Когда ты выйдешь, немного долго я знаю, что рабам надо сделать выговор».

Услышав слова, девушка отвела взгляд и нетерпеливо посмотрела на девушку: «Пойдем». Сначала она хотела выйти и подышать, но там было людно, и это сломило ее.

Ингэ подошел к вознице и сказал, что карета двинулась и постепенно вошла в толпу.

Никто не видел этой сцены, как и пешеходы на этой улице, словно текущая вода, но все они торопливо прошли мимо.

...

Сюэ Тинъянь пришлось снова набить рот Чжаоэру, но Чжаоэр больше не хотел есть.

Чтобы прикрыться, он также шел вперед.

Этот цветочный рынок достоин звания цветочного рынка, и здесь представлены самые разные цветы. От различных сокровищ до диких цветов, которые можно увидеть повсюду на обочинах дорог, это просто море цветов.

Есть акация, креп-мирт, гранат, жасмин, роза, тысячелистник, июньский снег, гвоздика, шлемник барбата, все. В частности, эти флористы еще и прихотливы. Первоначально это были всего лишь цветы на деревьях, и их пересадили в цветочные горшки. Эти цветочные деревья также много раз сокращались. На первый взгляд они не кажутся живыми, но высечены под нефрит.

Чжаоэр посмотрел на Ци Ци, не мог не протянуть руку и прикоснуться к нему, но флорист остановил его.

«Не трогай его, он сломан, ты не можешь заплатить за мое растение в горшке!»

Это было немного оскорблением, и Чжао Эр спросила, о каких деньгах она говорит. Флорист назвал цену, и Чжао Эр был ошеломлен.

Вроде видно, что женщина невежественна, и когда приходишь сюда еще раз, цветочник не намеренно смотрит на людей свысока. Это действительно дорого. Он действительно сломался, и месяцы его тяжелой работы были потрачены впустую.

Лицо продавца цветов выразилось немного смущенно, и Чжаоэр не удивился. Если бы она знала, что предмет настоящий и такой дорогой, она бы не прикоснулась к нему.

В это время за ней последовала и Сюэ Тинъянь, несущая Хунъэр, и спросила ее, что случилось. Чжаоэр не рассказал, что только что произошло, сказав, что это цветочное дерево выглядит очень красиво, но оно слишком дорогое.

Такой горшок стоил бы пятьсот два серебра, но простым людям вроде них он не по карману.

Но Сюэ Тинъянь не была глупой. Он мог догадаться, что происходит. Он взглянул на флориста, а затем оттащил Чжаоэра прочь.

Продавец цветов не мог не вести холодную войну, чувствуя, что глаза мужчины были просто холодными, а также было какое-то проникновение. Но он не особо задумывался об этом, только когда был иллюзией, и сразу же ставил ее в придачу.

«Настоящих растений в горшках более пятисот двух, и здесь их продавать не будут». Идя вперед, Сюэ Тинъянь обратился к детям рядом с ним:

Чжаоэр моргнул: «Тогда ты имеешь в виду, что цветочное дерево поддельное?» Она не поверила этому, пока не прикоснулась к нему. Лепестки были мягкими и не могли быть поддельными.

«Это не подделка, но это неправильный способ посадки, и срок жизни ограничен. Смотришь на него с воодушевлением и, может быть, через десять дней поблагодаришь цветы, но дерево не погибнет, оно больше не зацветет. "

«Ах, что ты имеешь в виду, говоря, что этот человек слеп?»

Сюэ Тинъянь слегка сказал: «Это не монгол. Настоящие высококачественные горшечные растения нужно выращивать в течение нескольких лет, но где разносчики тратят несколько лет, чтобы вырастить горшечное дерево? Боюсь, они умрут от голода. Итак, они Это оппортунистично, это всего лишь форма, но она не может передать суть, это всего лишь один сезон, и после сезона он терпит поражение. Так что продавать его очень дешево, и оно стоит сотни или две».

Чжаоэр сначала удивился, а затем задался вопросом: «Откуда ты знаешь?»

Сюэ Тинъянь на мгновение остановилась и ответила: «Я слышу, что говорят люди».

Чжаоэр кивнул, но погрузился в размышления. Через некоторое время он поднял голову и сказал: «Вы сказали, если мы сделаем горшок с искусственными цветами на продажу, сколько серебра мы сможем продать?»

Сюэ Тинъянь даже не удосужился прийти.

Чжаоэр снова сказал: «Я не говорю о поддельных цветах, которые продают продавцы цветов, но все они поддельные. Горшечные растения и почву можно использовать как настоящие, а вот цветочные деревья можно заменить другими вещами, например, цветы могут быть шелковыми. Можно использовать древесину для ткани или шелка, стволы и ветки...»

Чем больше она говорила, что чем больше мыслей об этом аспекте у нее было в голове, тем больше волновались люди: «Поскольку некоторые люди готовы потратить сотни двух долларов, чтобы купить такого рода искусственные цветы, которые раскрываются только один сезон, мы делаем поддельные цветы. цветы, и некоторые люди определенно готовы их купить. И мы не должны делать только это, вы можете делать все, или не только цветочные деревья, но и другие цветы. Но даже цветы из бисера и азалии, лишь бы они может быть реально, дела нет!»

В ярком солнечном свете глаза Чжаоэра ярко сияли, как будто внутри было спрятано бесчисленное количество блестящих звезд.

Сюэ Тинъянь была несколько ошеломлена. Перед его глазами возникла картина. Зимой шел сильный снегопад, но на улицах и во всех домах цвело бесчисленное множество ярких цветов.

Она нашла новый путь?

Необъяснимо, но он с нетерпением ждал этого.

В это время подошел Мао Баду.

Мао Баду все еще кричал, почему Сюэ Тин их не ждет. Чжаоэр прекратил свои жалобы и, казалось, был немного нетерпелив: «Давайте прекратим ходить по магазинам, давайте вернемся. Мне есть что сказать».

"Как дела?"

«Некоторые идеи в бизнесе».

На дороге слишком тесно, люди страдают, Мао Баду, им давно хотелось сходить за покупками. Услышав это, группа людей просто пошла домой.

Вернувшись домой, Чэнь Сюлань сидел под карнизом и смотрел наружу. Как только они увидели, что они вошли, она подсознательно зашла в дом, чтобы спрятаться. Позже я почувствовал, что был не прав, робко вышел и позвал кого-то рядом со мной.

Глядя на Чэнь Сюланя таким образом, Чжаоэр был необъяснимо расстроен. Но спустя столько времени Чэнь Сюлань никак не может изменить свой пугливый характер.

Она не знала ни раньше, ни позже она услышала, как Сюэ Тинъянь сказала, что у Чэнь Сюланя была для этого причина.

Отец Чэнь Цзяня был ребенком и единственным учеником в деревне. Первоначально жизнь Чена была стабильной и счастливой, но с тех пор, как отец Чэнь Цзяня заболел, ситуация полностью изменилась. Чтобы сначала вылечить болезнь отца, его семья стала братьями и сестрами. После смерти отца Чэнь Цзяня родственники, приветствовавшие друг друга улыбками, изменились в лицах.

В общем, мать и сын Чэнь Цзяня пережили столько же, сколько пострадали сироты и вдовы. Позже, после того как мать Чэнь Цзяня умерла от болезни из-за болезни, остались Чэнь Цзянь и ее сестра Чэнь Сюлань.

К этому времени дом и земля семьи Чэнь были на исходе. Несмотря на это, Чэнь Цзянь никогда не прекращал учебу, потому что перед смертью его отца и матери он думал о том, чтобы обрести заслуги и сиять.

Но Чэнь Цзянь собирался учиться в школе, ему не суждено было свести сестру вместе, поэтому она оставила сестру дома. Чэнь Цзянь сначала не знал, но только позже он обнаружил, что над его сестрой часто издевались, и все те, кто издевался над ее сестрой, были родственниками двоюродного брата и двоюродного брата.

На самом деле, Чэнь Сюлань сейчас намного лучше. Пока его старший брат не отсутствовал, он никогда не выходил из дома. Теперь, по крайней мере, он осмеливается выйти один и осмелиться связаться с другими.

«Сю Лань, ты можешь помочь мне посмотреть Хунъэр? Сестре Чжаоэр есть что рассказать сестре Таоэр».

Чэнь Сюлань хитро кивнул и забрал Хунгера у Чжаоэра. Когда Хунъэр оторвалась от земли, она побежала вокруг и честно последовала за ней.

Чжаоэр вздохнула, зная, что эта ситуация не изменится в одночасье, отбросила свои мысли и вошла в дом, и они поговорили с Сюэ Таоэр о своих предыдущих мыслях.

Чжаоэр всегда был активистом.

Сюэ Таоэр и Линь Яньрань хорошо занимаются рукоделием, и она может дать ей много идей по подбору цветов и выбору материалов. Ни для кого не секрет изготовление цветов из шелка. Несколько человек сделают это. Три человека будут обсуждать и улучшать с одной стороны. Они испробовали многое, и добились успеха или потерпели неудачу. Они также отменили многие идеи. Короче говоря, они были заняты уже много дней.

Когда Чэнь Сюлань увидел, что несколько человек заняты, он вспомнил, что его брату нужно больше помогать семье, поговорил с сестрами и завербовал их.

Увидев старших сестер, они усердно склеили цветок. Она смотрела на это и думала об этом. Посмотрев его в течение двух дней, она вдруг предложила: «Сестра Чжао, я увидела, что ткань сильно проклеивается, и ее нужно запекать, прежде чем ей можно будет придать форму. Если в руке нет груза, цветок вернется. сказал: Можете ли вы использовать что-нибудь, чтобы сделать форму, а затем обтянуть ее тканью, эта штука может удерживать ткань, если вы хотите, чтобы она была мягкой, если вы хотите, чтобы она была жесткой, чтобы кружево тоже было удобно... "

Увидев, что глаза Чжаоэр смотрят прямо на нее, она была робкой и занятой: «Я просто сказала, слепо смешиваясь, тебе не нужно беспокоиться о сестре Чжаоэр».

«Подождите, вы сказали, держите ткань чем-нибудь настолько мягким, насколько хотите, и настолько твердым, насколько хотите…»

Чэнь Сюлань нервно потер руки: «Я как раз думал об этом…»

Чжаоэр прервал ее и спросил Линь Яньраня: «Сестра Ян Ран, что, по вашему мнению, может поддерживать ткань, но может ли она быть мягкой или твердой?»

"Этот--"

«И ты можешь менять форму по своему желанию?»

Линь Яньрань подумала об этом и заколебалась: «Если она поддерживает ткань, то это напоминает мне подставку для ткани, используемую для вышивки. Она сделана из дерева или бамбука. Можете ли вы использовать бамбук? Бамбук обладает превосходной прочностью, то есть…» Она сделала паузу. и задумался: «Боюсь, я не могу изменить форму по своему желанию».

Несколько человек посмотрели друг на друга и не могли вспомнить ничего из того, что сказал Чэнь Сюлань.

Чэнь Сюлань смутилась еще больше и почувствовала, что у нее проблемы. Она неоднократно говорила Чжаоэру, что просто безумно думает. Но Кеэр настаивала на том, чтобы никто не мог об этом подумать, и она, естественно, подумала о Сюэ Тинъянь.

Она поспешила к Сюэ Тинъянь.

Выслушав рассказ Чжаоэра, Сюэ Тинъянь простонал: «На самом деле, ты можешь делать то, что сказал, многие вещи в порядке, только золотые и серебряные вещи. Итак, я выйду позже, в кузнице должно быть то, что ты хочешь». сказал вещь».

После этого Сюэ Тинъянь вышла.

Примерно через полчаса он вручил Чжаоэру рулон вещей.

Все тело темное, то есть толщиной в несколько волосков. Сюэ Тинъянь сказала, что эта штука называется железной проволокой, и кузница может сделать это.

Чжаоэр был очень рад получить что-то, развернулся и ушел.

После того, как они показали это Сюэ Таоэру, они начали. Среди них движения Чэнь Сюланя самые быстрые. Эта первоначальная мысль изначально была той, о которой она думала, и, естественно, было ясно, как действовать.

Я увидел, что она сделала железное кольцо из проволоки, оставив в хвосте излишек, а затем взяла кусок шелка нужного размера и накрыла его железным кольцом. Она сделала несколько шагов подряд, каждый из которых представляет собой один и тот же шаг. Сделав более дюжины, она взяла фигуру, которая была зажата в косточке цветка, а затем взяла другие лепестки и поместила ее рядом с косточкой цветка. Была завязана хлопчатобумажная нить.

Связав его, она поигралась с лепестками и отрегулировала их положение.

Поскольку края лепестков подкреплены железной проволокой, им очень легко придать форму. Я видел, как ее тонкие руки летали вверх и вниз, а между цветами был сделан искусственный цветок. Общий вид цветка розовый, очень нежный, лепестки похожи на завитки, но не завитки, но красивые. Единственное, зеленых листьев и тычинок нет.

«Сестра Чжаоэр, посмотрите на это, это намного проще. Вам не нужно много раз калибровать, запекать и прижимать край. Вы можете отрегулировать завиток этого лепестка по своему усмотрению. Что касается листьев и тычинок, я думаю ваш предыдущий. Это можно сделать одним методом, и, конечно, один или два можно изменить».

Чэнь Сюлань пошевелил руками и сказал. Она взяла тычинки и зеленые листья, которые они сделали перед тем, как выложить цветы, и цветы внезапно стали более живыми.

На самом деле, что их действительно беспокоит, так это то, что помимо громоздкого процесса изготовления цветов существует еще и важнейшая проблема стереотипов.

Шелковые цветы, представленные сегодня на рынке, изготовлены из ткани.

Большой или маленький, маленький стоит дешевле всего, а вот большой цветок в несколько раз дороже маленького. Без него это потому, что ткань мягкая и лепестки от природы большие, когда цветок большой, и придать ему форму невозможно.

Если хотите установить, то можно только калибровать и запекать.

Но только что сделанные таким образом цветы слишком жесткие. Чтобы цветы стали «настоящими», людям, которые делают цветы, нужно предпринять дополнительные шаги по обращению с цветами. Например, выдавливая паяльником жилки лепестков, а завитки лепестков обжигая огнем, часто требуется много сил и рабочей силы, чтобы сделать цветок.

И метод Чэнь Сюланя хорошо устранил эти недостатки, а также значительно улучшилась скорость производства.

«Сю Лань, у тебя такая умная рука!»

Чжаоэр и другие воскликнули, что Чэнь Сюлань впервые столкнулась с такой ситуацией, и ее голова несколько смущенно опустилась.

«Я просто праздный и капризный».

«У вас такая хорошая идея, как ее можно назвать капризной? Мы сейчас в стадии поиска, нам нужна эта капризная идея. Вы в будущем будете делать с нами цветы. Делайте это дело хорошо…»

В последующие дни они набирали детей и делали цветы.

Чэнь Сюлань был первым, кому была поручена тяжелая ответственность, и все его хвалили. Он был очень взволнован и очень внимательно относился к изготовлению цветов. Каждый день я видел, как она держит в руках проволочные петли, разные ткани и разные цветы. Она осмелилась выйти одна, просто чтобы увидеть больше настоящих цветов и имитировать внешний вид настоящих цветов.

С этой целью она предложила Чжаоэру идею сделать градиентный фон для лепестков.

Цветы одного цвета еще недостаточно реальны. Причина, по которой все любят настоящие цветы, заключается в том, что они, очевидно, относятся к одному типу, но каждый цветок не может быть абсолютно одинаковым. От каждого листа до каждого лепестка, поскольку солнечный свет разный, цвет будет немного отличаться.

И эти различия являются ключом к тому, достаточно ли реален этот цветок.

Поскольку женская часть семьи настолько одержима изготовлением искусственных цветов, некоторые мужчины не могут не обратить внимание на один или два. Чтобы доставить удовольствие своим невесткам, Мао Баду во время учебы не мог не поделиться своими идеями.

Время радостное, и время в этой радости постепенно к началу августа.

В день, когда Сунчхон открыл деревенский тест, обращение с Ли Датянем было беспрецедентным, и все вместе отправили его во двор дани. Прежде чем войти, Ли Датянь также высмеял, что, если он все еще не может войти, у него действительно нет возможности встретиться лицом к лицу с отцом Цзян Дуна.

В конце концов это действительно поразило.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии